Extra
1
00:00:14,519 --> 00:00:17,519
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London.
2
00:00:19,599 --> 00:00:22,599
They have a neighbour, Nick.
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,358
Nick fancies Bridget.
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,359
But Annie fancies Nick.
5
00:00:29,160 --> 00:00:32,160
That's the way it is
until Bridget gets a letter from Argentina.
6
00:00:34,679 --> 00:00:37,679
Stand by for Extra.
7
00:01:24,240 --> 00:01:27,240
Is he stupid?
8
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
I told you...
9
00:01:35,919 --> 00:01:38,919
Sorry. B.
10
00:02:06,240 --> 00:02:09,239
Yes, John?
11
00:02:09,240 --> 00:02:12,240
Yes, I got the cards
and the flowers and the chocolates.
12
00:02:13,799 --> 00:02:16,799
Yes. And I got the cushion as well.
13
00:02:20,360 --> 00:02:23,038
But it's finished. Sorry.
14
00:02:23,039 --> 00:02:25,959
But please don't leave me.
15
00:02:25,960 --> 00:02:28,399
- Don't cry.
- I love you so much.
16
00:02:28,400 --> 00:02:30,238
Goodbye.
17
00:02:30,239 --> 00:02:33,239
Oh, and happy birthday.
18
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
Ah, men!
19
00:02:41,080 --> 00:02:44,080
Come on, Charley. Come on.
20
00:02:44,719 --> 00:02:47,719
Post, Bridget. Charley and I have the post,
haven't we, Charley?
21
00:02:48,439 --> 00:02:51,439
Give me the post, Charley.
22
00:02:52,400 --> 00:02:55,400
Give me the post, Charley.
23
00:02:55,959 --> 00:02:58,919
Drop it, Charley.
24
00:02:58,920 --> 00:03:01,920
Oh, good boy!
25
00:03:04,280 --> 00:03:07,280
Telephone bill, gas bill, electricity bill.
26
00:03:11,359 --> 00:03:14,359
What's this?
27
00:03:14,399 --> 00:03:16,959
A parcel for you, Bridget.
28
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Good. What is it?
29
00:03:20,320 --> 00:03:23,320
Oh, it's from Mother.
30
00:03:27,919 --> 00:03:30,919
'Bridget darling, this arrived for you
and I made you this.
31
00:03:33,399 --> 00:03:36,399
'Love, Mummy.'
32
00:03:36,439 --> 00:03:39,439
Oh, very you, Bridget.
33
00:03:40,160 --> 00:03:42,878
Mother!
34
00:03:42,879 --> 00:03:45,879
Ooh, this is from Argentina.
35
00:03:46,360 --> 00:03:48,558
Argentina? Who from? What does it say?
36
00:03:48,559 --> 00:03:51,559
Erm, it says, 'Hello, do you remember me?'
37
00:03:53,800 --> 00:03:55,439
No.
38
00:03:55,440 --> 00:03:58,440
'Seven years ago we was penpals.
39
00:03:59,199 --> 00:04:02,199
'We was...' We were penpals.
40
00:04:03,160 --> 00:04:06,038
Oh, yeah, now I remember. It's Hector.
41
00:04:06,039 --> 00:04:08,078
Who's Hector?
42
00:04:08,079 --> 00:04:11,079
He was my penpal seven years ago.
43
00:04:11,920 --> 00:04:13,599
Oh.
44
00:04:13,600 --> 00:04:16,598
'I speak English good now...'
45
00:04:16,599 --> 00:04:19,599
I speak English good.
I speak English well now...
46
00:04:19,720 --> 00:04:22,278
'..and I am coming to England.'
47
00:04:22,279 --> 00:04:25,279
Ooh, Latin Americans!
48
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
'I would like to sleep with you.'
49
00:04:32,639 --> 00:04:35,639
'Do you have a bed for me?'
50
00:04:36,039 --> 00:04:39,039
Oh, he wants to stay here.
51
00:04:41,919 --> 00:04:44,919
But, erm, what about the rules?
52
00:04:54,919 --> 00:04:57,919
Ooh, a Latin American here.
53
00:04:58,600 --> 00:05:00,919
Ooh, like Ricky Martin!
54
00:05:00,920 --> 00:05:03,920
- Tall, handsome...
- Rich.
55
00:05:12,680 --> 00:05:14,519
So, erm, when is he coming?
56
00:05:14,520 --> 00:05:17,520
Oh, erm, let me see. It says...November 5th.
57
00:05:18,240 --> 00:05:21,240
Oh, November 5th. But that's...
58
00:05:22,840 --> 00:05:25,840
Today!
59
00:05:48,000 --> 00:05:50,798
Oh, it's you, Nick.
60
00:05:50,799 --> 00:05:52,558
Hi, babes!
61
00:05:52,559 --> 00:05:55,559
- Hello, Nick. How are you?
- Great.
62
00:05:56,880 --> 00:05:59,758
Nice muscles.
63
00:05:59,759 --> 00:06:02,759
- Here's your milk.
- Our milk?
64
00:06:02,760 --> 00:06:05,760
You mean our milk
you borrowed three weeks ago.
65
00:06:05,800 --> 00:06:08,319
Oh, thanks, Nick.
66
00:06:08,320 --> 00:06:11,320
I forget nothing!
67
00:06:28,200 --> 00:06:31,200
Would you like a drink, Nick?
68
00:06:32,119 --> 00:06:35,119
Would you like a drink, Nick?
69
00:06:43,319 --> 00:06:46,319
- Uh- huh?
- I said, 'Would you like a drink, Nick?'
70
00:06:47,439 --> 00:06:50,359
Oh! Sorry.
71
00:06:50,360 --> 00:06:53,360
No, thanks.
72
00:06:54,680 --> 00:06:57,680
Oh, erm, Bridget's friend is coming.
73
00:06:58,320 --> 00:07:01,320
- Oh, yeah?
- Uh- huh. From Argentina.
74
00:07:01,799 --> 00:07:04,799
Wow! From Argentina!
75
00:07:12,039 --> 00:07:15,039
- What's she like?
- She is a he.
76
00:07:15,760 --> 00:07:18,760
- Huh?
- Not a girl, a boy.
77
00:07:24,159 --> 00:07:27,159
Tough guy, eh?
78
00:07:29,760 --> 00:07:32,760
Why don't I show you how to do it properly?
79
00:07:36,120 --> 00:07:39,120
Nick, I've told you before,
nobody uses my bike. Nobody. Is that clear?
80
00:07:41,399 --> 00:07:43,359
- Well, why not?
- Why not?
81
00:07:43,360 --> 00:07:46,360
If you touch my bike again, you are out.
O- U- T, out. Clear?
82
00:07:48,239 --> 00:07:51,239
What?
83
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
I said...
84
00:08:06,319 --> 00:08:08,878
- Hello.
- Hello.
85
00:08:08,879 --> 00:08:11,879
I am called Argentina. I am from Hector.
86
00:08:13,759 --> 00:08:16,358
You mean, 'I am called Hector.'
87
00:08:16,359 --> 00:08:18,398
You are called Hector?
88
00:08:18,399 --> 00:08:21,078
Oh, no, no, no. I am called Annie.
89
00:08:21,079 --> 00:08:23,638
I am called Annie.
90
00:08:23,639 --> 00:08:26,639
No. She means, 'I am called Hector.
I am from Argentina.'
91
00:08:29,240 --> 00:08:32,240
You are from Argentina?
92
00:08:32,839 --> 00:08:35,839
Come in.
93
00:08:51,400 --> 00:08:54,400
Hello.
94
00:08:56,079 --> 00:08:59,079
- Hi, babes!
- Hello, Nick.
95
00:09:05,759 --> 00:09:08,759
I forget nothing.
96
00:09:15,639 --> 00:09:18,559
Nobody uses my bike. Nobody. Is that clear?
97
00:09:18,560 --> 00:09:21,560
- Well, why not?
- Why not?
98
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
I am called Argentina. I am from Hector.
99
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
My cars.
100
00:09:43,760 --> 00:09:45,919
You play with cars?
101
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
Yes. You play...no.
102
00:09:49,359 --> 00:09:52,359
I play with cars.
103
00:09:53,959 --> 00:09:56,638
He plays with cars.
104
00:09:56,639 --> 00:09:59,639
I read. I love the library.
105
00:10:01,160 --> 00:10:02,999
Fascinating.
106
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
We go to the library too, don't we, Bridget?
107
00:10:06,959 --> 00:10:09,959
Yes, it's great.
108
00:10:10,759 --> 00:10:13,759
Good.
109
00:10:13,799 --> 00:10:16,799
I live here.
110
00:10:16,839 --> 00:10:19,839
You live in a museum, full of old things?
111
00:10:20,320 --> 00:10:23,320
Old things? Yes, I have lots of old things.
112
00:10:26,399 --> 00:10:28,439
I live in a museum.
113
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
OK, I live in a museum.
114
00:10:31,480 --> 00:10:34,480
Well, thank you, Hector.
And now we'll show you the flat.
115
00:10:39,799 --> 00:10:42,799
This is the bedroom.
116
00:10:44,519 --> 00:10:46,759
Thank you.
117
00:10:46,760 --> 00:10:49,119
Who- hey!
118
00:10:49,120 --> 00:10:51,479
Where do you sleep?
119
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Er, no, you don't understand.
We only have one bedroom.
120
00:10:56,240 --> 00:10:59,240
One? I have 20.
121
00:11:00,880 --> 00:11:02,518
20?
122
00:11:02,519 --> 00:11:05,519
Yes, he lives in a museum, with 20 bedrooms.
123
00:11:08,320 --> 00:11:11,320
Oh! Very funny, 20 bedrooms.
124
00:11:16,480 --> 00:11:19,480
Well, you can sleep here.
125
00:11:19,799 --> 00:11:22,799
Oh, thank you.
126
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
- Oh, no, no, no, Hector.
- Uh?
127
00:11:28,519 --> 00:11:30,039
It's a bed.
128
00:11:30,040 --> 00:11:32,638
A bed? Oh, wow...
129
00:11:32,639 --> 00:11:34,598
Oh...
130
00:11:34,599 --> 00:11:37,358
- Here's a cushion.
- Oh, thank you.
131
00:11:37,359 --> 00:11:40,359
Oh, this of course is the TV.
132
00:11:41,320 --> 00:11:44,320
But just relax. I must go to the bathroom.
133
00:11:47,119 --> 00:11:50,119
Psst! Annie! Bathroom!
134
00:11:50,880 --> 00:11:53,880
Now!
135
00:12:00,240 --> 00:12:03,159
Oh, my goodness. What are we going to do?
136
00:12:03,160 --> 00:12:05,278
He plays with toy cars.
137
00:12:05,279 --> 00:12:08,279
He is not a sexy Argentinian.
138
00:12:08,840 --> 00:12:11,478
But he is sweet.
139
00:12:11,479 --> 00:12:14,479
And he is polite.
140
00:12:14,959 --> 00:12:17,198
But those clothes!
141
00:12:17,199 --> 00:12:20,199
He is so old- fashioned.
142
00:12:20,760 --> 00:12:23,760
He must go.
143
00:12:43,239 --> 00:12:46,239
Room service.
144
00:12:51,360 --> 00:12:53,199
Hello. Who are you?
145
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
- Oh. You are quick. Good.
- Eh?
146
00:12:57,120 --> 00:13:00,120
- My luggage is downstairs.
- What?
147
00:13:02,199 --> 00:13:05,199
- Bring it up, please.
- What are you doing?
148
00:13:08,879 --> 00:13:11,879
I pulled, you come. You are the butler.
149
00:13:14,759 --> 00:13:16,758
The butler?
150
00:13:16,759 --> 00:13:19,759
I am Nick. I live next door.
151
00:13:22,559 --> 00:13:24,598
I am Hector.
152
00:13:24,599 --> 00:13:27,599
Oh, Hector, from Argentina.
153
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Yes, from Argentina.
154
00:13:31,759 --> 00:13:34,079
Where are the girls?
155
00:13:34,080 --> 00:13:36,679
- The girls?
- Yeah, Bridget and Annie.
156
00:13:36,680 --> 00:13:39,399
Oh, they live here.
157
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
Yeah, I know. Where's Bridget?
Does she know you are here?
158
00:13:43,760 --> 00:13:46,760
Bridget, she gave me this.
159
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
Hello, Nick. Oh, this is Hector from Argentina.
160
00:13:58,520 --> 00:13:59,638
Yeah, I know.
161
00:13:59,639 --> 00:14:02,438
- Isn't he wonderful?
- Wonderful.
162
00:14:02,439 --> 00:14:04,918
- Are you hungry?
- Uh?
163
00:14:04,919 --> 00:14:07,919
We'll buy your lunch.
What would you like to eat?
164
00:14:08,360 --> 00:14:11,360
- Fish and chips?
- Oh, fish and ships!
165
00:14:15,360 --> 00:14:18,360
Erm, Nick, Hector, make friends?
166
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
Nick, teach Hector some English.
167
00:14:23,479 --> 00:14:25,638
Yeah, OK.
168
00:14:25,639 --> 00:14:28,639
I'll teach Hector some English.
169
00:14:46,359 --> 00:14:49,359
Oh, you are quick. Good.
170
00:14:54,240 --> 00:14:57,240
I pulled, you come. You are the butler.
171
00:14:59,999 --> 00:15:02,999
The butler?
172
00:15:05,360 --> 00:15:08,360
She gave me this.
173
00:15:13,680 --> 00:15:16,680
I'll teach Hector some English.
174
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
OK...this is the oven.
175
00:15:48,439 --> 00:15:51,198
This is the oven.
176
00:15:51,199 --> 00:15:54,199
Annie's dog sleeps in the oven.
177
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
Annie's dog sleeps in the oven.
178
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
So you say, 'Annie, the dog is in the oven.'
179
00:16:03,640 --> 00:16:06,640
Annie, the dog is in the oven.
180
00:16:08,999 --> 00:16:11,718
Great! Now Bridget.
181
00:16:11,719 --> 00:16:14,719
- Oh. Oh, dear.
- Huh?
182
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Well, Bridget likes strong men,
especially strong legs.
183
00:16:19,440 --> 00:16:21,318
I am strong.
184
00:16:21,319 --> 00:16:24,319
Yeah? Can you cycle 50 kilometres?
185
00:16:27,159 --> 00:16:29,078
- Yes.
- No way.
186
00:16:29,079 --> 00:16:31,798
- Yes.
- Well, go on, then, show me.
187
00:16:31,799 --> 00:16:34,799
Yes, look.
188
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
Adios, amigo.
189
00:17:06,199 --> 00:17:09,199
Ah. Bridget, Annie, lunch.
190
00:17:09,959 --> 00:17:12,678
Fish and chips.
191
00:17:12,679 --> 00:17:15,679
Yes, lunch, Hector.
192
00:17:16,199 --> 00:17:19,199
Look, Bridget, 50 kilometres.
193
00:17:22,480 --> 00:17:25,480
Oh, Annie, the dog is in the oven.
194
00:17:26,880 --> 00:17:29,880
What?
195
00:17:35,840 --> 00:17:38,359
Hi. Everything OK?
196
00:17:38,360 --> 00:17:41,360
Great!
197
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
I am... How do you say? Erm...
198
00:17:48,319 --> 00:17:50,039
- Dead.
- Hot.
199
00:17:50,040 --> 00:17:52,999
Hot. Yeah, I am hot. I need a...
200
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
- Shower.
- Yeah, I need a shower.
201
00:17:57,119 --> 00:18:00,119
- Be my guest.
- Oh, thank you.
202
00:18:07,720 --> 00:18:10,519
Right, that's it. He must go.
203
00:18:10,520 --> 00:18:13,238
Why? He is so nice.
204
00:18:13,239 --> 00:18:15,759
He used my bike.
205
00:18:15,760 --> 00:18:18,760
Yeah, and he said that the dog was in the oven.
What a horrible joke.
206
00:18:21,080 --> 00:18:24,080
Where is Charley? Charley!
207
00:18:24,720 --> 00:18:27,720
- What a bad, bad boy.
- He must go.
208
00:18:28,240 --> 00:18:31,240
- Can he stay with you, Nick?
- Uh- uh. Sorry, ladies.
209
00:18:31,640 --> 00:18:34,640
- Oh, please, Nick. You have a spare room.
- No way. Not my problem.
210
00:18:36,039 --> 00:18:39,039
- He must go now.
- But he's in the shower.
211
00:18:40,200 --> 00:18:43,200
I don't care.
212
00:18:45,680 --> 00:18:48,680
Hector, please come out,
we want to talk to you.
213
00:18:49,640 --> 00:18:52,640
I like fish and chips, I...
214
00:18:54,119 --> 00:18:56,998
Hector, please come out, we want to talk to you.
215
00:18:56,999 --> 00:18:59,358
OK, one moment, please.
216
00:18:59,359 --> 00:19:02,198
I like fish and chips...
217
00:19:02,199 --> 00:19:05,199
Yes, you want me?
218
00:19:11,240 --> 00:19:14,240
- We think...
- We...
219
00:19:14,280 --> 00:19:17,280
We...we have a problem.
220
00:19:20,280 --> 00:19:22,679
It's like this.
221
00:19:22,680 --> 00:19:25,680
Go on, then, tell him.
222
00:19:26,120 --> 00:19:28,518
Yes, Bridget?
223
00:19:28,519 --> 00:19:31,519
Hector, the thing is...
224
00:19:41,199 --> 00:19:44,199
Stay there. I'll talk to him.
225
00:19:44,239 --> 00:19:47,239
Hector, can I have a word, please?
226
00:19:54,759 --> 00:19:57,759
Ricky Martin!
227
00:19:57,959 --> 00:20:00,959
Hector, is this you?
228
00:20:02,400 --> 00:20:05,400
Yes, and my parents.
229
00:20:05,760 --> 00:20:08,760
'The Romero family,
one of the richest families in Argentina.'
230
00:20:12,719 --> 00:20:14,639
Who are these?
231
00:20:14,640 --> 00:20:17,640
My...
232
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
- Servants.
- Yeah, my servants.
233
00:20:22,040 --> 00:20:25,040
- Your cars?
- Yeah, my cars.
234
00:20:27,320 --> 00:20:30,320
Hector, you are rich.
235
00:20:31,599 --> 00:20:34,238
Why stay here?
236
00:20:34,239 --> 00:20:37,239
I want friends. Good friends.
237
00:20:39,680 --> 00:20:42,680
People like you for your money?
238
00:20:45,279 --> 00:20:48,279
That's awful.
239
00:20:48,720 --> 00:20:51,720
Erm... Listen, keep it a secret.
240
00:20:55,080 --> 00:20:57,359
- OK.
- OK.
241
00:20:57,360 --> 00:21:00,360
Perhaps he could stay here.
242
00:21:00,680 --> 00:21:03,680
Yes. Poor boy.
243
00:21:05,439 --> 00:21:08,439
Hector, come and stay with me.
I have two rooms.
244
00:21:08,560 --> 00:21:11,560
- Shut up, Nick.
- Hector will stay with us, won't you, Hector?
245
00:21:12,080 --> 00:21:15,080
Hector, come and...sit down.
246
00:21:21,840 --> 00:21:24,840
Hector, please, call me Gigi.
247
00:21:29,440 --> 00:21:32,440
Oh, Charley, there you are.
248
00:21:32,480 --> 00:21:35,480
Oh, Annie, the dog is in the oven.
249
00:21:36,279 --> 00:21:37,799
The oven?
250
00:21:37,800 --> 00:21:40,800
Yes. Nick is a good English teacher.
251
00:21:43,239 --> 00:21:46,239
Yes, a very good English teacher.
252
00:21:49,080 --> 00:21:52,080
- I'd love to see your photos again.
- Oh, me too.
253
00:21:58,080 --> 00:22:01,080
Oh, your sweet toy cars!
254
00:22:01,719 --> 00:22:04,718
They are not toys.
255
00:22:04,719 --> 00:22:07,719
Today Hector arrives and it's Bonfire Night.
256
00:22:08,279 --> 00:22:10,118
Let's party!
257
00:22:10,119 --> 00:22:13,119
- What sort of music do you like?
- Music?
258
00:22:13,399 --> 00:22:16,399
Yeah, music. You know, soul, funk, dance.
259
00:22:18,200 --> 00:22:21,200
Watch me. Like this.
260
00:22:27,120 --> 00:22:28,758
Interesting.
261
00:22:28,759 --> 00:22:31,759
I dance...like this.
262
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
I'll get it. I'll get it.
263
00:22:48,280 --> 00:22:50,318
Hello.
264
00:22:50,319 --> 00:22:53,319
Oh, yeah, that's great.
265
00:22:53,920 --> 00:22:56,920
Sure. Come up.
266
00:22:58,399 --> 00:23:01,398
- It's the landlady!
- The tarantula!
267
00:23:01,399 --> 00:23:04,399
- Quick, hide, Hector.
- I'm off. I owe two weeks' rent.
268
00:23:20,240 --> 00:23:22,398
Next time in Extra...
269
00:23:22,399 --> 00:23:25,238
The flatmates go shopping for Hector.
270
00:23:25,239 --> 00:23:28,238
Hector goes shopping for the girls.
271
00:23:28,239 --> 00:23:31,239
But what happens
when Hector goes shopping for himself?
1
00:00:14,519 --> 00:00:17,519
This is the story of two girls
who share a flat in London.
2
00:00:19,599 --> 00:00:22,599
They have a neighbour, Nick,
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,358
who likes Bridget.
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,359
But Annie likes Nick.
5
00:00:29,160 --> 00:00:32,160
That is until Hector arrives from Argentina,
6
00:00:34,679 --> 00:00:37,679
and Hector is very, very handsome.
7
00:01:24,240 --> 00:01:27,240
Stand by for Extra.
8
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
Oh. Argentinian.
9
00:01:35,919 --> 00:01:38,919
Maybe...
10
00:02:06,240 --> 00:02:09,239
Hector, please,
11
00:02:09,240 --> 00:02:12,240
call me Gigi.
12
00:02:13,799 --> 00:02:16,799
'Oh, Hector, call me Gigi.'
13
00:02:20,360 --> 00:02:23,038
- A.
- Is Hector still asleep?
14
00:02:23,039 --> 00:02:25,959
Yep.
15
00:02:25,960 --> 00:02:28,399
Hector, wakey- wakey.
16
00:02:28,400 --> 00:02:30,238
Come on. Rise and shine.
17
00:02:30,239 --> 00:02:33,239
Sweet.
18
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
Good morning.
19
00:02:41,080 --> 00:02:44,080
Oh, good morning.
20
00:02:44,719 --> 00:02:47,719
No, no, no. Good morning.
21
00:02:48,439 --> 00:02:51,439
- Ah- ah- ah.
- Oh.
22
00:02:52,400 --> 00:02:55,400
Good morning.
23
00:02:55,959 --> 00:02:58,919
Ah- ah- ah.
24
00:02:58,920 --> 00:03:01,920
No, Hector.
25
00:03:04,280 --> 00:03:07,280
- I have a cold.
- And so have I.
26
00:03:11,359 --> 00:03:14,359
Oh, you have a cold, Bridget.
27
00:03:14,399 --> 00:03:16,959
Yes, I have a cold.
28
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Yes. We have a cold.
29
00:03:20,320 --> 00:03:23,320
So let's begin again.
30
00:03:27,919 --> 00:03:30,919
Good morning.
31
00:03:33,399 --> 00:03:36,399
Good morning.
32
00:03:36,439 --> 00:03:39,439
Oh, never mind.
33
00:03:40,160 --> 00:03:42,878
Hector, would you like some...
34
00:03:42,879 --> 00:03:45,879
new pyjamas?
35
00:03:46,360 --> 00:03:48,558
Hector, please excuse me for a moment.
36
00:03:48,559 --> 00:03:51,559
Pssst. Annie. Bathroom.
37
00:03:53,800 --> 00:03:55,439
Now.
38
00:03:55,440 --> 00:03:58,440
- Good morning.
- Good morning.
39
00:03:59,199 --> 00:04:02,199
Is it fancy dress?
40
00:04:03,160 --> 00:04:06,038
Fancy dress?
41
00:04:06,039 --> 00:04:08,078
Yes.
42
00:04:08,079 --> 00:04:11,079
Oh. Nice.
43
00:04:11,920 --> 00:04:13,599
Hey.
44
00:04:13,600 --> 00:04:16,598
Nice car, eh?
45
00:04:16,599 --> 00:04:19,599
I have this car at home.
46
00:04:19,720 --> 00:04:22,278
Wow. You have this car at home?
47
00:04:22,279 --> 00:04:25,279
Girls must love you.
48
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
Girls?
49
00:04:32,639 --> 00:04:35,639
- No.
- No?
50
00:04:36,039 --> 00:04:39,039
Hector, can I tell you something?
51
00:04:41,919 --> 00:04:44,919
OK.
52
00:04:54,919 --> 00:04:57,919
The car looks good.
53
00:04:58,600 --> 00:05:00,919
Yeah?
54
00:05:00,920 --> 00:05:03,920
So you must look good too.
55
00:05:12,680 --> 00:05:14,519
- I look good.
- No.
56
00:05:14,520 --> 00:05:17,520
You don't look good.
57
00:05:18,240 --> 00:05:21,240
But I can help.
58
00:05:22,840 --> 00:05:25,840
OK.
59
00:05:48,000 --> 00:05:50,798
OK.
60
00:05:50,799 --> 00:05:52,558
Yes.
61
00:05:52,559 --> 00:05:55,559
- Hector's clothes are awful.
- They're so old- fashioned.
62
00:05:56,880 --> 00:05:59,758
I know. I'll take him shopping.
63
00:05:59,759 --> 00:06:02,759
But, Bridget, you are so busy.
I'll take him shopping.
64
00:06:02,760 --> 00:06:05,760
- No, it's all right, I'll take him shopping.
- It's no problem, I'll take him.
65
00:06:05,800 --> 00:06:08,319
I said I'll take him shopping!
66
00:06:08,320 --> 00:06:11,320
You need...
67
00:06:28,200 --> 00:06:31,200
You need a...
68
00:06:32,119 --> 00:06:35,119
Well, hi, babe.
69
00:06:43,319 --> 00:06:46,319
- Oh, it's you, Nick.
- Oh, hi, Nick.
70
00:06:47,439 --> 00:06:50,359
Hector has asked me what clothes to wear.
71
00:06:50,360 --> 00:06:53,360
Yeah, right.
72
00:06:54,680 --> 00:06:57,680
You need a look
73
00:06:58,320 --> 00:07:01,320
like on a fast bike.
74
00:07:01,799 --> 00:07:04,799
No, no, no, Hector, don't listen to Nick.
75
00:07:12,039 --> 00:07:15,039
- Listen to me.
- OK.
76
00:07:15,760 --> 00:07:18,760
You need a designer look.
77
00:07:24,159 --> 00:07:27,159
No, no, no, Hector, that's not for you.
78
00:07:29,760 --> 00:07:32,760
You need,
79
00:07:36,120 --> 00:07:39,120
you need...a cowboy look.
80
00:07:41,399 --> 00:07:43,359
- No, no. A leather jacket.
- A bandanna and a vest.
81
00:07:43,360 --> 00:07:46,360
A denim shirt.
82
00:07:48,239 --> 00:07:51,239
- A motorbike.
- Designer.
83
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Cowboy.
84
00:08:06,319 --> 00:08:08,878
Stop.
85
00:08:08,879 --> 00:08:11,879
OK.
86
00:08:13,759 --> 00:08:16,358
I will go shopping.
87
00:08:16,359 --> 00:08:18,398
- What?
- On your own?
88
00:08:18,399 --> 00:08:21,078
But...you need us.
89
00:08:21,079 --> 00:08:23,638
How? What will you say?
90
00:08:23,639 --> 00:08:26,639
Er...
91
00:08:29,240 --> 00:08:32,240
It's OK. Leave it to me.
92
00:08:32,839 --> 00:08:35,839
I am the shopkeeper, you are the customer.
93
00:08:51,400 --> 00:08:54,400
- Uh?
- This is a shop.
94
00:08:56,079 --> 00:08:59,079
- I sell, you buy.
- Oh, OK.
95
00:09:05,759 --> 00:09:08,759
Ding- dong.
96
00:09:15,639 --> 00:09:18,559
Good morning.
97
00:09:18,560 --> 00:09:21,560
Good morning.
98
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
Can I help you?
99
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
Yes. I...
100
00:09:43,760 --> 00:09:45,919
I would like...
101
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
Oh. I would like...
102
00:09:49,359 --> 00:09:52,359
a jacket, please.
103
00:09:53,959 --> 00:09:56,638
Trousers.
104
00:09:56,639 --> 00:09:59,639
I would like a pair of trousers, please.
105
00:10:01,160 --> 00:10:02,999
Oh, I would like a pair of trousers, please.
106
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
And...
107
00:10:06,959 --> 00:10:09,959
a shirt.
108
00:10:10,759 --> 00:10:13,759
No.
109
00:10:13,799 --> 00:10:16,799
Shoes.
110
00:10:16,839 --> 00:10:19,839
I would like a pair of shoes, please.
111
00:10:20,320 --> 00:10:23,320
I would like a pair of shoes, please.
112
00:10:26,399 --> 00:10:28,439
And a cat for my head.
113
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
I think you mean a hat.
114
00:10:31,480 --> 00:10:34,480
This is a cat.
115
00:10:39,799 --> 00:10:42,799
A cat? A cat for my head.
116
00:10:44,519 --> 00:10:46,759
A cat for my head!
117
00:10:46,760 --> 00:10:49,119
Hector. Come shopping with me.
118
00:10:49,120 --> 00:10:51,479
- Or me.
- No, me.
119
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
- He's my pen friend.
- All right.
120
00:10:56,240 --> 00:10:59,240
Me, you and you will go shopping for Hector
a little bit each.
121
00:11:00,880 --> 00:11:02,518
I will go to the shoe shop.
122
00:11:02,519 --> 00:11:05,519
And I will go to the clothes shop.
123
00:11:08,320 --> 00:11:11,320
No, I'll go to the clothes shop.
124
00:11:16,480 --> 00:11:19,480
OK. I'll just buy the shirt.
125
00:11:19,799 --> 00:11:22,799
I'll buy the trousers.
126
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
Good.
127
00:11:28,519 --> 00:11:30,039
Good.
128
00:11:30,040 --> 00:11:32,638
Right. Let's go.
129
00:11:32,639 --> 00:11:34,598
Oh, no. I completely forgot.
130
00:11:34,599 --> 00:11:37,358
We need eggs, lemons and dog food.
131
00:11:37,359 --> 00:11:40,359
Oh, it's all right. I'll do it online later.
132
00:11:41,320 --> 00:11:44,320
'Eggs, lemons, dog food.'
133
00:11:47,119 --> 00:11:50,119
Oh, well done, Hector.
134
00:11:50,880 --> 00:11:53,880
Bye, Hector. Oh, and don't answer the phone.
It might be the tarantula.
135
00:12:00,240 --> 00:12:03,159
OK.
136
00:12:03,160 --> 00:12:05,278
Bye, Hector. Be good.
137
00:12:05,279 --> 00:12:08,279
And if you can't be good, be careful.
138
00:12:08,840 --> 00:12:11,478
- Huh?
- Never mind.
139
00:12:11,479 --> 00:12:14,479
..new pyjamas.
140
00:12:14,959 --> 00:12:17,198
I'll take him shopping.
141
00:12:17,199 --> 00:12:20,199
Me, you and you will go shopping for Hector
a little bit each.
142
00:12:20,760 --> 00:12:23,760
You need a cowboy look.
143
00:12:43,239 --> 00:12:46,239
You need a look like on a fast bike.
144
00:12:51,360 --> 00:12:53,199
Good morning, sir.
145
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
I would like...
146
00:12:57,120 --> 00:13:00,120
a cat for my head!
147
00:13:02,199 --> 00:13:05,199
A cat...
148
00:13:08,879 --> 00:13:11,879
Oh. Room service.
149
00:13:14,759 --> 00:13:16,758
Hello. I would like an egg for my head.
150
00:13:16,759 --> 00:13:19,759
Lemons for my head!
151
00:13:22,559 --> 00:13:24,598
- Dog food for my head!
- Who's that?
152
00:13:24,599 --> 00:13:27,599
The tarantula!
153
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
I said, 'Who's that?'
154
00:13:31,759 --> 00:13:34,079
- Hello?
- Where's Bridget?
155
00:13:34,080 --> 00:13:36,679
Er... Where is Bridget?
156
00:13:36,680 --> 00:13:39,399
Me.
157
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
I am Bridget.
158
00:13:43,760 --> 00:13:46,760
I don't believe you.
159
00:13:55,120 --> 00:13:58,120
Yes, I have a cold.
160
00:13:58,520 --> 00:13:59,638
- Atchoo! Atchoo!
- Oh, I'm sorry.
161
00:13:59,639 --> 00:14:02,438
Oh, thank you. Atchoo!
162
00:14:02,439 --> 00:14:04,918
Charley!
163
00:14:04,919 --> 00:14:07,919
Is that a dog?
164
00:14:08,360 --> 00:14:11,360
No, no, it's not a dog, it's a...
165
00:14:15,360 --> 00:14:18,360
Annie. Yes.
166
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
Annie has a cold also.
167
00:14:23,479 --> 00:14:25,638
Oh, poor Annie.
168
00:14:25,639 --> 00:14:28,639
Thank you. Atchoo. Now goodbye.
169
00:14:46,359 --> 00:14:49,359
Atchoo! Atchoo!
170
00:14:54,240 --> 00:14:57,240
Ole.
171
00:14:59,999 --> 00:15:02,999
I am Hector.
172
00:15:05,360 --> 00:15:08,360
I speak English.
173
00:15:13,680 --> 00:15:16,680
'Eggs, lemons, dog food.
174
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
'Eggs, lemons, dog food.'
175
00:15:48,439 --> 00:15:51,198
Oh, hi. Good afternoon, Annie.
176
00:15:51,199 --> 00:15:54,199
Good afternoon, Hector.
177
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
I bought this for you.
178
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
What is it?
179
00:16:03,640 --> 00:16:06,640
Try it on.
180
00:16:08,999 --> 00:16:11,718
Try...
181
00:16:11,719 --> 00:16:14,719
it...
182
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
on.
183
00:16:19,440 --> 00:16:21,318
Try...
184
00:16:21,319 --> 00:16:24,319
it...
185
00:16:27,159 --> 00:16:29,078
on.
186
00:16:29,079 --> 00:16:31,798
Oh. Try it on.
187
00:16:31,799 --> 00:16:34,799
- Where's Hector?
- In the bathroom.
188
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- It's OK, I'll give it to him.
- No, it's all right.
189
00:17:06,199 --> 00:17:09,199
Hector.
190
00:17:09,959 --> 00:17:12,678
Hector.
191
00:17:12,679 --> 00:17:15,679
I've got something for you.
192
00:17:16,199 --> 00:17:19,199
Oh. OK.
193
00:17:22,480 --> 00:17:25,480
Come in.
194
00:17:26,880 --> 00:17:29,880
Spoilsport.
195
00:17:35,840 --> 00:17:38,359
Hector?
196
00:17:38,360 --> 00:17:41,360
Hector?
197
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
- Hello?
- Here are your clothes.
198
00:17:48,319 --> 00:17:50,039
You will look so cool.
199
00:17:50,040 --> 00:17:52,999
- Cool?
- Cool.
200
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Cool.
201
00:17:57,119 --> 00:18:00,119
Nice melons.
202
00:18:07,720 --> 00:18:10,519
Melons? Who are those from?
203
00:18:10,520 --> 00:18:13,238
I think Hector has been shopping online.
204
00:18:13,239 --> 00:18:15,759
I'm really thirsty. I need a drink.
205
00:18:15,760 --> 00:18:18,760
- But we don't need any melons.
- Well, he did try.
206
00:18:21,080 --> 00:18:24,080
And he bought some eggs.
207
00:18:24,720 --> 00:18:27,720
Yeah.
208
00:18:28,240 --> 00:18:31,240
Just a few.
209
00:18:31,640 --> 00:18:34,640
Nice melons.
210
00:18:36,039 --> 00:18:39,039
Just a few.
211
00:18:40,200 --> 00:18:43,200
Thank you.
212
00:18:45,680 --> 00:18:48,680
Try...
213
00:18:49,640 --> 00:18:52,640
it...
214
00:18:54,119 --> 00:18:56,998
on.
215
00:18:56,999 --> 00:18:59,358
I've got something for you.
216
00:18:59,359 --> 00:19:02,198
So how did Hector do the shopping?
217
00:19:02,199 --> 00:19:05,199
Hector ordered ten melons
instead of ten lemons.
218
00:19:11,240 --> 00:19:14,240
Oh, an easy mistake. He did try.
219
00:19:14,280 --> 00:19:17,280
Yes, he did try.
220
00:19:20,280 --> 00:19:22,679
- What about the eggs?
- OK. Eggs.
221
00:19:22,680 --> 00:19:25,680
You buy a dozen eggs, yeah?
222
00:19:26,120 --> 00:19:28,518
Yep. A dozen is ten.
223
00:19:28,519 --> 00:19:31,519
A dozen is 12, stupid.
224
00:19:41,199 --> 00:19:44,199
I know.
225
00:19:44,239 --> 00:19:47,239
Well, Hector has put the number 12 here.
226
00:19:54,759 --> 00:19:57,759
Well, that's OK. That's one box.
227
00:19:57,959 --> 00:20:00,959
No. He ordered 12 boxes.
228
00:20:02,400 --> 00:20:05,400
144.
229
00:20:05,760 --> 00:20:08,760
Now...dog food.
230
00:20:12,719 --> 00:20:14,639
I can't wait.
231
00:20:14,640 --> 00:20:17,640
OK. I'm ready.
232
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
- We're ready.
- Enter.
233
00:20:22,040 --> 00:20:25,040
Do you like it?
234
00:20:27,320 --> 00:20:30,320
Well?
235
00:20:31,599 --> 00:20:34,238
Er... I like the shirt.
236
00:20:34,239 --> 00:20:37,239
- I like the sarong.
- I like the shoes.
237
00:20:39,680 --> 00:20:42,680
So...
238
00:20:45,279 --> 00:20:48,279
am I cool?
239
00:20:48,720 --> 00:20:51,720
Erm...
240
00:20:55,080 --> 00:20:57,359
No.
241
00:20:57,360 --> 00:21:00,360
I'm not cool.
242
00:21:00,680 --> 00:21:03,680
Er...no.
243
00:21:05,439 --> 00:21:08,439
So...I will go shopping.
244
00:21:08,560 --> 00:21:11,560
Here we go again. Hector.
245
00:21:12,080 --> 00:21:15,080
You can't go out there on your own.
You went shopping on the Internet.
246
00:21:21,840 --> 00:21:24,840
Yes.
247
00:21:29,440 --> 00:21:32,440
Your ordered melons instead of lemons
and too many eggs.
248
00:21:32,480 --> 00:21:35,480
- Have you ever been to a supermarket?
- No.
249
00:21:36,279 --> 00:21:37,799
My...
250
00:21:37,800 --> 00:21:40,800
Who are these?
251
00:21:43,239 --> 00:21:46,239
My...
252
00:21:49,080 --> 00:21:52,080
- Servants?
- Yeah. My servants.
253
00:21:58,080 --> 00:22:01,080
- Servants. Now I understand.
- Come on, Hector.
254
00:22:01,719 --> 00:22:04,718
- I will teach you how to shop, Hector.
- Till you drop.
255
00:22:04,719 --> 00:22:07,719
Bridget and I will be the shopkeepers.
256
00:22:08,279 --> 00:22:10,118
And you are our customer.
257
00:22:10,119 --> 00:22:13,119
OK.
258
00:22:13,399 --> 00:22:16,399
- Good afternoon.
- Good afternoon.
259
00:22:18,200 --> 00:22:21,200
Can I help you, sir?
260
00:22:27,120 --> 00:22:28,758
What would you like to buy?
261
00:22:28,759 --> 00:22:31,759
Oh. I would like some...
262
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
Clothes.
263
00:22:48,280 --> 00:22:50,318
Yes. I would like some clothes, please.
264
00:22:50,319 --> 00:22:53,319
What size?
265
00:22:53,920 --> 00:22:56,920
What erm, erm...
266
00:22:58,399 --> 00:23:01,398
size?
267
00:23:01,399 --> 00:23:04,399
I don't know.
268
00:23:20,240 --> 00:23:22,398
I'll have to measure you, then.
269
00:23:22,399 --> 00:23:25,238
Arms up, please.
270
00:23:25,239 --> 00:23:28,238
Arms up, please.
271
00:23:28,239 --> 00:23:31,239
Arms up, please.
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chest.
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
112 centimetres.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chest, 112 centimetres.
275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And waist.
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
82 centimetres.
277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Waist.
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
82 centimetres.
279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And leg.
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- I'll do that!
- No, it's OK.
281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I shall do that.
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Eight...
283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
y- seven centimetres.
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now, do you like these trousers?
285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do you like this shirt?
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes.
287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Good. That's erm...
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
£5,000, please.
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
OK.
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, no, no, Hector.
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
£5,000 is...
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is...
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
8,000 dollars.
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah.
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's too much. It's too expensive.
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Not for Hector.
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So...
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I am ready to go shopping.
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Good luck.
- Yeah. Good luck.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You'll need it.
301
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Where's my lemon drink, Nick?
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nick, are there any more tissues?
303
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
All right. I'm coming as fast as I can.
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
OK.
305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh. I feel awful.
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Me too. Nothing will make me feel better.
307
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Can you get that, please, Nick?
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ah, it's only Hector.
309
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well?
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Is it...cool?
311
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Wow, man. Well done, you look great.
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I would like a shirt, please.
313
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Excellent. Oh, the clothes are super.
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And a pair of trousers.
315
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh. You are clever, Hector.
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And a pair of shoes, please.
317
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I have been shopping!
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, I'll get it.
319
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello?
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- It's me.
- Oh, hello.
321
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's the tarantula.
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How are you?
323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Fine, thank you.
- Oh, good, good.
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- How's your cold?
- How's my cold?
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Well, how do you know I have a cold?
- You told me this morning.
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Me.
327
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- I am Bridget.
- I don't believe you.
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes. I have a cold.
329
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Thank you.
- Oh, I'm sorry.
330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes. Silly me.
331
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I told you this morning.
332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why are 400 tins of dog food here for Annie?
333
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pardon?
334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't know.
335
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- How strange.
- 400 tins!
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes, that's a lot of tins. I really don't know.
337
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Can you ask Annie?
- Yes, I'll ask Annie.
338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Goodbye.
339
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The tarantula said
340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
why are 400 tins of dog food downstairs?
341
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
400 tins?
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hector...
343
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Annie goes dating on the Internet,
345
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and so do Nick and Hector.
346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But do they like their dates?
347
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But do they like their dates?
1
00:00:15,239 --> 00:00:18,239
This is the story of two girls
who share a flat in London.
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,280
They have a visitor from Argentina
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
who can't speak English very well,
4
00:00:26,919 --> 00:00:29,478
who has no style,
5
00:00:29,479 --> 00:00:31,878
and who can't do the shopping.
6
00:00:31,879 --> 00:00:34,879
But he is very, very handsome.
7
00:00:37,079 --> 00:00:40,079
Stand by for Extra.
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,760
Dear dream date.
9
00:01:16,919 --> 00:01:19,919
My name is Annie!
10
00:01:20,040 --> 00:01:23,040
I'm 19 and I love animals,
11
00:01:26,959 --> 00:01:29,559
and...
12
00:01:29,560 --> 00:01:32,560
and...
13
00:01:32,679 --> 00:01:35,679
and I love chocolate.
14
00:01:37,719 --> 00:01:40,719
Chocolate ice cream, chocolate cake,
15
00:01:41,559 --> 00:01:44,559
boxes of chocolate, chocolate mousse...
16
00:01:44,960 --> 00:01:47,958
- What are you doing, Annie?
- Nothing!
17
00:01:47,959 --> 00:01:49,319
What's this?
18
00:01:49,320 --> 00:01:52,320
'Dream date, make my dream come true!'
19
00:01:53,999 --> 00:01:56,999
- Oh, how did that get there?
- How sweet!
20
00:01:58,479 --> 00:02:01,479
Let's go. Look left.
21
00:02:01,840 --> 00:02:04,798
Right. One, two, three, four, left.
22
00:02:04,799 --> 00:02:07,799
- Hector!
- And right.
23
00:02:08,959 --> 00:02:11,959
- Hector.
- Oh, hi, Bridget.
24
00:02:12,080 --> 00:02:14,279
- And up...
- And up!
25
00:02:14,280 --> 00:02:16,519
And up...and down...
26
00:02:16,520 --> 00:02:19,520
Oh, well, keep going, Hector.
27
00:02:20,279 --> 00:02:23,279
Oh, I see Hector found
Cindy's 101 Top Exercises, then.
28
00:02:24,679 --> 00:02:26,718
Yes!
29
00:02:26,719 --> 00:02:29,038
Oh, good try, Hector.
30
00:02:29,039 --> 00:02:29,039
But Cindy is so old- fashioned,
I can teach Hector how to exercise!
31
00:02:37,240 --> 00:02:39,239
Exercise with Cindy, no.
32
00:02:39,240 --> 00:02:41,558
Exercise with Bridget, yes!
33
00:02:41,559 --> 00:02:44,559
- But...!
- It's OK, I can do it!
34
00:02:45,040 --> 00:02:48,040
Music, please, Annie.
35
00:02:51,999 --> 00:02:53,558
Follow me.
36
00:02:53,559 --> 00:02:56,439
Arms up, touch your toes,
37
00:02:56,440 --> 00:02:58,079
stand straight and...
38
00:02:58,080 --> 00:03:01,078
one, two, three, four, five, six, seven, eight!
39
00:03:01,079 --> 00:03:02,518
More energy, please!
40
00:03:02,519 --> 00:03:05,519
One, two, three, four, five, six, seven, eight!
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
41
00:03:08,240 --> 00:03:11,240
One, two, three, four, five, six, seven, eight...
42
00:03:11,639 --> 00:03:14,319
OK, faster still!
43
00:03:14,320 --> 00:03:16,999
Left leg up! Left leg up!
44
00:03:17,000 --> 00:03:19,918
Left leg up!
45
00:03:19,919 --> 00:03:22,919
- Oh, my leg hurts!
- Come on, keep up!
46
00:03:27,680 --> 00:03:30,680
Come on, faster! Come on!
47
00:03:32,079 --> 00:03:35,079
Come on! Come on!
48
00:03:35,360 --> 00:03:38,360
Faster!
49
00:03:41,079 --> 00:03:43,598
Oh, hi, Nick.
50
00:03:43,599 --> 00:03:46,599
- We're exercising.
- I can see.
51
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
Phew, OK. Let's get a drink!
52
00:03:53,039 --> 00:03:56,039
Oh, I must check my emails.
53
00:03:56,559 --> 00:03:59,559
- Would you like some water, Hector?
- Oh, no. No, after you.
54
00:03:59,959 --> 00:04:02,959
- No, you first.
- Oh, no, no, no. Ladies first.
55
00:04:03,160 --> 00:04:05,599
- No, no, you first.
- No, you first.
56
00:04:05,600 --> 00:04:07,798
Oh, give it to me!
57
00:04:07,799 --> 00:04:10,799
Oh, goody! Three messages.
58
00:04:11,160 --> 00:04:13,639
- Oh, dear.
- What's wrong?
59
00:04:13,640 --> 00:04:16,518
Annie's been on the Internet - again!
60
00:04:16,519 --> 00:04:17,759
The Internet?
61
00:04:17,760 --> 00:04:20,760
- To find a boyfriend!
- Oh, let's see!
62
00:04:20,840 --> 00:04:23,798
- Oh, no. Don't look.
- Oh, come on, Annie!
63
00:04:23,799 --> 00:04:26,799
Oh, all right, then.
64
00:04:26,999 --> 00:04:29,999
'Annie baby! Rocky the tennis star here!
65
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
'I am the racket - will you be my ball?'
66
00:04:37,560 --> 00:04:39,238
OK, number two.
67
00:04:39,239 --> 00:04:41,238
Mmm.
68
00:04:41,239 --> 00:04:44,239
Erm... 'Dear Annie! I love animals too.'
69
00:04:45,239 --> 00:04:46,359
Mmm.
70
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
'They are so beautiful in their glass boxes.'
71
00:04:50,679 --> 00:04:53,679
'Come and see them.
Tony Green (Taxidermist).'
72
00:04:55,039 --> 00:04:58,039
A taxidermist! Ooh, how horrible!
73
00:04:58,519 --> 00:05:01,519
Oh, Charley! Here, boy!
74
00:05:02,120 --> 00:05:04,479
It's OK, Charley.
75
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Annie, what is a taxidermist?
76
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
Erm, well, it's...
77
00:05:12,239 --> 00:05:13,719
It's a...
78
00:05:13,720 --> 00:05:16,720
Ah... Oh, never mind.
79
00:05:17,160 --> 00:05:19,678
- Third time lucky.
- Hope so.
80
00:05:19,679 --> 00:05:22,679
Hmm. 'Annie, can you cook like my mother?
81
00:05:24,719 --> 00:05:27,719
'Do you like trains? Can you meet me today?
82
00:05:28,200 --> 00:05:30,278
'Giles Smith (aged 24)
83
00:05:30,279 --> 00:05:33,279
'P.S. Mummy says I must be home
before 5.00 pm.'
84
00:05:34,319 --> 00:05:37,078
- Oh, dear!
- Oh!
85
00:05:37,079 --> 00:05:40,079
I'll never get a boyfriend!
86
00:05:43,239 --> 00:05:46,239
- Bridget always has a boyfriend.
- Has she?
87
00:05:58,760 --> 00:06:01,559
Annie, look, it's not what you write,
88
00:06:01,560 --> 00:06:04,558
it's...it's how you write it.
89
00:06:04,559 --> 00:06:06,038
Huh?
90
00:06:06,039 --> 00:06:09,039
I bet I could get a girlfriend on the Internet,
no problem.
91
00:06:10,320 --> 00:06:12,559
Well, yes, Nick, you could!
92
00:06:12,560 --> 00:06:15,039
I bet you could not!
93
00:06:15,040 --> 00:06:18,040
I could!
94
00:06:18,199 --> 00:06:20,558
OK...
95
00:06:20,559 --> 00:06:23,559
What would you write?
96
00:06:23,839 --> 00:06:26,759
I'm six foot tall.
97
00:06:26,760 --> 00:06:29,278
Five foot eleven.
98
00:06:29,279 --> 00:06:32,279
I have blonde hair.
99
00:06:32,599 --> 00:06:35,599
- Mousy brown.
- I love animals.
100
00:06:36,199 --> 00:06:39,199
- Ha!
- And fast cars, and beautiful women.
101
00:06:42,759 --> 00:06:45,198
- I would write to you!
- Would you?
102
00:06:45,199 --> 00:06:48,199
Oh, come on, Annie!
103
00:06:48,240 --> 00:06:51,240
- Let's go to the gym.
- Oh, Bridget, no! Not more exercise!
104
00:06:53,200 --> 00:06:54,999
See you later, boys.
105
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Oh, and er, Hector,
would you do my washing for me?
106
00:06:59,840 --> 00:07:02,198
Washing? OK.
107
00:07:02,199 --> 00:07:04,398
No problem.
108
00:07:04,399 --> 00:07:07,399
Oh, and Nick?
Will you spray my plant for me, please?
109
00:07:08,439 --> 00:07:11,439
- The spray is in the bathroom.
- No problem.
110
00:07:18,120 --> 00:07:21,120
- Nick?
- Uh- huh?
111
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
What is a taxidermist?
112
00:07:26,280 --> 00:07:29,280
Oh. Well...
113
00:07:29,479 --> 00:07:32,479
Well, it's...
114
00:07:33,159 --> 00:07:36,159
Never mind.
115
00:07:46,440 --> 00:07:49,440
Chrissy!
116
00:07:58,119 --> 00:08:00,558
Two, three, four, five, six, seven, eight!
117
00:08:00,559 --> 00:08:03,559
More energy, please!
118
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
- My leg hurts!
- Come on, keep up!
119
00:08:09,359 --> 00:08:12,359
Nadia.
120
00:08:27,439 --> 00:08:30,439
Oh, Charley! Here, boy!
121
00:08:36,119 --> 00:08:38,718
- Oh, dear!
- Oh!
122
00:08:38,719 --> 00:08:41,719
I'll never get a boyfriend.
123
00:08:45,199 --> 00:08:48,199
Dan!
124
00:08:50,400 --> 00:08:53,400
I bet I could get a girlfriend on the Internet,
no problem.
125
00:09:02,879 --> 00:09:05,879
Finding girlfriends on the Internet
is so easy.
126
00:09:06,399 --> 00:09:08,759
OK, Hector!
127
00:09:08,760 --> 00:09:10,638
Question one.
128
00:09:10,639 --> 00:09:13,518
How do guys get girlfriends?
129
00:09:13,519 --> 00:09:16,519
- Girlfriends?
- Yeah!
130
00:09:17,720 --> 00:09:20,720
- Girlfriends.
- Oh! Oh, no girlfriends, me.
131
00:09:23,000 --> 00:09:24,759
- Never.
- What?
132
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
Never? No girl...no girlfriends?
133
00:09:28,079 --> 00:09:30,199
Wow! Man!
134
00:09:30,200 --> 00:09:33,200
- You, Nick, you have had girlfriends?
- Yeah, loads!
135
00:09:35,759 --> 00:09:37,719
- Ten?
- Ten? Ha!
136
00:09:37,720 --> 00:09:39,359
Hundreds!
137
00:09:39,360 --> 00:09:42,360
- Wow!
- So I know what girls like.
138
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
They like fast cars,
139
00:09:49,239 --> 00:09:51,599
they like money,
140
00:09:51,600 --> 00:09:53,639
they like dancing.
141
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
Oh, I love dancing!
142
00:10:05,000 --> 00:10:06,918
Like this!
143
00:10:06,919 --> 00:10:09,919
No, dancing like this!
144
00:10:13,240 --> 00:10:15,718
Huh? Yeah.
145
00:10:15,719 --> 00:10:18,719
Hector, leave it to me.
146
00:10:18,879 --> 00:10:21,879
Leave it to me, my friend, I have a plan!
147
00:10:24,760 --> 00:10:27,598
Oh, Hector, Annie's plant.
148
00:10:27,599 --> 00:10:29,959
Her garden spray is in the bathroom.
149
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
Oh.
150
00:10:33,440 --> 00:10:34,719
Ho- ho!
151
00:10:34,720 --> 00:10:37,720
Garden...gar- den... Erm...
152
00:10:59,959 --> 00:11:02,959
Spray, garden spray.
153
00:11:05,480 --> 00:11:07,158
'Garden Romance'.
154
00:11:07,159 --> 00:11:10,159
Garden... good!
155
00:11:19,399 --> 00:11:22,399
Hmm! Perfect!
156
00:11:22,480 --> 00:11:25,480
Perfect!
157
00:11:55,359 --> 00:11:57,238
Cold, hot...
158
00:11:57,239 --> 00:11:58,398
very hot.
159
00:11:58,399 --> 00:12:00,518
- Er, Nick.
- Uh- huh?
160
00:12:00,519 --> 00:12:03,519
Bridget's cold or hot?
161
00:12:03,679 --> 00:12:06,638
Ha, very hot!
162
00:12:06,639 --> 00:12:09,639
Ah.
163
00:12:13,599 --> 00:12:16,119
Perfect!
164
00:12:16,120 --> 00:12:19,120
Perfect, ha!
165
00:12:19,799 --> 00:12:22,799
Hector, we'll get lots of girlfriends now!
166
00:12:23,520 --> 00:12:25,599
- Aha!
- From now on
167
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
it'll be girls, girls, girls, girls, girls!
168
00:12:29,720 --> 00:12:31,839
- Ha- ha!
- Yo!
169
00:12:31,840 --> 00:12:34,039
- Ha- hey!
- Whoo!
170
00:12:34,040 --> 00:12:37,040
Oh, you really must change your aftershave!
171
00:12:39,719 --> 00:12:42,719
Oh, excuse me.
172
00:12:42,720 --> 00:12:45,720
Come on, let's go out and celebrate.
173
00:12:58,679 --> 00:13:00,519
What's that smell?
174
00:13:00,520 --> 00:13:03,520
It smells like a perfumery.
175
00:13:05,239 --> 00:13:08,239
Oh, my plant!
176
00:13:10,680 --> 00:13:12,678
Oh, empty!
177
00:13:12,679 --> 00:13:15,679
Oh, my poor plant! I don't believe it!
178
00:13:17,119 --> 00:13:20,119
My perfume, I don't believe it!
179
00:13:23,640 --> 00:13:26,358
Nick!
180
00:13:26,359 --> 00:13:29,359
Oh, good, the washing's done.
181
00:13:35,559 --> 00:13:38,559
What's the problem?
182
00:13:39,280 --> 00:13:42,280
This is the problem!
183
00:13:47,120 --> 00:13:50,120
Hector!
184
00:13:50,480 --> 00:13:53,479
- Wow!
- What is it now?
185
00:13:53,480 --> 00:13:56,480
We have six hundred
and thirty- three messages!
186
00:13:57,600 --> 00:13:59,238
Let's see.
187
00:13:59,239 --> 00:14:01,839
OK, one moment.
188
00:14:01,840 --> 00:14:04,799
'Hector! Nick! Yes! We are gorgeous!
189
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
'Yes! We like dancing!
And yes! We like millionaires!
190
00:14:08,880 --> 00:14:11,278
'Fifi and Sara.'
191
00:14:11,279 --> 00:14:14,279
Chloe, Sadie, Louise, Gerri...
192
00:14:14,959 --> 00:14:17,959
These messages are all for Hector and Nick
and they're all from girls!
193
00:14:20,599 --> 00:14:23,439
I smell a rat!
194
00:14:23,440 --> 00:14:26,440
Hmm! And I think I know who is responsible!
195
00:14:27,479 --> 00:14:29,719
Oh, Bridget!
196
00:14:29,720 --> 00:14:32,720
Look at this!
'Are you a gorgeous babe?
197
00:14:33,079 --> 00:14:34,958
'Do you have a gorgeous friend?
198
00:14:34,959 --> 00:14:37,878
'Do you like fast cars and dancing all night?
199
00:14:37,879 --> 00:14:39,759
'Do you like millionaires?
200
00:14:39,760 --> 00:14:42,238
'Then you will love us -
201
00:14:42,239 --> 00:14:45,239
'we are Hector and Nick -
the Romero brothers.'
202
00:14:45,519 --> 00:14:46,758
What?
203
00:14:46,759 --> 00:14:49,759
'See attached photo.'
204
00:14:51,480 --> 00:14:54,480
Ha, cheats, they glued their photo on this car!
205
00:14:55,399 --> 00:14:58,119
Ha, what a joke!
206
00:14:58,120 --> 00:15:01,120
What, that's how they received six hundred
and thirty- three messages from girls.
207
00:15:03,200 --> 00:15:06,200
But they don't know they received six hundred
and thirty- three messages, do they?
208
00:15:10,840 --> 00:15:13,279
No, they don't now.
209
00:15:13,280 --> 00:15:16,280
Let's go to the cybercafe.
210
00:15:17,359 --> 00:15:20,359
I have a plan.
211
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
The poor computer. How many messages?
212
00:15:34,679 --> 00:15:36,198
One hundred!
213
00:15:36,199 --> 00:15:38,319
Two hundred!
214
00:15:38,320 --> 00:15:39,919
- Oh.
- How many?
215
00:15:39,920 --> 00:15:41,798
- Er, one.
- Good.
216
00:15:41,799 --> 00:15:44,799
- One hundred!
- No, no, no, just one message.
217
00:15:45,480 --> 00:15:47,278
Huh?
218
00:15:47,279 --> 00:15:49,438
Erm...
219
00:15:49,439 --> 00:15:52,198
'Hector and Nick!
220
00:15:52,199 --> 00:15:55,199
'We are dancers in a West End musical.'
221
00:15:56,199 --> 00:15:59,199
Dancers, you mean...
222
00:16:02,479 --> 00:16:05,479
- Dancers?
- Yeah, sort of.
223
00:16:06,559 --> 00:16:09,559
Erm... 'When we finish the show, shall we
meet at your apartment at 10pm?
224
00:16:12,799 --> 00:16:14,358
'Is that OK?
225
00:16:14,359 --> 00:16:17,359
'Cuddles and Bubbles, kiss, kiss, kiss.
226
00:16:17,800 --> 00:16:20,438
'P.S. What is your address?'
227
00:16:20,439 --> 00:16:23,398
Wow! They sound gorgeous!
228
00:16:23,399 --> 00:16:24,638
Uh?
229
00:16:24,639 --> 00:16:27,598
Er... Ah!
230
00:16:27,599 --> 00:16:29,478
Ta- da!
231
00:16:29,479 --> 00:16:32,479
Cuddles and Bubbles...
232
00:16:32,599 --> 00:16:34,999
are coming here tonight
233
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
when they finish the show...
234
00:16:40,560 --> 00:16:43,560
at...
235
00:16:43,680 --> 00:16:45,518
ten o'clock!
236
00:16:45,519 --> 00:16:48,519
Look, seven o'clock, eight, nine, ten o'clock!
237
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Wait a minute! It's seven o'clock!
238
00:16:53,920 --> 00:16:56,919
That's just three hours!
239
00:16:56,920 --> 00:16:59,920
What am I going to wear?
What are you going to wear?
240
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
But Nick, what about Bridget and Annie?
241
00:17:04,239 --> 00:17:06,838
Aha!
242
00:17:06,839 --> 00:17:09,358
It's not a problem!
243
00:17:09,359 --> 00:17:12,359
Ah- ha- ha! Yes!
244
00:17:24,319 --> 00:17:27,319
Nadia.
245
00:17:29,920 --> 00:17:32,920
Oh, my plant!
246
00:17:38,720 --> 00:17:41,720
What's the problem?
247
00:17:44,760 --> 00:17:47,760
This is the problem!
248
00:17:51,599 --> 00:17:54,599
Hector!
249
00:18:00,159 --> 00:18:03,159
Cuddles and Bubbles...
250
00:18:03,279 --> 00:18:06,279
are coming here tonight.
251
00:18:28,640 --> 00:18:31,640
So, Nick, what should I say?
252
00:18:33,759 --> 00:18:36,759
- It's easy. Relax.
- Yeah, but you have had a hundred girlfriends.
253
00:18:39,399 --> 00:18:42,399
Yeah, well, when I said a hundred,
it's actually fewer.
254
00:18:44,560 --> 00:18:47,039
Er...fifty?
255
00:18:47,040 --> 00:18:49,318
No.
256
00:18:49,319 --> 00:18:52,039
- Forty?
- No.
257
00:18:52,040 --> 00:18:54,039
- Thirty?
- No.
258
00:18:54,040 --> 00:18:55,998
- Twenty?
- No.
259
00:18:55,999 --> 00:18:57,919
- Ten?
- No.
260
00:18:57,920 --> 00:18:59,478
Five?
261
00:18:59,479 --> 00:19:00,639
Four?
262
00:19:00,640 --> 00:19:01,958
Three?
263
00:19:01,959 --> 00:19:03,239
Two?
264
00:19:03,240 --> 00:19:04,998
One?
265
00:19:04,999 --> 00:19:07,999
None?
266
00:19:12,080 --> 00:19:13,838
OK.
267
00:19:13,839 --> 00:19:16,839
It's OK.
268
00:19:18,119 --> 00:19:21,119
Hi.
269
00:19:21,319 --> 00:19:24,319
- Hi!
- Hello, it's us.
270
00:19:24,399 --> 00:19:27,399
Come on up.
271
00:19:29,240 --> 00:19:31,879
Ooh!
272
00:19:31,880 --> 00:19:34,880
So Nick, what do I say?
273
00:19:36,080 --> 00:19:39,080
OK, we need a script.
274
00:19:40,079 --> 00:19:42,518
Try this.
275
00:19:42,519 --> 00:19:45,519
Your eyes are blue, like the ocean.
276
00:19:46,840 --> 00:19:49,840
Your ears are blue, like the ocean.
277
00:19:51,479 --> 00:19:54,479
No! Eyes, ears, ears, eyes.
278
00:19:54,759 --> 00:19:57,759
Oh, oh, oh, OK, OK. Er...
279
00:19:57,959 --> 00:20:00,959
Your eyes are blue, like the ocean.
280
00:20:03,799 --> 00:20:05,799
Good!
281
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
You smell of sweet...
282
00:20:08,879 --> 00:20:11,758
You smell of sweat...
283
00:20:11,759 --> 00:20:14,118
No! No...
284
00:20:14,119 --> 00:20:16,679
Sweet...not sweat!
285
00:20:16,680 --> 00:20:19,359
Oh, OK, OK.
286
00:20:19,360 --> 00:20:22,360
OK, your hair is so soft.
287
00:20:26,999 --> 00:20:29,119
- Thank you, Nick.
- No!
288
00:20:29,120 --> 00:20:32,120
No, her hair, her hair!
289
00:20:32,239 --> 00:20:34,399
Oh, her hair!
290
00:20:34,400 --> 00:20:36,278
Oh, oh!
291
00:20:36,279 --> 00:20:39,279
OK, OK.
292
00:20:39,760 --> 00:20:42,760
- Ready?
- Ready.
293
00:20:43,959 --> 00:20:46,959
Good luck!
294
00:20:50,080 --> 00:20:53,080
Oh! Cuddles and Bubbles.
295
00:20:54,840 --> 00:20:57,840
But we thought you were dancers.
296
00:21:01,080 --> 00:21:04,038
Oh, you are dancers.
297
00:21:04,039 --> 00:21:06,798
Dancing...dogs!
298
00:21:06,799 --> 00:21:09,158
In...Woof, The Musical.
299
00:21:09,159 --> 00:21:12,078
Erm, come in.
300
00:21:12,079 --> 00:21:15,079
Come in.
301
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
Er, please, sit down.
302
00:21:27,279 --> 00:21:30,279
Sit!
303
00:21:31,680 --> 00:21:34,680
Stick to the script.
304
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
You smell so sweet.
305
00:21:45,319 --> 00:21:48,319
Your ears are...blue, like the ocean.
306
00:21:50,280 --> 00:21:52,158
Psst.
307
00:21:52,159 --> 00:21:53,998
- Eyes, eyes!
- Oh!
308
00:21:53,999 --> 00:21:56,959
Eyes!
309
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
Are you a millionaire?
310
00:22:00,279 --> 00:22:01,839
Psst, psst!
311
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
Am I a millionaire?
312
00:22:06,119 --> 00:22:08,759
Are you a millionaire?
313
00:22:08,760 --> 00:22:11,760
Are you a millionaire?
314
00:22:13,080 --> 00:22:16,080
We are millionaires!
315
00:22:16,440 --> 00:22:19,440
Good, good.
316
00:22:19,600 --> 00:22:22,600
Well, you can pay for these, then!
317
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
If you please!
318
00:22:26,959 --> 00:22:28,679
Your faces!
319
00:22:28,680 --> 00:22:31,680
- We are the dancers.
- From the cybercafe!
320
00:22:35,640 --> 00:22:38,640
- So you are millionaires, eh?
- Oh, what a trick to get girlfriends!
321
00:22:41,319 --> 00:22:43,718
Millionaires, very funny!
322
00:22:43,719 --> 00:22:46,358
With fast cars!
323
00:22:46,359 --> 00:22:48,119
Good trick, eh?
324
00:22:48,120 --> 00:22:51,120
But that is my car!
325
00:22:52,119 --> 00:22:55,119
You smell so sweet!
326
00:22:55,279 --> 00:22:58,279
And you do have beautiful eyes!
327
00:22:58,359 --> 00:23:01,359
Or is it ears?
328
00:23:03,720 --> 00:23:05,559
- It's the landlady!
- I'm off!
329
00:23:05,560 --> 00:23:08,118
Quick! Hide, Hector! Erm, er...
330
00:23:08,119 --> 00:23:11,119
In the bedroom!
331
00:23:13,959 --> 00:23:16,959
Er, Bridget?
332
00:23:17,199 --> 00:23:19,558
Yes.
333
00:23:19,559 --> 00:23:22,559
Tell me.
334
00:23:22,599 --> 00:23:25,599
What is a taxidermist?
335
00:23:25,799 --> 00:23:28,799
Oh!
336
00:23:34,839 --> 00:23:37,839
Next time in Extra...
337
00:23:38,359 --> 00:23:40,798
Hector wants to get a job.
338
00:23:40,799 --> 00:23:43,799
Bridget and Annie have a surprise.
339
00:23:44,359 --> 00:23:47,359
And guess who's coming to dinner.
340
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
And guess who's coming to dinner.
1
00:00:15,239 --> 00:00:18,239
This is the story of two girls
who share a flat in London.
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,280
They have a visitor from Argentina
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
who speaks only a little English.
4
00:00:26,919 --> 00:00:29,478
What the girls don't know, but Nick does,
5
00:00:29,479 --> 00:00:31,878
is that Hector is very, very rich.
6
00:00:31,879 --> 00:00:34,879
Does Hector like Bridget?
Does Bridget like Hector?
7
00:00:37,079 --> 00:00:40,079
And who does Nick like?
8
00:01:13,760 --> 00:01:16,760
Stand by for Extra.
9
00:01:16,919 --> 00:01:19,919
Job...stuntman.
10
00:01:20,040 --> 00:01:23,040
Age...20. 20?
11
00:01:26,959 --> 00:01:29,559
No. 30, more mature.
12
00:01:29,560 --> 00:01:32,560
Age...30.
13
00:01:32,679 --> 00:01:35,679
- Where's the fire?
- It's the smoke detector.
14
00:01:37,719 --> 00:01:40,719
I know that! Where's the broom?
15
00:01:41,559 --> 00:01:44,559
Oh, good, it's stopped.
16
00:01:44,960 --> 00:01:47,958
I think this was the problem.
17
00:01:47,959 --> 00:01:49,319
Anyone for very hard- boiled eggs?
18
00:01:49,320 --> 00:01:52,320
- Nick.
- Eh?
19
00:01:53,999 --> 00:01:56,999
- Are they your eggs?
- Eh?
20
00:01:58,479 --> 00:02:01,479
I thought so!
What on earth are you doing? Are you crazy?
21
00:02:01,840 --> 00:02:04,798
Ah. Are my eggs ready?
22
00:02:04,799 --> 00:02:07,799
Oh... Your eggs, Hector.
23
00:02:08,959 --> 00:02:11,959
Hector's eggs, Bridget.
24
00:02:12,080 --> 00:02:14,279
Is he crazy?
25
00:02:14,280 --> 00:02:16,519
Hector...the eggs are, erm, ruined.
26
00:02:16,520 --> 00:02:19,520
Perhaps some cornflakes instead?
27
00:02:20,279 --> 00:02:23,279
Thank you, Bridget.
28
00:02:24,679 --> 00:02:26,718
Hm. Perhaps some cornflakes instead?
29
00:02:26,719 --> 00:02:29,038
What are you doing on our computer anyway?
30
00:02:29,039 --> 00:02:29,039
Nothing.
31
00:02:37,240 --> 00:02:39,239
Let's just say, girls,
32
00:02:39,240 --> 00:02:41,558
one day you will say,
33
00:02:41,559 --> 00:02:44,559
'Brad Pitt... Urgh! Pah!
34
00:02:45,040 --> 00:02:48,040
'Johnny Depp... Urgh! Pah!
35
00:02:51,999 --> 00:02:53,558
'Nick from next door... Vroom- vroom- vroom!
36
00:02:53,559 --> 00:02:56,439
''The coolest stuntman in the world.''
37
00:02:56,440 --> 00:02:58,079
Oh, you a stuntman!
38
00:02:58,080 --> 00:03:01,078
Yep. I got the job on the Internet.
39
00:03:01,079 --> 00:03:02,518
Well, nearly. I'm waiting for confirmation.
40
00:03:02,519 --> 00:03:05,519
Oh, how exciting!
41
00:03:08,240 --> 00:03:11,240
The coolest stuntman in the world.
42
00:03:11,639 --> 00:03:14,319
On a moped, right?
43
00:03:14,320 --> 00:03:16,999
On a Harley- Davidson, actually.
44
00:03:17,000 --> 00:03:19,918
Films! Those stars! That money!
45
00:03:19,919 --> 00:03:22,919
Oh! Oh!
46
00:03:27,680 --> 00:03:30,680
Have you seen Carina's dress in the magazine?
I'd love to have a dress like that.
47
00:03:32,079 --> 00:03:35,079
Mm, me too.
48
00:03:35,360 --> 00:03:38,360
It would really suit me.
49
00:03:41,079 --> 00:03:43,598
- How much is it?
- Oh, let's see. Erm...
50
00:03:43,599 --> 00:03:46,599
How much?
51
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
Oh, I'm a student. It's too expensive for me.
52
00:03:53,039 --> 00:03:56,039
I've got a job and it's too expensive for me.
53
00:03:56,559 --> 00:03:59,559
We need more money.
54
00:03:59,959 --> 00:04:02,959
Money?
55
00:04:03,160 --> 00:04:05,599
Bridget, Annie, I have something to tell you.
56
00:04:05,600 --> 00:04:07,798
Hector, don't. It's a secret.
57
00:04:07,799 --> 00:04:10,799
''The Romero family,
one of the richest families in Argentina.''
58
00:04:11,160 --> 00:04:13,639
Keep it a secret. Shh. Eh?
59
00:04:13,640 --> 00:04:16,518
Shh.
60
00:04:16,519 --> 00:04:17,759
What's a secret?
61
00:04:17,760 --> 00:04:20,760
You have been very kind.
62
00:04:20,840 --> 00:04:23,798
Yes, Hector.
63
00:04:23,799 --> 00:04:26,799
I'm sure Bridget and Annie
have a little money.
64
00:04:26,999 --> 00:04:29,999
Shh, Nick.
65
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
So I want to...
66
00:04:37,560 --> 00:04:39,238
I want to give you some money.
67
00:04:39,239 --> 00:04:41,238
Yes?
68
00:04:41,239 --> 00:04:44,239
So, I am going...
69
00:04:45,239 --> 00:04:46,359
to look for a job.
70
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
Oh... That's a great idea, Hector.
71
00:04:50,679 --> 00:04:53,679
Great!
72
00:04:55,039 --> 00:04:58,039
Yeah, we can look for a job on the Internet,
can't we?
73
00:04:58,519 --> 00:05:01,519
- OK, here we are. Job vacancies.
- Well, let's see.
74
00:05:02,120 --> 00:05:04,479
Oh. Well, there's a job in a launderette.
75
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
Hector!
76
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
No.
77
00:05:12,239 --> 00:05:13,719
And there's a job as a gardener.
78
00:05:13,720 --> 00:05:16,720
My plant!
79
00:05:17,160 --> 00:05:19,678
No.
80
00:05:19,679 --> 00:05:22,679
Erm, here's a job as a cook.
81
00:05:24,719 --> 00:05:27,719
No.
82
00:05:28,200 --> 00:05:30,278
Wait a minute. Look at this.
83
00:05:30,279 --> 00:05:33,279
A waiter!
84
00:05:34,319 --> 00:05:37,078
What a great idea!
85
00:05:37,079 --> 00:05:40,079
Yes! Ooh, I love good- looking waiters!
86
00:05:43,239 --> 00:05:46,239
Did you say good- looking? Here I am.
87
00:05:58,760 --> 00:06:01,559
What about Hector as a waiter?
88
00:06:01,560 --> 00:06:04,558
A waiter?
89
00:06:04,559 --> 00:06:06,038
Yeah. You know.
90
00:06:06,039 --> 00:06:09,039
Oh, but I don't know how.
91
00:06:10,320 --> 00:06:12,559
Oh, don't worry. I will teach you.
92
00:06:12,560 --> 00:06:15,039
Hello.
93
00:06:15,040 --> 00:06:18,040
Howard!
94
00:06:18,199 --> 00:06:20,558
How are you?
95
00:06:20,559 --> 00:06:23,559
(Laughs) Oh, thank you, Howard.
96
00:06:23,839 --> 00:06:26,759
Me? Dinner tonight?
97
00:06:26,760 --> 00:06:29,278
Seven o'clock at the Singing Parrot Cafe.
98
00:06:29,279 --> 00:06:32,279
OK, Howard.
99
00:06:32,599 --> 00:06:35,599
Bye, Howard.
100
00:06:36,199 --> 00:06:39,199
That was Howard.
101
00:06:42,759 --> 00:06:45,198
No!
102
00:06:45,199 --> 00:06:48,199
He's invited me to dinner tonight
103
00:06:48,240 --> 00:06:51,240
because he wants to...
talk to me about a new job!
104
00:06:53,200 --> 00:06:54,999
Who is Howard?
105
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Bridget's boss.
106
00:06:59,840 --> 00:07:02,198
He is so rich, he's so clever
and he wants to see me!
107
00:07:02,199 --> 00:07:04,398
He might offer me a promotion.
108
00:07:04,399 --> 00:07:07,399
What shall I wear?
109
00:07:08,439 --> 00:07:11,439
I have nothing to wear!
110
00:07:18,120 --> 00:07:21,120
No! Wrong!
111
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Huh!
112
00:07:26,280 --> 00:07:29,280
So last season.
113
00:07:29,479 --> 00:07:32,479
Bet Howard can't ride a motorbike.
114
00:07:33,159 --> 00:07:36,159
Nope.
115
00:07:46,440 --> 00:07:49,440
I hope he does give Bridget promotion...
116
00:07:58,119 --> 00:08:00,558
Although I have heard Howard has a nickname.
117
00:08:00,559 --> 00:08:03,559
(Bridget) What was I thinking?
118
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
What?
119
00:08:09,359 --> 00:08:12,359
The Octopus.
120
00:08:27,439 --> 00:08:30,439
The Octopus?
121
00:08:36,119 --> 00:08:38,718
Oh, The Octopus!
122
00:08:38,719 --> 00:08:41,719
Is he meeting her alone?
123
00:08:45,199 --> 00:08:48,199
Yes.
124
00:08:50,400 --> 00:08:53,400
No, no!
125
00:09:02,879 --> 00:09:05,879
- Bridget needs help.
- We must stop her.
126
00:09:06,399 --> 00:09:08,759
I have an idea.
127
00:09:08,760 --> 00:09:10,638
Why don't you eat here?
128
00:09:10,639 --> 00:09:13,518
No!
129
00:09:13,519 --> 00:09:16,519
Yes, then we can both talk to your boss
about your new job.
130
00:09:17,720 --> 00:09:20,720
Here?
131
00:09:23,000 --> 00:09:24,759
No. No way.
132
00:09:24,760 --> 00:09:27,760
I could cook for you.
133
00:09:28,079 --> 00:09:30,199
Huh! Definitely not, no.
134
00:09:30,200 --> 00:09:33,200
And I could be your waiter.
135
00:09:35,759 --> 00:09:37,719
N...
136
00:09:37,720 --> 00:09:39,359
I want to be your waiter.
137
00:09:39,360 --> 00:09:42,360
Yeah, OK, then, but be serious.
138
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
Don't worry,
we will help you get your promotion.
139
00:09:49,239 --> 00:09:51,599
Leave it to us.
140
00:09:51,600 --> 00:09:53,639
I am going...
141
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
to look for a job.
142
00:10:05,000 --> 00:10:06,918
My plant!
143
00:10:06,919 --> 00:10:09,919
Hm.
144
00:10:13,240 --> 00:10:15,718
A waiter?
145
00:10:15,719 --> 00:10:18,719
Yeah. You know.
146
00:10:18,879 --> 00:10:21,879
OK, Hector,
147
00:10:24,760 --> 00:10:27,598
you are the waiter so you must set the table.
148
00:10:27,599 --> 00:10:29,959
Yes, I have set the table
149
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
but there is one problem.
150
00:10:33,440 --> 00:10:34,719
A problem?
151
00:10:34,720 --> 00:10:37,720
The table is too small.
152
00:10:59,959 --> 00:11:02,959
- The table is too small?
- Yes. Look.
153
00:11:05,480 --> 00:11:07,158
Hector, this is set for 12 courses.
154
00:11:07,159 --> 00:11:10,159
Dinner at home is always like this.
155
00:11:19,399 --> 00:11:22,399
Well, yes! You are a million...
156
00:11:22,480 --> 00:11:25,480
You are a millionaire.
157
00:11:55,359 --> 00:11:57,238
This is just a little dinner for Bridget's boss.
158
00:11:57,239 --> 00:11:58,398
- OK?
- OK.
159
00:11:58,399 --> 00:12:00,518
OK. I am the customer.
160
00:12:00,519 --> 00:12:03,519
Where would you like to sit?
161
00:12:03,679 --> 00:12:06,638
Hm.
162
00:12:06,639 --> 00:12:09,639
Here.
163
00:12:13,599 --> 00:12:16,119
Oh, I... Erm...
164
00:12:16,120 --> 00:12:19,120
The bill.
165
00:12:19,799 --> 00:12:22,799
Not yet. The menu first.
166
00:12:23,520 --> 00:12:25,599
Oh, sorry. Erm... The menu.
167
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
Ah.
168
00:12:29,720 --> 00:12:31,839
Forget the menu. What have you got today?
169
00:12:31,840 --> 00:12:34,039
- To eat?
- To eat.
170
00:12:34,040 --> 00:12:37,040
Today, as dish of the day,
171
00:12:39,719 --> 00:12:42,719
I have a delicious hot cat.
172
00:12:42,720 --> 00:12:45,720
- A hot cat?
- Mm- hm.
173
00:12:58,679 --> 00:13:00,519
That's a hot dog.
174
00:13:00,520 --> 00:13:03,520
Ah! Hot cat, hot dog!
175
00:13:05,239 --> 00:13:08,239
Cat...hot...dog...
176
00:13:10,680 --> 00:13:12,678
Oh, no!
177
00:13:12,679 --> 00:13:15,679
Oh, how's it going?
178
00:13:17,119 --> 00:13:20,119
Great! Nick is a good teacher.
179
00:13:23,640 --> 00:13:26,358
- Let's see.
- Uh- uh. Hector's Cafe is now closed.
180
00:13:26,359 --> 00:13:29,359
Oh!
181
00:13:35,559 --> 00:13:38,559
I'll get it.
182
00:13:39,280 --> 00:13:42,280
Delivery, Miss Evans and Miss Taylor.
183
00:13:47,120 --> 00:13:50,120
Thank you.
184
00:13:50,480 --> 00:13:53,479
Oh! Bridget, look!
185
00:13:53,480 --> 00:13:56,480
''For lovely Annie from H.''
186
00:13:57,600 --> 00:13:59,238
''For beautiful Bridget from H.''
187
00:13:59,239 --> 00:14:01,839
- Who's H?
- Oh, it must be Howard!
188
00:14:01,840 --> 00:14:04,799
Ooh, what is it?
189
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
Oh, Bridget!
190
00:14:08,880 --> 00:14:11,278
Look, it's Carina's dress!
191
00:14:11,279 --> 00:14:14,279
But how did he guess?
192
00:14:14,959 --> 00:14:17,959
Oh, he's a clever man!
193
00:14:20,599 --> 00:14:23,439
Anyway, it's not Carina's dress now,
it's Bridget's dress!
194
00:14:23,440 --> 00:14:26,440
Oh, thank you, Howard!
195
00:14:27,479 --> 00:14:29,719
Oh, Bridget, isn't your boss kind?
196
00:14:29,720 --> 00:14:32,720
But why did he buy me one?
197
00:14:33,079 --> 00:14:34,958
Oh, I've told him all about you.
198
00:14:34,959 --> 00:14:37,878
Me? Dinner tonight?
199
00:14:37,879 --> 00:14:39,759
He's so clever and he wants to see me!
200
00:14:39,760 --> 00:14:42,238
Oh, thank you, Howard.
201
00:14:42,239 --> 00:14:45,239
- The Octopus!
- Ugh!
202
00:14:45,519 --> 00:14:46,758
We will help you get your promotion.
203
00:14:46,759 --> 00:14:49,759
Wow!
204
00:14:51,480 --> 00:14:54,480
OK, Nick?
205
00:14:55,399 --> 00:14:58,119
Yeah. Hot. The soup, hot.
206
00:14:58,120 --> 00:15:01,120
Uh- uh- uh- uh- uh. The soup is hot.
207
00:15:03,200 --> 00:15:06,200
Thank you, Hector.
208
00:15:10,840 --> 00:15:13,279
He's here.
209
00:15:13,280 --> 00:15:16,280
- Good evening, Howard.
- Ah, Bridget, my princess!
210
00:15:17,359 --> 00:15:20,359
Please come in.
211
00:15:30,680 --> 00:15:33,680
Bridget, you look divine.
212
00:15:34,679 --> 00:15:36,198
Oh, this must be Annie.
Are you sisters? Such beauty!
213
00:15:36,199 --> 00:15:38,319
The dresses are exquisite.
214
00:15:38,320 --> 00:15:39,919
Oh...
215
00:15:39,920 --> 00:15:41,798
Thank you.
216
00:15:41,799 --> 00:15:44,799
- Thank you.
- Don't thank me. It's a privilege.
217
00:15:45,480 --> 00:15:47,278
Oh, and this, of course, is Nick.
218
00:15:47,279 --> 00:15:49,438
Hi.
219
00:15:49,439 --> 00:15:52,198
And this is Hector. He's from Argentina.
220
00:15:52,199 --> 00:15:55,199
- Hello.
- Argentina?
221
00:15:56,199 --> 00:15:59,199
- Do you have a cow?
- Two million.
222
00:16:02,479 --> 00:16:05,479
- What?
- My parents own two million cows.
223
00:16:06,559 --> 00:16:09,559
Er, yes, thank you, Hector.
224
00:16:12,799 --> 00:16:14,358
- Hector's English is a little...
- Weird.
225
00:16:14,359 --> 00:16:17,359
Never mind, Hector.
226
00:16:17,800 --> 00:16:20,438
- So, Bridget...
- Ooh!
227
00:16:20,439 --> 00:16:23,398
What a beautiful apartment for a beautiful lady.
228
00:16:23,399 --> 00:16:24,638
Dinner is served.
229
00:16:24,639 --> 00:16:27,598
Hector, go on.
230
00:16:27,599 --> 00:16:29,478
Today we have sick pea soup.
231
00:16:29,479 --> 00:16:32,479
Mm. Sick pea soup. My favourite!
232
00:16:32,599 --> 00:16:34,999
Chickpea. Chickpea.
233
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Er...chickpea soup.
234
00:16:40,560 --> 00:16:43,560
This guy is great.
Where did you find him?
235
00:16:43,680 --> 00:16:45,518
Sick pea soup!
236
00:16:45,519 --> 00:16:48,519
Mind you, it does look like...bleurgh!
237
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Sorry, Nick.
238
00:16:53,920 --> 00:16:56,919
Main course. Teeth casserole.
239
00:16:56,920 --> 00:16:59,920
Teeth casserole?
240
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
Beef. Beef.
241
00:17:04,239 --> 00:17:06,838
Sorry. Beef casserole.
242
00:17:06,839 --> 00:17:09,358
I bet the beef is as hard as teeth.
A dinner with bite!
243
00:17:09,359 --> 00:17:12,359
Oh! Sorry, Nick.
244
00:17:24,319 --> 00:17:27,319
So, Bridget, you would like a better job?
245
00:17:29,920 --> 00:17:32,920
Well, Howard, I...
246
00:17:38,720 --> 00:17:41,720
Are you willing to work harder, huh?
247
00:17:44,760 --> 00:17:47,760
Agh!
248
00:17:51,599 --> 00:17:54,599
You stupid idiot!
249
00:18:00,159 --> 00:18:03,159
Sorry, er...
250
00:18:03,279 --> 00:18:06,279
And, Bridget, with your good looks...
251
00:18:28,640 --> 00:18:31,640
What a creep.
252
00:18:33,759 --> 00:18:36,759
Hey! It's cold!
253
00:18:39,399 --> 00:18:42,399
Hector! I want hot coffee.
254
00:18:44,560 --> 00:18:47,039
He wants hot coffee.
255
00:18:47,040 --> 00:18:49,318
Then he will have hot coffee.
256
00:18:49,319 --> 00:18:52,039
So, by the age of 20
257
00:18:52,040 --> 00:18:54,039
I had 50 people working for me.
258
00:18:54,040 --> 00:18:55,998
Fascinating.
259
00:18:55,999 --> 00:18:57,919
My father said,
260
00:18:57,920 --> 00:18:59,478
''If you want more money, you must work hard.''
261
00:18:59,479 --> 00:19:00,639
Hey! You have poisoned me!
262
00:19:00,640 --> 00:19:01,958
You fool! You stupid boy!
263
00:19:01,959 --> 00:19:03,239
Stupid?
264
00:19:03,240 --> 00:19:04,998
Don't you dare
talk to my friend Hector like that!
265
00:19:04,999 --> 00:19:07,999
Oh, what is he?
Is your boyfriend or something?
266
00:19:12,080 --> 00:19:13,838
He is...
267
00:19:13,839 --> 00:19:16,839
a kind and clever and lovely man,
268
00:19:18,119 --> 00:19:21,119
which is something that you will never, ever be.
269
00:19:21,319 --> 00:19:24,319
So you can keep your job, you creep!
270
00:19:24,399 --> 00:19:27,399
- And we'll send you back the dresses.
- What dresses?
271
00:19:29,240 --> 00:19:31,879
Oh, these dresses,
the ones you bought Annie and me.
272
00:19:31,880 --> 00:19:34,880
I did not buy those dresses.
273
00:19:36,080 --> 00:19:39,080
I would not spend money on you! Ha!
274
00:19:40,079 --> 00:19:42,518
Goodbye, Howard.
275
00:19:42,519 --> 00:19:45,519
You've lost your job.
276
00:19:46,840 --> 00:19:49,840
Well, too late. I quit!
277
00:19:51,479 --> 00:19:54,479
Howard said he did not buy the dresses.
278
00:19:54,759 --> 00:19:57,759
So who did?
279
00:19:57,959 --> 00:20:00,959
If H isn't for Howard...
280
00:20:03,799 --> 00:20:05,799
Then H is for Hector!
281
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
You? But why did you buy the dresses?
282
00:20:08,879 --> 00:20:11,758
To say thank you.
283
00:20:11,759 --> 00:20:14,118
But they're so expensive.
Where did you get the money?
284
00:20:14,119 --> 00:20:16,679
I...found it.
285
00:20:16,680 --> 00:20:19,359
Well, these expensive dresses
must go back to the shop.
286
00:20:19,360 --> 00:20:22,360
Yes, they must.
287
00:20:26,999 --> 00:20:29,119
But not until tomorrow.
288
00:20:29,120 --> 00:20:32,120
That's right! Let's go clubbing!
289
00:20:32,239 --> 00:20:34,399
Come on, Nick, Hector!
290
00:20:34,400 --> 00:20:36,278
See you later, boys!
291
00:20:36,279 --> 00:20:39,279
Hector, you are a true, true friend.
292
00:20:39,760 --> 00:20:42,760
Money is not everything.
293
00:20:43,959 --> 00:20:46,959
So, what did you buy me?
294
00:20:50,080 --> 00:20:53,080
What do you think?
295
00:20:54,840 --> 00:20:57,840
I love you. I love you.
296
00:21:01,080 --> 00:21:04,038
Hm. One moment.
297
00:21:04,039 --> 00:21:06,798
You didn't buy me a bike.
You didn't buy me a bike.
298
00:21:06,799 --> 00:21:09,158
You didn't buy me a bike.
299
00:21:09,159 --> 00:21:12,078
OK?
300
00:21:12,079 --> 00:21:15,079
Thanks, Hector. It's really, really...
301
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
It's OK, Nick.
302
00:21:27,279 --> 00:21:30,279
Hop on. I'll give you a lift.
303
00:21:31,680 --> 00:21:34,680
Hey...
304
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
So do you still want to be a waiter?
305
00:21:45,319 --> 00:21:48,319
No, I want to be like you, Nick. A stuntman!
306
00:21:50,280 --> 00:21:52,158
Aaagh!
307
00:21:52,159 --> 00:21:53,998
Next time in Extra...
308
00:21:53,999 --> 00:21:56,959
Nick gets a job on TV
309
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
Annie loves watching TV
310
00:22:00,279 --> 00:22:01,839
And why does Hector want to learn to cook?
311
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
312
00:22:06,119 --> 00:22:08,759
313
00:22:08,760 --> 00:22:11,760
314
00:22:13,080 --> 00:22:16,080
315
00:22:16,440 --> 00:22:19,440
316
00:22:19,600 --> 00:22:22,600
317
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
318
00:22:26,959 --> 00:22:28,679
319
00:22:28,680 --> 00:22:31,680
320
00:22:35,640 --> 00:22:38,640
321
00:22:41,319 --> 00:22:43,718
322
00:22:43,719 --> 00:22:46,358
323
00:22:46,359 --> 00:22:48,119
324
00:22:48,120 --> 00:22:51,120
325
00:22:52,119 --> 00:22:55,119
326
00:22:55,279 --> 00:22:58,279
327
00:22:58,359 --> 00:23:01,359
328
00:23:03,720 --> 00:23:05,559
329
00:23:05,560 --> 00:23:08,118
330
00:23:08,119 --> 00:23:11,119
331
00:23:13,959 --> 00:23:16,959
332
00:23:17,199 --> 00:23:19,558
333
00:23:19,559 --> 00:23:22,559
334
00:23:22,599 --> 00:23:25,599
335
00:23:25,799 --> 00:23:28,799
336
00:23:34,839 --> 00:23:37,839
337
00:23:38,359 --> 00:23:40,798
338
00:23:40,799 --> 00:23:43,799
339
00:23:44,359 --> 00:23:47,359
340
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,640
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,759 --> 00:00:27,759
The girls like Hector because he is...pure.
4
00:00:28,920 --> 00:00:31,920
And Nick likes Hector because he is rich.
5
00:00:32,439 --> 00:00:35,439
And Hector likes Nick
because he is one crazy guy.
6
00:00:36,759 --> 00:00:39,759
Stand by for Extra.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,758
But I can't live without you.
8
00:01:16,759 --> 00:01:18,719
I love you.
9
00:01:18,720 --> 00:01:21,720
I love you too, but it's for the best.
It's finished.
10
00:01:22,279 --> 00:01:25,279
Oh! Oh, darling, no. I'll die without you.
11
00:01:29,879 --> 00:01:32,879
Ohh. She can't!
12
00:01:33,400 --> 00:01:36,400
No, she can't. He's too good- looking.
13
00:01:37,640 --> 00:01:40,640
And her husband is so awful.
14
00:01:40,679 --> 00:01:43,679
I'm sorry. I'm more sorry than you are.
15
00:01:45,880 --> 00:01:48,880
It's your turn.
16
00:01:53,159 --> 00:01:55,879
Hello.
17
00:01:55,880 --> 00:01:58,880
A message for who? Rock Thrust?
18
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Erm, I'm sorry,
but I think you have the wrong number.
19
00:02:05,640 --> 00:02:08,640
That's OK. Bye.
20
00:02:11,479 --> 00:02:13,638
Well, who was that?
21
00:02:13,639 --> 00:02:16,639
Someone wanted Rock Thrust.
22
00:02:18,320 --> 00:02:21,320
Rock Thrust? What a stupid name.
23
00:02:22,559 --> 00:02:25,559
I know. Who would have a silly name like that?
24
00:02:26,120 --> 00:02:29,120
Go, go, go, go, go!
25
00:02:29,360 --> 00:02:31,478
Go!
26
00:02:31,479 --> 00:02:33,759
It's a raid!
27
00:02:33,760 --> 00:02:36,760
Don't move. Legs in the air.
28
00:02:39,399 --> 00:02:42,399
Hands. Not legs. Hands in the air.
29
00:02:43,280 --> 00:02:44,679
OK.
30
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
Hands in the air.
31
00:02:47,759 --> 00:02:50,759
Hello, Nick. Hello, Hector.
32
00:02:53,559 --> 00:02:55,479
- How did you know it was us?
- Huh?
33
00:02:55,480 --> 00:02:58,480
Oh, lucky guess.
34
00:02:58,959 --> 00:03:01,959
Great. It's like Piccadilly Circus here
on a Friday night.
35
00:03:03,560 --> 00:03:05,359
Uh?
36
00:03:05,360 --> 00:03:08,360
This apartment is very busy.
37
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
Crazy phone calls, crazy names and now the FBI!
38
00:03:16,280 --> 00:03:19,280
So, Bridget darling, any messages for me?
39
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
What do you mean, messages?
40
00:03:25,920 --> 00:03:28,878
Who do you think I am? Your secretary?
41
00:03:28,879 --> 00:03:31,879
This is not your apartment. You do not live here.
42
00:03:32,520 --> 00:03:34,799
I never have any privacy.
43
00:03:34,800 --> 00:03:37,039
But they cut off my telephone.
44
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
That's not my problem.
You should pay your bills.
45
00:03:41,080 --> 00:03:42,718
Sorry, Bridget.
46
00:03:42,719 --> 00:03:45,719
And, Hector, you live with Nick now.
47
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
Please knock on the door.
48
00:03:50,279 --> 00:03:53,279
Now, I want to be alone.
49
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
Well, that went well. What's wrong with her?
50
00:04:02,119 --> 00:04:05,119
- Nick, what day is it?
- Erm, Wednesday.
51
00:04:07,120 --> 00:04:10,120
- And what time is it?
- I know. Half past six.
52
00:04:14,080 --> 00:04:17,080
- So...
- So...
53
00:04:17,919 --> 00:04:20,919
So what's on television?
54
00:04:20,999 --> 00:04:23,999
Oh, Love's True Dream.
55
00:04:24,640 --> 00:04:27,640
Love's True Dream. What is that?
56
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
Oh, Alberto, Alberto!
57
00:04:32,759 --> 00:04:34,599
I love you, I love you!
58
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
And I love you too, Penelope.
59
00:04:38,919 --> 00:04:41,919
- Bridget's favourite programme.
- Yeah, and mine.
60
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Oh, really, Annie? Why?
61
00:04:48,520 --> 00:04:51,399
Because it's about the simple love
62
00:04:51,400 --> 00:04:54,400
of a boy from Argentina and a girl from England.
63
00:04:55,600 --> 00:04:57,399
Uh?
64
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
The simple love of a boy from Argentina
and a girl from England.
65
00:05:05,599 --> 00:05:08,599
Oh.
66
00:05:09,280 --> 00:05:12,280
Nice.
67
00:05:20,280 --> 00:05:23,280
Oh, Hector! I love this advert.
68
00:05:24,999 --> 00:05:26,758
What is it?
69
00:05:26,759 --> 00:05:29,759
It's for chocolate mousse. Shh.
70
00:05:29,999 --> 00:05:32,999
Chocolate so smooth
it will melt a beautiful lady's heart.
71
00:05:36,399 --> 00:05:39,399
Chocolate mousse,
the chocolate dessert for lovers.
72
00:05:41,920 --> 00:05:44,920
Mmm, I love chocolate mousse.
73
00:05:47,199 --> 00:05:50,199
Hey! This advert's good too.
74
00:05:50,600 --> 00:05:52,919
# Ooh! Popcorn in the microwave
75
00:05:52,920 --> 00:05:54,598
# Popcorn in just seconds
76
00:05:54,599 --> 00:05:55,879
# Popcorn in your tummy
77
00:05:55,880 --> 00:05:58,199
# They're Poptastic #
78
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
Ha! And do you like popcorn, Annie?
79
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
Oh, yeah, especially Poptastic popcorn.
80
00:06:05,799 --> 00:06:08,799
Well, we don't have
Poptastic popcorn in Argentina,
81
00:06:10,840 --> 00:06:13,159
but we make great popcorn.
82
00:06:13,160 --> 00:06:16,160
- Yeah?
- Yes. I'll make it in the frying pan.
83
00:06:17,919 --> 00:06:20,919
Oh, yes! Yes, great!
84
00:06:22,159 --> 00:06:25,159
I've got the part! I've got the part!
85
00:06:25,840 --> 00:06:28,840
Wow, man! That is great! Hey!
86
00:06:30,719 --> 00:06:31,798
What is it?
87
00:06:31,799 --> 00:06:34,799
Let's just say
that my face will be on your television
88
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
every night at six o'clock
in front of a huge audience.
89
00:06:43,240 --> 00:06:46,240
Oh- ho! Ladies and gentleman, a star is born!
90
00:06:49,480 --> 00:06:51,318
Oh, Nick, that's fantastic!
91
00:06:51,319 --> 00:06:53,798
Ha- ha! This is it, Nick.
92
00:06:53,799 --> 00:06:56,799
Today, London, tomorrow, Hollywood.
93
00:07:08,480 --> 00:07:11,480
I'd just like to thank my parents,
my brothers, my sisters...
94
00:07:17,079 --> 00:07:20,079
my dog, his vet...
95
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
and of course my adorable girlfriend Bridget.
96
00:07:29,760 --> 00:07:32,760
Huh! I don't think so.
97
00:07:33,080 --> 00:07:35,158
Anyway, what's going on?
98
00:07:35,159 --> 00:07:37,558
Oh, it's wonderful news, Bridget.
99
00:07:37,559 --> 00:07:40,559
Nick is going to be on television.
100
00:07:41,480 --> 00:07:43,759
Well, tell us, Nick. What is it?
101
00:07:43,760 --> 00:07:46,760
Well, it's on every night.
102
00:07:48,879 --> 00:07:50,758
It'll be hot.
103
00:07:50,759 --> 00:07:53,759
Sometimes it'll be stormy.
104
00:07:55,120 --> 00:07:58,120
So will you still love me when I'm a superstar?
105
00:08:02,919 --> 00:08:05,919
Yes, Nick, and I'm going to help you
to be a great superstar.
106
00:08:08,200 --> 00:08:09,398
Yes!
107
00:08:09,399 --> 00:08:11,398
Lesson number one.
108
00:08:11,399 --> 00:08:14,399
This is how all superstars make a big exit.
109
00:08:19,440 --> 00:08:22,440
Goodbye, Nick. See you at the Oscars.
110
00:08:31,119 --> 00:08:33,238
- Annie?
- Uh- huh?
111
00:08:33,239 --> 00:08:36,239
I really think you're watching too many adverts.
112
00:08:37,960 --> 00:08:40,239
What do you mean, too many adverts?
113
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
Well, remember Chunky Chunks?
114
00:08:45,119 --> 00:08:48,119
Oh, Chunky Chunks...
115
00:08:50,760 --> 00:08:53,760
Hello and welcome
to the Chunky Chunks challenge.
116
00:08:54,959 --> 00:08:57,959
Nick, in front of you are two plates
117
00:08:58,679 --> 00:09:01,679
and all you have to do is tell me
which plate is Chunky Chunks -
118
00:09:03,159 --> 00:09:06,159
A or B.
119
00:09:07,320 --> 00:09:09,638
Ready? OK.
120
00:09:09,639 --> 00:09:12,639
This is Plate A.
121
00:09:16,280 --> 00:09:19,280
Good. And this is Plate B.
122
00:09:24,519 --> 00:09:26,359
OK, Nick.
123
00:09:26,360 --> 00:09:29,360
Which plate do you think was Chunky Chunks?
A or B?
124
00:09:32,920 --> 00:09:35,920
Well, they both smelled great.
125
00:09:37,519 --> 00:09:39,918
Correct! Well done!
126
00:09:39,919 --> 00:09:42,919
Both plates were Chunky Chunks.
127
00:09:44,680 --> 00:09:46,639
- By the way, Annie...
- Uh- huh?
128
00:09:46,640 --> 00:09:49,639
What are Chunky Chunks?
129
00:09:49,640 --> 00:09:52,640
Dog food, of course.
130
00:10:00,280 --> 00:10:03,280
- Do you see what I mean?
- Oh, I think so.
131
00:10:06,240 --> 00:10:08,078
What's that noise?
132
00:10:08,079 --> 00:10:11,079
Oh, Annie's popcorn!
133
00:10:11,879 --> 00:10:14,879
- My popcorn?
- Yes, I wanted to make popcorn just for you.
134
00:10:18,240 --> 00:10:21,240
Oh, Hector, thank you. Oh, you are sweet.
135
00:10:22,840 --> 00:10:25,840
I like popcorn too, Hector.
136
00:10:48,040 --> 00:10:51,040
- Rock Thrust? What a stupid name!
- I know!
137
00:10:55,880 --> 00:10:58,880
Go, go, go, go, go!
138
00:11:02,080 --> 00:11:03,559
# Popcorn in your tummy
139
00:11:03,560 --> 00:11:06,560
# They're Poptastic #
140
00:11:09,360 --> 00:11:12,360
Man, that is great!
141
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Today, London, tomorrow, Hollywood.
142
00:11:32,760 --> 00:11:35,760
Ah. I co- starred with Russell Crowe in this one.
143
00:11:36,679 --> 00:11:39,518
You, in Gladiator?
144
00:11:39,519 --> 00:11:42,519
Wow, Nick, I didn't realise. What were you?
145
00:11:43,559 --> 00:11:46,559
The centurion.
146
00:11:46,759 --> 00:11:48,919
Which centurion?
147
00:11:48,920 --> 00:11:51,920
Er... Ah! Here it is.
148
00:11:53,679 --> 00:11:55,838
There, that's me, on the ground.
149
00:11:55,839 --> 00:11:58,599
Huh! A dead centurion.
150
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
Yeah, good, eh?
I had some words, but they were cut.
151
00:12:03,120 --> 00:12:06,120
- What did you say?
- Erm...
152
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
Hey, but now I've got the whole script
just for me on television every night.
153
00:12:19,999 --> 00:12:22,999
Nick, tell me.
154
00:12:24,119 --> 00:12:27,119
- What is it?
- It's my show.
155
00:12:28,239 --> 00:12:31,239
When I'm a star, I will not forget you, my friend.
156
00:12:32,560 --> 00:12:34,759
..at 5:30pm today
157
00:12:34,760 --> 00:12:37,760
when I'll show you how to make
a delicious chocolate mousse,
158
00:12:38,679 --> 00:12:41,679
a dessert for lovers.
159
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
You'll need chocolate, eggs and butter.
160
00:12:45,360 --> 00:12:48,360
And don't forget the way to a heart
is through the stomach.
161
00:12:52,239 --> 00:12:55,239
The way to the heart is through the stomach.
What does that mean?
162
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
It means if you want a girlfriend, cook for her.
163
00:13:03,519 --> 00:13:06,519
I want to learn how to cook.
164
00:13:14,480 --> 00:13:17,480
Anyway, what do you mean
by I watch too many adverts?
165
00:13:19,200 --> 00:13:22,200
Well, remember when you wanted us
to change our washing powder?
166
00:13:24,239 --> 00:13:27,239
Oh- ho! Hello there.
167
00:13:27,479 --> 00:13:30,479
As a mother,
I must fight difficult stains every day.
168
00:13:33,479 --> 00:13:36,479
Tomato ketchup.
169
00:13:40,239 --> 00:13:43,239
Chocolate...ooh!
170
00:13:45,920 --> 00:13:48,920
Gravy.
171
00:13:50,560 --> 00:13:53,560
And...egg.
172
00:13:59,319 --> 00:14:02,319
But help is here.
173
00:14:02,440 --> 00:14:05,440
I will wash one shirt in ordinary washing powder
174
00:14:08,079 --> 00:14:11,079
and the other in new Zap!
175
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
So, the shirt
washed in normal washing powder is...
176
00:14:22,599 --> 00:14:25,599
Oh! Still dirty.
177
00:14:27,600 --> 00:14:30,600
But the shirt washed in new Zap! is...
178
00:14:37,879 --> 00:14:39,519
Oh.
179
00:14:39,520 --> 00:14:42,520
Annie, have you seen my red T- shirt anywhere?
180
00:14:42,680 --> 00:14:45,079
Oops!
181
00:14:45,080 --> 00:14:48,080
See what I mean?
182
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
- Oh, hello, Bridget.
- Hello, Hector.
183
00:14:52,160 --> 00:14:53,919
Oh, hi, Annie.
184
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
Oh, thank you. Yes, I know.
185
00:14:57,279 --> 00:14:59,358
Do you know where Nick is?
186
00:14:59,359 --> 00:15:02,039
- No, we've just arrived.
- I'm a great actor.
187
00:15:02,040 --> 00:15:04,118
Erm, I think I know where Nick is.
188
00:15:04,119 --> 00:15:07,119
(Nick) ..love to do the part, but I'm too busy.
189
00:15:07,919 --> 00:15:10,919
No, it's not the money.
190
00:15:11,639 --> 00:15:14,639
I don't need 15 million quid.
191
00:15:15,559 --> 00:15:18,559
Look, talk to my agent, Bridget, hm?
192
00:15:23,159 --> 00:15:25,118
I have an idea.
193
00:15:25,119 --> 00:15:28,119
Oh. So Robert De Niro said yes already?
194
00:15:32,040 --> 00:15:35,040
Hm? Well...
195
00:15:36,960 --> 00:15:39,960
- Hello.
- Hello?
196
00:15:39,999 --> 00:15:42,958
- Nick Jessop?
- Yeah.
197
00:15:42,959 --> 00:15:45,959
I have an executive from Warner Brothers
on the line for you.
198
00:15:48,439 --> 00:15:51,439
Right.
199
00:15:53,479 --> 00:15:56,479
Hello, Nick.
200
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
You are very big in England.
201
00:16:00,959 --> 00:16:03,959
What are you working on now?
202
00:16:05,880 --> 00:16:08,880
Hi. Well, it's something
that all of England watches.
203
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
It's the, erm...
204
00:16:22,359 --> 00:16:23,999
Ha- ha- ha- ha- ha.
205
00:16:24,000 --> 00:16:26,119
You can laugh,
206
00:16:26,120 --> 00:16:29,120
but tomorrow night at six o'clock
207
00:16:29,239 --> 00:16:32,239
you will see that Nick from next door
208
00:16:34,000 --> 00:16:36,598
has star quality
209
00:16:36,599 --> 00:16:39,599
and then Spielberg will call.
210
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
Now, excuse me, I must learn my line.
211
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
Hello and welcome
to the Chunky Chunks challenge.
212
00:17:07,080 --> 00:17:10,080
New Zap!
213
00:17:14,919 --> 00:17:17,919
Chocolate mousse,
the chocolate dessert for lovers.
214
00:17:30,279 --> 00:17:33,279
Hello, all you gorgeous chefs. Mwah.
215
00:17:34,159 --> 00:17:37,159
And welcome to Charlotte's Kitchen.
216
00:17:37,319 --> 00:17:40,078
Today...mmm...
217
00:17:40,079 --> 00:17:43,079
chocolate mousse, a dessert for lovers.
218
00:17:45,440 --> 00:17:48,440
- First, take some chocolate.
- Chocolate.
219
00:17:48,920 --> 00:17:51,398
And melt it over hot water.
220
00:17:51,399 --> 00:17:54,399
Melt?
221
00:17:55,399 --> 00:17:58,399
Oh! Over hot water.
222
00:18:03,319 --> 00:18:06,319
Now, my darlings, you must
separate the eggs into two bowls.
223
00:18:10,640 --> 00:18:13,640
Separate the eggs?
224
00:18:15,559 --> 00:18:18,559
Separate the yolk from the white.
225
00:18:18,759 --> 00:18:21,759
Oh, the yolk from...
226
00:18:26,640 --> 00:18:28,639
- Hector?
- Ah, hello, Annie.
227
00:18:28,640 --> 00:18:31,640
Mix the yolk and the chocolate.
228
00:18:32,159 --> 00:18:35,159
Add the butter.
229
00:18:37,040 --> 00:18:40,040
And now for the fun - whisking!
230
00:18:44,440 --> 00:18:47,039
I love whisking. Don't you?
231
00:18:47,040 --> 00:18:50,040
- Oh, whisking?
- Ah! You need Annie's magic whisk.
232
00:18:54,720 --> 00:18:57,720
Yes, please.
233
00:19:01,960 --> 00:19:03,599
Nearly finished, my darlings.
234
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
Finally, add the whites to the chocolate
235
00:19:08,079 --> 00:19:10,479
and put it in the fridge.
236
00:19:10,480 --> 00:19:12,518
And in 30 minutes,
237
00:19:12,519 --> 00:19:15,519
this delicious chocolate mousse
will be ready for your lover to taste - mm!
238
00:19:19,439 --> 00:19:22,439
And put it in the fridge.
239
00:19:38,440 --> 00:19:41,440
Why, Hector, who's the lucky lady?
240
00:19:43,880 --> 00:19:46,880
I think I know!
241
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Chocolate mousse, my favourite dessert.
242
00:20:00,799 --> 00:20:03,799
Nick! What time is it?
243
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
- Six o'clock.
- Quick! Change channels!
244
00:20:11,159 --> 00:20:14,159
It's six o'clock
and time for the weather with Rock Thrust!
245
00:20:17,120 --> 00:20:19,199
With Rock Thrust.
246
00:20:19,200 --> 00:20:21,799
Oh, me. I'm ready.
247
00:20:21,800 --> 00:20:24,800
- The weather?
- Rock Thrust?
248
00:20:26,040 --> 00:20:27,438
Nick!
249
00:20:27,439 --> 00:20:30,439
Hi! I'm Rock Thrust.
250
00:20:31,480 --> 00:20:33,599
- Get on with it.
- Huh.
251
00:20:33,600 --> 00:20:36,600
And here is the weather. Big smile.
252
00:20:38,640 --> 00:20:41,640
And here is the weather.
253
00:20:42,480 --> 00:20:45,480
In the south, it will be hot.
254
00:20:46,479 --> 00:20:48,839
Sun, sun.
255
00:20:48,840 --> 00:20:51,840
Oh, sorry. Hot.
256
00:20:52,679 --> 00:20:55,679
So put on your beach clothes.
257
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
And in the west, it'll be windy.
258
00:21:19,640 --> 00:21:22,640
And in the east, it will rain,
259
00:21:24,439 --> 00:21:27,439
so don't forget your, um...
260
00:21:30,199 --> 00:21:33,199
..brella.
261
00:21:40,760 --> 00:21:43,760
And there could be some...
262
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
Oh, no. Not lightning.
263
00:21:50,879 --> 00:21:53,879
And that's the weather with me, Rock Thrust.
264
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
Ah, come in and sit down.
265
00:22:21,159 --> 00:22:24,159
Close your eyes.
266
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
Now, are you ready for a taste of paradise?
267
00:22:35,399 --> 00:22:38,399
Chocolate so smooth
268
00:22:38,999 --> 00:22:41,999
it will melt a beautiful lady's heart.
269
00:22:46,160 --> 00:22:49,160
Ready?
270
00:22:53,080 --> 00:22:56,080
Mmm!
271
00:22:58,040 --> 00:23:01,040
Chocolate mousse,
the chocolate dessert for lovers.
272
00:23:06,239 --> 00:23:09,239
Oh, Hector, that was so much fun!
273
00:23:09,439 --> 00:23:12,439
I love doing adverts,
especially with your delicious chocolate mousse.
274
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Oh, I'm glad you like it.
275
00:23:19,399 --> 00:23:22,399
Well, hello! It's Rock Thrust.
276
00:23:27,160 --> 00:23:29,559
Would you like your messages, Mr Thrust?
277
00:23:29,560 --> 00:23:32,318
As your agent, I take ten per cent.
278
00:23:32,319 --> 00:23:35,319
Oh, poor Nick. You must be very tired now.
279
00:23:35,839 --> 00:23:38,278
Yeah, I am.
280
00:23:38,279 --> 00:23:41,279
Working in television must be exhausting.
281
00:23:41,359 --> 00:23:44,359
Yes, because I had to run
all the way from the studio.
282
00:23:46,640 --> 00:23:49,158
Run? Why?
283
00:23:49,159 --> 00:23:52,159
Because I was chased.
284
00:24:09,840 --> 00:24:12,719
Next time in Extra...
285
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
Bridget wins the lottery.
286
00:24:15,840 --> 00:24:18,839
Nick finds love at the traffic lights.
287
00:24:18,840 --> 00:24:21,840
And why does Hector become a dustman?
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,640
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,759 --> 00:00:27,759
Annie fancies Nick
4
00:00:28,920 --> 00:00:31,920
but Nick fancies Bridget
5
00:00:32,439 --> 00:00:35,439
who fancies Hector.
6
00:00:36,759 --> 00:00:39,759
But guess what. Hector fancies Annie.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,758
How are they going to solve their problems?
8
00:01:16,759 --> 00:01:18,719
Stand by for Extra.
9
00:01:18,720 --> 00:01:21,720
More money! It's my lucky day.
10
00:01:22,279 --> 00:01:25,279
Now, where was I?
11
00:01:29,879 --> 00:01:32,879
99, 100.
12
00:01:33,400 --> 00:01:36,400
Good, that's done.
13
00:01:37,640 --> 00:01:40,640
Now the cushions.
14
00:01:40,679 --> 00:01:43,679
In my special order,
15
00:01:45,880 --> 00:01:48,880
orange, pink, purple...
16
00:01:53,159 --> 00:01:55,879
- Hi, Bridget.
- Hi, Hector.
17
00:01:55,880 --> 00:01:58,880
Red.
18
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Hi, Annie.
19
00:02:05,640 --> 00:02:08,640
- I'm just...
- No!
20
00:02:11,479 --> 00:02:13,638
Bridget, no!
21
00:02:13,639 --> 00:02:16,639
It's OK, Bridget, you didn't see it.
22
00:02:18,320 --> 00:02:21,320
You didn't see it!
23
00:02:22,559 --> 00:02:25,559
What are you wearing? Take it off!
24
00:02:26,120 --> 00:02:29,120
What?
25
00:02:29,360 --> 00:02:31,478
Your shirt. It's that colour.
26
00:02:31,479 --> 00:02:33,759
Take it off.
27
00:02:33,760 --> 00:02:36,760
This shirt? What is wrong with the colour?
What's wrong with yell...
28
00:02:39,399 --> 00:02:42,399
Don't say it! Don't say that colour.
29
00:02:43,280 --> 00:02:44,679
Just take it off
30
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
and throw it out.
31
00:02:47,759 --> 00:02:50,759
OK, OK.
32
00:02:53,559 --> 00:02:55,479
Done?
33
00:02:55,480 --> 00:02:58,480
Done.
34
00:02:58,959 --> 00:03:01,959
Bridget must not see anybody
wearing that colour.
35
00:03:03,560 --> 00:03:05,359
Why?
36
00:03:05,360 --> 00:03:08,360
Because that colour...
37
00:03:10,200 --> 00:03:13,200
is very unlucky for me
38
00:03:16,280 --> 00:03:19,280
and today is Lotto day!
39
00:03:22,600 --> 00:03:25,600
Lotto day. What...
40
00:03:25,920 --> 00:03:28,878
The lottery.
41
00:03:28,879 --> 00:03:31,879
I pick five numbers.
42
00:03:32,520 --> 00:03:34,799
My numbers are: 66, 11, 89,
43
00:03:34,800 --> 00:03:37,039
18 and 69.
44
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
If my numbers are the same
as the lottery numbers on television,
45
00:03:41,080 --> 00:03:42,718
I win millions!
46
00:03:42,719 --> 00:03:45,719
I've never heard of it.
47
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
Bridget gets very excited.
48
00:03:50,279 --> 00:03:53,279
But I know how to keep calm.
49
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
Yoga.
50
00:04:02,119 --> 00:04:05,119
So, there we are, Hector.
51
00:04:07,120 --> 00:04:10,120
Great. I am going shopping.
52
00:04:14,080 --> 00:04:17,080
- Do you need anything?
- Yes.
53
00:04:17,919 --> 00:04:20,919
Could you get my dress
from the dry- cleaner's, please?
54
00:04:20,999 --> 00:04:23,999
Dry- cleaner's? OK.
55
00:04:24,640 --> 00:04:27,640
The blue ticket is on the board.
56
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
Got it.
57
00:04:32,759 --> 00:04:34,599
See you later, Bridget.
58
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
- Hector!
- Hi, Nick.
59
00:04:38,919 --> 00:04:41,919
I've just been to see Bridget.
60
00:04:42,600 --> 00:04:45,600
Yes, I can see.
61
00:04:48,520 --> 00:04:51,399
Anyway, where are you going?
62
00:04:51,400 --> 00:04:54,400
I am going shopping.
63
00:04:55,600 --> 00:04:57,399
Wait, wait, wait.
64
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
Come in here. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
65
00:05:05,599 --> 00:05:08,599
7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
66
00:05:09,280 --> 00:05:12,280
Pen, pen, I need a...
67
00:05:20,280 --> 00:05:23,280
Pen. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. Paper.
68
00:05:24,999 --> 00:05:26,758
Paper! 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
69
00:05:26,759 --> 00:05:29,759
- Thanks, Hector.
- What is it?
70
00:05:29,999 --> 00:05:32,999
Today I met a girl called Emily.
71
00:05:36,399 --> 00:05:39,399
She is very beautiful.
72
00:05:41,920 --> 00:05:44,920
Long, blonde hair,
73
00:05:47,199 --> 00:05:50,199
- big...
- Yes?
74
00:05:50,600 --> 00:05:52,919
..blue eyes.
75
00:05:52,920 --> 00:05:54,598
And she is crazy about me.
76
00:05:54,599 --> 00:05:55,879
Where did you meet her?
77
00:05:55,880 --> 00:05:58,199
She was in her sports car.
78
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
At the traffic lights.
79
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
I asked her for a lift, she said no.
80
00:06:05,799 --> 00:06:08,799
But she shouted her phone number.
81
00:06:10,840 --> 00:06:13,159
7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
82
00:06:13,160 --> 00:06:16,160
I see.
83
00:06:17,919 --> 00:06:20,919
Hey!
84
00:06:22,159 --> 00:06:25,159
Maybe she has a friend or a sister.
85
00:06:25,840 --> 00:06:28,840
Wow, yeah!
86
00:06:30,719 --> 00:06:31,798
Let's go out. Today...is my lucky day.
87
00:06:31,799 --> 00:06:34,799
Now it's time for the National Lottery.
88
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
Good.
89
00:06:43,240 --> 00:06:46,240
Is this my lucky day?
90
00:06:49,480 --> 00:06:51,318
And the numbers are...
91
00:06:51,319 --> 00:06:53,798
Yes?
92
00:06:53,799 --> 00:06:56,799
Hello, Mother.
93
00:07:08,480 --> 00:07:11,480
Yes, well, I'm a bit busy.
94
00:07:17,079 --> 00:07:20,079
Can I call you...back?
95
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
I've won!
96
00:07:29,760 --> 00:07:32,760
Mum, I've won!
97
00:07:33,080 --> 00:07:35,158
I must go.
98
00:07:35,159 --> 00:07:37,558
And those were this week's lucky numbers.
99
00:07:37,559 --> 00:07:40,559
What is it?
100
00:07:41,480 --> 00:07:43,759
Annie...
101
00:07:43,760 --> 00:07:46,760
Bridget, I can't understand you!
102
00:07:48,879 --> 00:07:50,758
Annie,
103
00:07:50,759 --> 00:07:53,759
I have won
104
00:07:55,120 --> 00:07:58,120
the National Lottery!
105
00:08:02,919 --> 00:08:05,919
From now on,
106
00:08:08,200 --> 00:08:09,398
it will be a life of luxury.
107
00:08:09,399 --> 00:08:11,398
Designer clothes.
108
00:08:11,399 --> 00:08:14,399
Exotic holidays.
109
00:08:19,440 --> 00:08:22,440
Luxury homes.
110
00:08:31,119 --> 00:08:33,238
The very best restaurants.
111
00:08:33,239 --> 00:08:36,239
Mixing with the stars.
112
00:08:37,960 --> 00:08:40,239
But of course I will give
a lot of money to charity.
113
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
No more work,
114
00:08:45,119 --> 00:08:48,119
no more bosses.
115
00:08:50,760 --> 00:08:53,760
In fact,
116
00:08:54,959 --> 00:08:57,959
I'll call now and resign.
117
00:08:58,679 --> 00:09:01,679
Hello, this is Harry Bowler.
118
00:09:03,159 --> 00:09:06,159
Leave a message and I'll ring you back.
119
00:09:07,320 --> 00:09:09,638
Harry, it's Bridget.
120
00:09:09,639 --> 00:09:12,639
I resign!
121
00:09:16,280 --> 00:09:19,280
I quit!
122
00:09:24,519 --> 00:09:26,359
I'm off!
123
00:09:26,360 --> 00:09:29,360
Keep your job.
124
00:09:32,920 --> 00:09:35,920
Goodbye.
125
00:09:37,519 --> 00:09:39,918
Oh, dear.
126
00:09:39,919 --> 00:09:42,919
From now on,
127
00:09:44,680 --> 00:09:46,639
no more bosses for Bridget.
128
00:09:46,640 --> 00:09:49,639
Bridget is the boss.
129
00:09:49,640 --> 00:09:52,640
Now, I'll just get my lucky little ticket.
130
00:10:00,280 --> 00:10:03,280
What is it?
131
00:10:06,240 --> 00:10:08,078
My lottery ticket...
132
00:10:08,079 --> 00:10:11,079
has disappeared.
133
00:10:11,879 --> 00:10:14,879
What?
134
00:10:18,240 --> 00:10:21,240
But the dry- cleaning ticket is still there.
135
00:10:22,840 --> 00:10:25,840
Hector has taken the wrong ticket.
136
00:10:48,040 --> 00:10:51,040
We'll go to the dry- cleaner's.
137
00:10:55,880 --> 00:10:58,880
99, 100.
138
00:11:02,080 --> 00:11:03,559
Got it!
139
00:11:03,560 --> 00:11:06,560
My lottery ticket has disappeared.
140
00:11:09,360 --> 00:11:12,360
Hey, Nick, that waitress really likes you.
141
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Two girls in one day.
142
00:11:32,760 --> 00:11:35,760
Call me...Mr Irresistible!
143
00:11:36,679 --> 00:11:39,518
- Hi, girls.
- Hi, Bridget.
144
00:11:39,519 --> 00:11:42,519
Your dress, Bridget. I forgot, sorry.
145
00:11:43,559 --> 00:11:46,559
How did you collect the cleaning
146
00:11:46,759 --> 00:11:48,919
when I had the ticket?
147
00:11:48,920 --> 00:11:51,920
No, Hector, darling.
148
00:11:53,679 --> 00:11:55,838
You have the wrong ticket.
149
00:11:55,839 --> 00:11:58,599
I have the wrong ticket?
150
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
You have the wrong ticket.
151
00:12:03,120 --> 00:12:06,120
Now give it to me.
152
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
Yes, I have it here, Bridget.
153
00:12:19,999 --> 00:12:22,999
You have got the ticket, Hector?
154
00:12:24,119 --> 00:12:27,119
Yes, I have got the ticket, Bridget.
155
00:12:28,239 --> 00:12:31,239
I have lost the ticket.
156
00:12:32,560 --> 00:12:34,759
You have lost the ticket, Hector?
157
00:12:34,760 --> 00:12:37,760
I have lost the ticket, Bridget.
158
00:12:38,679 --> 00:12:41,679
You've lost the ticket, Hector.
You can't have lost the ticket!
159
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
Emily's number is on the back!
160
00:12:45,360 --> 00:12:48,360
Are you OK, Bridget?
161
00:12:52,239 --> 00:12:55,239
The ticket you took from the board
162
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
was not the dry- cleaning ticket.
163
00:13:03,519 --> 00:13:06,519
It was my lottery ticket.
164
00:13:14,480 --> 00:13:17,480
My winning lottery ticket.
165
00:13:19,200 --> 00:13:22,200
I am a multimillionaire.
166
00:13:24,239 --> 00:13:27,239
But with no ticket!
167
00:13:27,479 --> 00:13:30,479
And you,
168
00:13:33,479 --> 00:13:36,479
you can stop smiling
because this is your fault too!
169
00:13:40,239 --> 00:13:43,239
OK!
170
00:13:45,920 --> 00:13:48,920
Nick, Hector,
171
00:13:50,560 --> 00:13:53,560
where have you been?
172
00:13:59,319 --> 00:14:02,319
Well, first we went to the CD shop.
173
00:14:02,440 --> 00:14:05,440
No, no, no.
174
00:14:08,079 --> 00:14:11,079
First we went to Leo's Cafe.
175
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
Remember the waitress?
176
00:14:22,599 --> 00:14:25,599
Yeah! She was...
177
00:14:27,600 --> 00:14:30,600
Yes, and...
178
00:14:37,879 --> 00:14:39,519
Then we went to the CD shop.
179
00:14:39,520 --> 00:14:42,520
Then we went to Cool Man.
180
00:14:42,680 --> 00:14:45,079
And then we went to the motorbike showroom.
181
00:14:45,080 --> 00:14:48,080
Stop!
182
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
So, you are going back to look for it.
183
00:14:52,160 --> 00:14:53,919
Yes, ma'am!
184
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
And don't come back until you've found it, OK?
185
00:14:57,279 --> 00:14:59,358
OK!
186
00:14:59,359 --> 00:15:02,039
The ticket must be claimed
by ten o'clock tonight.
187
00:15:02,040 --> 00:15:04,118
Now get going.
188
00:15:04,119 --> 00:15:07,119
Yeah.
189
00:15:07,919 --> 00:15:10,919
Understood?
190
00:15:11,639 --> 00:15:14,639
Understood!
191
00:15:15,559 --> 00:15:18,559
You can say that again!
192
00:15:23,159 --> 00:15:25,118
OK, Hector.
I hope you find the ticket. See you later.
193
00:15:25,119 --> 00:15:28,119
Whoa! Where are you going?
194
00:15:32,040 --> 00:15:35,040
Well, I am going to the traffic lights.
Emily might return.
195
00:15:36,960 --> 00:15:39,960
I can't ring her because her number
is on the lost ticket, remember?
196
00:15:39,999 --> 00:15:42,958
Yeah, but what shall I do?
197
00:15:42,959 --> 00:15:45,959
Look for the ticket, of course.
198
00:15:48,439 --> 00:15:51,439
Yeah, but what shall I say?
199
00:15:53,479 --> 00:15:56,479
Well, you say...
200
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
OK,
201
00:16:00,959 --> 00:16:03,959
I am the shopkeeper.
202
00:16:05,880 --> 00:16:08,880
You are you.
203
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
- Great!
- OK.
204
00:16:22,359 --> 00:16:23,999
Good afternoon.
205
00:16:24,000 --> 00:16:26,119
Good afternoon.
206
00:16:26,120 --> 00:16:29,120
I have lost my ticket.
207
00:16:29,239 --> 00:16:32,239
What sort of ticket?
208
00:16:34,000 --> 00:16:36,598
- My winning lottery ticket.
- Your winning...
209
00:16:36,599 --> 00:16:39,599
Wait a moment.
210
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
You can't say,
'I have lost my winning lottery ticket.'
211
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
Why not?
212
00:17:07,080 --> 00:17:10,080
Because if they know
it is a winning lottery ticket,
213
00:17:14,919 --> 00:17:17,919
they will keep the money, they will hide it.
214
00:17:30,279 --> 00:17:33,279
So you must be someone else.
215
00:17:34,159 --> 00:17:37,159
Who?
216
00:17:37,319 --> 00:17:40,078
Someone who can search the rubbish bins.
217
00:17:40,079 --> 00:17:43,079
Search the rubbish bins?
218
00:17:45,440 --> 00:17:48,440
That's it, a dustman.
219
00:17:48,920 --> 00:17:51,398
- Dustman?
- Yeah!
220
00:17:51,399 --> 00:17:54,399
A dustman can search the rubbish bins.
221
00:17:55,399 --> 00:17:58,399
Great idea, Nick.
222
00:18:03,319 --> 00:18:06,319
Yeah, great idea, Nick.
223
00:18:10,640 --> 00:18:13,640
Come on, you need to prepare.
224
00:18:15,559 --> 00:18:18,559
Emily's number is on the back!
225
00:18:18,759 --> 00:18:21,759
Now get going!
226
00:18:26,640 --> 00:18:28,639
- Hello?
- Hello?
227
00:18:28,640 --> 00:18:31,640
- Hector?
- Hello, Bridget.
228
00:18:32,159 --> 00:18:35,159
Have you found the ticket?
229
00:18:37,040 --> 00:18:40,040
No, not yet.
230
00:18:44,440 --> 00:18:47,039
Well, where's Nick?
231
00:18:47,040 --> 00:18:50,040
- At the traffic lights.
- What?
232
00:18:54,720 --> 00:18:57,720
At the traffic lights?
233
00:19:01,960 --> 00:19:03,599
Well, call me when you've found the ticket!
234
00:19:03,600 --> 00:19:06,600
Bye...
235
00:19:08,079 --> 00:19:10,479
Leo: Today you will have a big surprise.
236
00:19:10,480 --> 00:19:12,518
- Well?
- Well...
237
00:19:12,519 --> 00:19:15,519
- Well?
- Well, what?
238
00:19:19,439 --> 00:19:22,439
Any luck?
239
00:19:38,440 --> 00:19:41,440
Yes and no.
240
00:19:43,880 --> 00:19:46,880
Yes and no?
241
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
The bad news is, I didn't find her.
242
00:20:00,799 --> 00:20:03,799
- Who?
- Emily.
243
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Emily who?
244
00:20:11,159 --> 00:20:14,159
Emily, the girl at the traffic lights.
245
00:20:17,120 --> 00:20:19,199
- The good news is...
- Yes?
246
00:20:19,200 --> 00:20:21,799
I made £50 cleaning windscreens.
247
00:20:21,800 --> 00:20:24,800
Where's Hector?
248
00:20:26,040 --> 00:20:27,438
Where's my ticket?
249
00:20:27,439 --> 00:20:30,439
Look at the time. It's ten to ten!
250
00:20:31,480 --> 00:20:33,599
Ten to ten? I haven't fed Charley.
251
00:20:33,600 --> 00:20:36,600
Where is Charley? I must find him.
252
00:20:38,640 --> 00:20:41,640
Charley was asleep on my bed this afternoon.
253
00:20:42,480 --> 00:20:45,480
Thanks, Nick.
254
00:20:46,479 --> 00:20:48,839
There you are, Charley.
255
00:20:48,840 --> 00:20:51,840
Charley?
256
00:20:52,679 --> 00:20:55,679
What's this?
257
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
Bridget!
258
00:21:19,640 --> 00:21:22,640
Bridget, I found it! Your ticket!
259
00:21:24,439 --> 00:21:27,439
- What?
- Where?
260
00:21:30,199 --> 00:21:33,199
On Nick's bed.
261
00:21:40,760 --> 00:21:43,760
- Who?
- On Nick's bed.
262
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
- Well, give it to me.
- No, give it to me.
263
00:21:50,879 --> 00:21:53,879
- It's my ticket.
- Emily's number's on the back!
264
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
- It's mine!
- Give it to me!
265
00:22:21,159 --> 00:22:24,159
It's OK, it's OK.
266
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
I'll stick it back together.
267
00:22:35,399 --> 00:22:38,399
Done!
268
00:22:38,999 --> 00:22:41,999
Thank you.
269
00:22:46,160 --> 00:22:49,160
Now I can claim my money.
270
00:22:53,080 --> 00:22:56,080
Hi, Hector.
271
00:22:58,040 --> 00:23:01,040
Poor Hector.
272
00:23:06,239 --> 00:23:09,239
I've just found the ticket on Nick's bed.
Isn't it exciting?
273
00:23:09,439 --> 00:23:12,439
Yeah, great.
274
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
I can call Emily now.
275
00:23:19,399 --> 00:23:22,399
Great.
276
00:23:27,160 --> 00:23:29,559
- When Bridget has finished.
- Great.
277
00:23:29,560 --> 00:23:32,318
Hello.
278
00:23:32,319 --> 00:23:35,319
I'd like to claim my prize money, please.
279
00:23:35,839 --> 00:23:38,278
My numbers are:
280
00:23:38,279 --> 00:23:41,279
66, 11, 89,
281
00:23:41,359 --> 00:23:44,359
18 and 69.
282
00:23:46,640 --> 00:23:49,158
What?
283
00:23:49,159 --> 00:23:52,159
What do you mean,
they're not the winning numbers?
284
00:24:09,840 --> 00:24:12,719
Well, what are your numbers, then?
285
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
69, 81,
286
00:24:15,840 --> 00:24:18,839
68, 11 and 99?
287
00:24:18,840 --> 00:24:21,840
But how?
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know what happened.
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget, what were you doing
while watching the lottery?
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My yoga.
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Which position?
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This one.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Exactly.
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
These are your numbers, but...
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
..this way.
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bravo, Hector.
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It was nothing.
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Emily's number.
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's ringing.
301
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello.
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Is Emily there?
303
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No?
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who are you?
305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jack's Taxis?
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Emily, you tricked me!
307
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What an unlucky day.
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, it can't get any worse.
309
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes, it can.
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The phone call.
311
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My job.
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We must get that tape back.
313
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now.
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I know just the men
315
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for the job.
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, no!
317
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, yes!
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nick, should we be here?
319
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's OK. Bridget said it was OK.
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look, there is the answerphone.
321
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Quick, get the tape!
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Security. Who's there?
323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget's twin comes to stay.
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hector asks Annie on a date.
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And why is Bridget being so nice,
327
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
or is she?
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
or is she?
1
00:00:14,119 --> 00:00:17,119
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,279 --> 00:00:21,279
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:23,759 --> 00:00:26,759
Nick likes chasing girls
and wants to be an actor.
4
00:00:27,719 --> 00:00:30,719
Bridget fancies Hector,
but Hector only has eyes for Annie.
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,919
So how does Annie feel about that?
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,920
Find out in Extra.
7
00:01:20,400 --> 00:01:21,838
Well,
8
00:01:21,839 --> 00:01:24,839
they know I have a sister...
9
00:01:44,359 --> 00:01:47,239
'I'll see you on the 16th June.
10
00:01:47,240 --> 00:01:50,198
'My plane lands at 3.00pm.
11
00:01:50,199 --> 00:01:53,199
'I'll get a taxi from the airport.
Love you, Chrissy. '
12
00:01:58,679 --> 00:02:00,719
No, Mama.
13
00:02:00,720 --> 00:02:03,720
No.
14
00:02:36,080 --> 00:02:38,119
Mothers!
15
00:02:38,120 --> 00:02:41,120
My mother thinks I am ten years old.
16
00:02:42,279 --> 00:02:45,159
My mum treats me like a baby too.
17
00:02:45,160 --> 00:02:48,160
My mum doesn't understand me.
18
00:02:48,559 --> 00:02:51,558
My mum doesn't understand me,
19
00:02:51,559 --> 00:02:54,559
but Chrissy is perfect.
20
00:02:55,320 --> 00:02:58,320
- Who is Chrissy?
- She's my sister.
21
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
Excuse me.
22
00:03:05,479 --> 00:03:07,118
Hi.
23
00:03:07,119 --> 00:03:10,119
Hello, Mother.
24
00:03:13,919 --> 00:03:16,919
Yes, Mother,
I have remembered she's arriving today.
25
00:03:26,720 --> 00:03:28,719
Hi, Nick.
26
00:03:28,720 --> 00:03:30,758
I've come to get my weights.
27
00:03:30,759 --> 00:03:32,799
Mr Romero.
28
00:03:32,800 --> 00:03:35,800
Take off your trousers and lie down, please.
29
00:03:35,839 --> 00:03:37,639
Pardon, Nick?
30
00:03:37,640 --> 00:03:40,640
Please call me Dr Jessop.
31
00:03:45,960 --> 00:03:47,278
Dr Jessop?
32
00:03:47,279 --> 00:03:50,279
Hector, I want a part in the TV show
Hospital Fever.
33
00:03:52,480 --> 00:03:54,119
I need to practise.
34
00:03:54,120 --> 00:03:57,120
Anyway, women love men in white coats.
35
00:03:57,919 --> 00:04:00,598
- Really?
- So, where does it hurt?
36
00:04:00,599 --> 00:04:03,599
Where does what hurt?
37
00:04:03,680 --> 00:04:05,679
You are my patient,
38
00:04:05,680 --> 00:04:07,958
so you must hurt somewhere.
39
00:04:07,959 --> 00:04:10,638
OK...
40
00:04:10,639 --> 00:04:12,078
My arm.
41
00:04:12,079 --> 00:04:14,118
My arm hurts.
42
00:04:14,119 --> 00:04:16,479
Your leg or your arm?
43
00:04:16,480 --> 00:04:18,119
Leg, arm, arm, leg.
44
00:04:18,120 --> 00:04:19,479
OK.
45
00:04:19,480 --> 00:04:20,598
My leg, my leg.
46
00:04:20,599 --> 00:04:23,599
OK. Sit down, please, Mr Romero.
47
00:04:25,279 --> 00:04:28,279
Cross your legs. Now...
48
00:04:29,000 --> 00:04:31,398
Don't worry, Mr Romero,
49
00:04:31,399 --> 00:04:34,399
this won't hurt at all.
50
00:04:37,679 --> 00:04:40,479
Sorry, Nick, it was an accident.
51
00:04:40,480 --> 00:04:41,878
OK.
52
00:04:41,879 --> 00:04:44,879
You have good reflexes.
53
00:04:45,920 --> 00:04:48,598
Good.
54
00:04:48,599 --> 00:04:51,599
Now, Mr Romero...
55
00:04:51,879 --> 00:04:54,879
please say, 'Ah.'
56
00:04:57,280 --> 00:04:58,799
I thought so.
57
00:04:58,800 --> 00:04:59,998
What?
58
00:04:59,999 --> 00:05:01,158
You...
59
00:05:01,159 --> 00:05:04,119
had cornflakes for breakfast.
60
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
Now, I must give you an injection.
61
00:05:07,719 --> 00:05:09,678
An injection?
62
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Yes, an injection.
63
00:05:13,319 --> 00:05:16,319
It's open.
64
00:05:20,999 --> 00:05:22,038
Chrissy!
65
00:05:22,039 --> 00:05:23,519
You're early.
66
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
Come in, come in.
67
00:05:28,680 --> 00:05:31,680
Twinnies!
68
00:05:33,479 --> 00:05:36,479
Bridget, darling, it's lovely to see you.
69
00:05:38,080 --> 00:05:40,439
And you, Chrissy.
70
00:05:40,440 --> 00:05:42,678
How was your flight?
71
00:05:42,679 --> 00:05:44,999
Great.
72
00:05:45,000 --> 00:05:46,839
But can you believe it,
73
00:05:46,840 --> 00:05:48,958
they lost my luggage.
74
00:05:48,959 --> 00:05:51,318
Incredible.
75
00:05:51,319 --> 00:05:54,239
Chrissy, look at you.
76
00:05:54,240 --> 00:05:57,240
You never change. You're still a teenager.
77
00:06:00,119 --> 00:06:03,119
Didn't we have fun then?
78
00:06:03,320 --> 00:06:04,599
Yeah.
79
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
At school.
80
00:06:14,959 --> 00:06:17,239
We shared everything.
81
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
Yes, we did.
82
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Anyway, here we are now.
83
00:06:29,319 --> 00:06:30,359
Bridget.
84
00:06:30,360 --> 00:06:33,278
Do you have some clothes I could borrow?
85
00:06:33,279 --> 00:06:36,039
I travelled in this dress.
86
00:06:36,040 --> 00:06:39,040
I need something more comfortable.
87
00:06:39,120 --> 00:06:40,998
Something like this?
88
00:06:40,999 --> 00:06:43,999
I bought two for the price of one.
89
00:06:52,959 --> 00:06:54,478
Bridget,
90
00:06:54,479 --> 00:06:57,479
this looks really good.
91
00:06:57,560 --> 00:07:00,560
Great.
92
00:07:04,800 --> 00:07:07,800
Sorry, I can't exercise. I've hurt my back.
93
00:07:08,840 --> 00:07:11,719
Why, Hector,
94
00:07:11,720 --> 00:07:14,720
you are so muscular.
95
00:07:14,959 --> 00:07:17,959
Thanks.
96
00:07:18,199 --> 00:07:21,199
- How is your mum?
- She is such a good friend.
97
00:07:22,880 --> 00:07:25,880
She really understands me.
98
00:07:26,559 --> 00:07:28,919
But I thought that...
99
00:07:28,920 --> 00:07:30,479
It's OK.
100
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
I'm here.
101
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
Where's the emergency?
102
00:07:37,479 --> 00:07:40,479
Well, hello, Nick.
103
00:07:41,959 --> 00:07:44,959
The actor.
104
00:07:45,080 --> 00:07:48,080
I love doctors.
105
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Excuse me.
106
00:07:54,759 --> 00:07:56,238
Hello?
107
00:07:56,239 --> 00:07:59,038
Hello, Mummy.
108
00:07:59,039 --> 00:08:01,078
This is it!
109
00:08:01,079 --> 00:08:03,678
Women love doctors.
110
00:08:03,679 --> 00:08:05,278
Bridget...
111
00:08:05,279 --> 00:08:06,878
can't resist me.
112
00:08:06,879 --> 00:08:07,959
Really?
113
00:08:07,960 --> 00:08:09,479
Hey, darling,
114
00:08:09,480 --> 00:08:12,198
come to Nick.
115
00:08:12,199 --> 00:08:14,278
See you soon, Mummy.
116
00:08:14,279 --> 00:08:17,279
Love you lots. Bye!
117
00:08:18,000 --> 00:08:20,839
So, Doctor...
118
00:08:20,840 --> 00:08:23,840
Where were we?
119
00:08:27,639 --> 00:08:30,639
I think I have a temperature.
120
00:08:32,080 --> 00:08:35,080
Madam, I think I can help.
121
00:08:37,480 --> 00:08:40,480
- Tell me where it hurts.
- Hi, Hector.
122
00:08:41,000 --> 00:08:42,639
Hi, Nick!
123
00:08:42,640 --> 00:08:44,319
Hi, Bridget.
124
00:08:44,320 --> 00:08:47,320
Annie, darling!
125
00:08:47,560 --> 00:08:49,199
How are you?
126
00:08:49,200 --> 00:08:52,200
Doesn't Nick look good as a doctor?
127
00:08:53,720 --> 00:08:55,159
Yes.
128
00:08:55,160 --> 00:08:57,839
He looks very...
129
00:08:57,840 --> 00:09:00,840
very good.
130
00:09:01,599 --> 00:09:03,438
Now, you must excuse me,
131
00:09:03,439 --> 00:09:06,439
I must do my make- up.
132
00:09:55,120 --> 00:09:58,120
Bridget is in a really strange mood today.
133
00:09:59,159 --> 00:10:02,159
A moment ago,
she said that her mother was her best friend.
134
00:10:05,520 --> 00:10:06,679
So?
135
00:10:06,680 --> 00:10:09,680
But an hour ago,
she said that her mother treated her like a baby.
136
00:10:14,319 --> 00:10:16,359
I am confused.
137
00:10:16,360 --> 00:10:19,360
I wonder what Bridget was like
when she was younger.
138
00:10:22,479 --> 00:10:25,479
I wonder what Annie was like.
139
00:10:29,079 --> 00:10:32,079
I wonder what Nick was like.
140
00:10:35,159 --> 00:10:38,159
Nick!
141
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
I know what Hector was like.
142
00:10:46,640 --> 00:10:48,159
Anyway...
143
00:10:48,160 --> 00:10:51,160
I must continue rehearsing as Dr Jessop.
144
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
Especially as Bridget loves doctors so much.
145
00:11:11,799 --> 00:11:14,799
Nick only likes Bridget, Bridget, Bridget.
146
00:11:18,560 --> 00:11:20,279
Am I interrupting?
147
00:11:20,280 --> 00:11:21,439
No.
148
00:11:21,440 --> 00:11:22,838
Yes.
149
00:11:22,839 --> 00:11:25,839
Excuse me!
150
00:11:32,879 --> 00:11:34,879
But why?
151
00:11:34,880 --> 00:11:37,880
Nick never notices me.
152
00:11:39,640 --> 00:11:42,640
And he looks so handsome in his doctor's coat.
153
00:11:44,959 --> 00:11:47,959
Really?
154
00:11:52,000 --> 00:11:53,759
Sweet.
155
00:11:53,760 --> 00:11:55,718
But I thought that...
156
00:11:55,719 --> 00:11:57,998
Your faces.
157
00:11:57,999 --> 00:11:59,759
Are you two...?
158
00:11:59,760 --> 00:12:02,760
- No.
- Yes.
159
00:12:03,040 --> 00:12:06,040
But you look so nice together.
160
00:12:19,680 --> 00:12:22,279
So, Hector,
161
00:12:22,280 --> 00:12:25,280
are you and Annie dating?
162
00:12:25,719 --> 00:12:28,119
Well...
163
00:12:28,120 --> 00:12:30,118
Come on, Hector.
164
00:12:30,119 --> 00:12:32,078
You can tell me.
165
00:12:32,079 --> 00:12:35,079
It's not a problem.
166
00:12:35,320 --> 00:12:37,318
Really?
167
00:12:37,319 --> 00:12:39,398
Really.
168
00:12:39,399 --> 00:12:41,519
OK.
169
00:12:41,520 --> 00:12:44,520
I really like Annie.
170
00:12:46,799 --> 00:12:49,799
- Go on.
- But...
171
00:12:50,239 --> 00:12:53,239
she doesn't notice me.
172
00:12:54,240 --> 00:12:57,078
Well, ask her on a date.
173
00:12:57,079 --> 00:13:00,079
Wow. Should I?
174
00:13:00,400 --> 00:13:01,878
OK.
175
00:13:01,879 --> 00:13:04,879
And, Hector...
176
00:13:05,639 --> 00:13:08,358
when I was at the airport today,
177
00:13:08,359 --> 00:13:11,359
I found this magazine.
178
00:13:11,600 --> 00:13:13,079
Airport?
179
00:13:13,080 --> 00:13:15,078
Is this you?
180
00:13:15,079 --> 00:13:18,079
Are you this rich boy, Hector?
181
00:13:18,960 --> 00:13:20,279
Yeah.
182
00:13:20,280 --> 00:13:23,280
But please don't tell Annie.
183
00:13:26,359 --> 00:13:29,079
You want her to like you,
184
00:13:29,080 --> 00:13:31,759
not your money.
185
00:13:31,760 --> 00:13:34,760
Yeah.
186
00:13:35,520 --> 00:13:38,520
That is so sweet.
187
00:13:40,279 --> 00:13:42,599
Well, don't you worry.
188
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
Your secret is safe with me.
189
00:13:46,319 --> 00:13:49,319
Thanks.
190
00:14:01,119 --> 00:14:04,119
Bridget is in a really good mood today!
191
00:14:04,920 --> 00:14:06,998
Really?
192
00:14:06,999 --> 00:14:09,999
Great.
193
00:14:15,360 --> 00:14:16,839
Hi.
194
00:14:16,840 --> 00:14:19,238
Hi, Nick, darling.
195
00:14:19,239 --> 00:14:22,239
Or Dr Jessop.
196
00:14:23,039 --> 00:14:24,759
Would you help me?
197
00:14:24,760 --> 00:14:27,438
Sure.
198
00:14:27,439 --> 00:14:30,439
Would you move this exercise bike
to give me more space?
199
00:14:31,440 --> 00:14:34,440
Sure.
200
00:14:46,920 --> 00:14:49,920
Yeah.
201
00:14:50,079 --> 00:14:53,079
Yeah!
202
00:14:55,239 --> 00:14:58,239
You're so strong.
203
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
I...need a drink.
204
00:15:02,759 --> 00:15:05,518
Would you...like one?
205
00:15:05,519 --> 00:15:08,519
Yes, please.
206
00:15:22,519 --> 00:15:24,639
Bridget, darling.
207
00:15:24,640 --> 00:15:26,558
Have you finished?
208
00:15:26,559 --> 00:15:29,559
Because now we could make a little sweet music
of our own, darling.
209
00:15:34,279 --> 00:15:37,279
In your dreams, Nick.
210
00:15:40,079 --> 00:15:42,279
Who moved my bike?
211
00:15:42,280 --> 00:15:45,280
Well, I did, because you...
212
00:15:45,440 --> 00:15:47,878
Well, move it back, then.
213
00:15:47,879 --> 00:15:50,879
If you're strong enough.
214
00:16:00,039 --> 00:16:03,039
Dr Romero, at your service.
215
00:16:03,720 --> 00:16:05,759
Hello!
216
00:16:05,760 --> 00:16:08,760
Hector, you look great!
217
00:16:10,480 --> 00:16:13,480
I love doctors.
218
00:16:42,120 --> 00:16:45,120
Am I interrupting?
219
00:16:46,600 --> 00:16:49,600
Sweet.
220
00:16:55,639 --> 00:16:58,639
Would you move this exercise bike
to give me more space?
221
00:17:03,520 --> 00:17:06,520
Who moved my bike?
222
00:17:36,760 --> 00:17:38,198
Hi, Annie.
223
00:17:38,199 --> 00:17:41,078
Hi, Hector.
224
00:17:41,079 --> 00:17:44,079
Hector, think of a card.
225
00:17:44,199 --> 00:17:45,999
OK.
226
00:17:46,000 --> 00:17:47,918
Ace of diamonds.
227
00:17:47,919 --> 00:17:50,919
No, don't tell me.
228
00:17:52,800 --> 00:17:54,478
Annie.
229
00:17:54,479 --> 00:17:57,479
Yes, Hector?
230
00:17:57,720 --> 00:18:00,720
I have something to ask you.
231
00:18:02,559 --> 00:18:05,559
Yes, Hector?
232
00:18:06,439 --> 00:18:09,439
The thing is...
233
00:18:11,919 --> 00:18:14,919
Would you like to come to the cinema
tomorrow night with me?
234
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
Pardon?
235
00:18:23,399 --> 00:18:26,399
Would you like to come to the cinema
tomorrow night...
236
00:18:27,239 --> 00:18:28,679
with me?
237
00:18:28,680 --> 00:18:30,359
Well...
238
00:18:30,360 --> 00:18:32,679
Yes, I'd like to.
239
00:18:32,680 --> 00:18:33,999
OK.
240
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
See you then.
241
00:18:45,880 --> 00:18:47,879
So, Annie,
242
00:18:47,880 --> 00:18:49,958
did Hector ask you out?
243
00:18:49,959 --> 00:18:52,638
To the cinema, yes.
244
00:18:52,639 --> 00:18:54,719
Do you want to come?
245
00:18:54,720 --> 00:18:57,318
Of course not!
246
00:18:57,319 --> 00:19:00,319
Have a great time.
247
00:19:05,199 --> 00:19:08,199
I wonder which film we should see.
248
00:19:08,919 --> 00:19:10,199
When?
249
00:19:10,200 --> 00:19:13,200
When I go to the cinema with Hector, of course.
250
00:19:14,000 --> 00:19:15,438
What?
251
00:19:15,439 --> 00:19:18,439
You and Hector are going to the cinema?
252
00:19:19,119 --> 00:19:22,119
I don't believe it!
253
00:19:30,319 --> 00:19:33,319
I'm starving.
254
00:19:38,919 --> 00:19:41,919
These are my favourite biscuits.
255
00:19:44,479 --> 00:19:47,479
I think there are some good films on now,
Annie.
256
00:19:58,119 --> 00:20:01,119
All the films are rubbish at the moment anyway.
257
00:20:04,919 --> 00:20:07,919
I'm starving.
258
00:20:09,280 --> 00:20:12,280
I hate these biscuits.
259
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
Now, I must phone the airport.
260
00:20:25,280 --> 00:20:27,238
What is it, Annie?
261
00:20:27,239 --> 00:20:30,239
I don't understand.
262
00:20:30,920 --> 00:20:33,920
If you are there,
263
00:20:34,959 --> 00:20:37,959
then who is in the bathroom?
264
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
Annie, what are you doing?
265
00:20:48,319 --> 00:20:51,319
But you're...
266
00:20:51,719 --> 00:20:54,078
- You're...
- Twins.
267
00:20:54,079 --> 00:20:57,079
Bridget, I didn't know!
268
00:20:58,880 --> 00:21:01,478
This is my twin sister Chrissy.
269
00:21:01,479 --> 00:21:04,479
Didn't I tell you about her?
270
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Now I understand.
271
00:21:12,039 --> 00:21:14,518
So Nick and Hector
272
00:21:14,519 --> 00:21:16,999
don't know that you are twins?
273
00:21:17,000 --> 00:21:19,398
No, I don't think so.
274
00:21:19,399 --> 00:21:21,518
You know,
275
00:21:21,519 --> 00:21:24,519
we could have some fun with this...
276
00:21:25,640 --> 00:21:28,640
Maybe a magic trick?
277
00:21:33,840 --> 00:21:35,998
Hector, Nick, come in.
278
00:21:35,999 --> 00:21:38,999
You are just in time to see my new magic trick.
279
00:21:39,439 --> 00:21:40,879
Take a seat.
280
00:21:40,880 --> 00:21:43,318
Wow, I can't wait.
281
00:21:43,319 --> 00:21:46,319
Ladies and gentlemen.
282
00:21:48,399 --> 00:21:51,199
Just gentlemen.
283
00:21:51,200 --> 00:21:54,200
Today I will make my lovely assistant Bridget
disappear!
284
00:21:56,560 --> 00:21:59,560
Enter, Bridget!
285
00:22:05,399 --> 00:22:08,399
OK, Bridget, in you go.
286
00:22:09,239 --> 00:22:11,358
Bridget.
287
00:22:11,359 --> 00:22:14,359
Bridget!
288
00:22:17,679 --> 00:22:20,679
I will make Bridget disappear from this box
and appear in this box.
289
00:22:23,599 --> 00:22:26,158
This I must see.
290
00:22:26,159 --> 00:22:29,159
Now a tap with the magic wand.
291
00:22:36,839 --> 00:22:39,839
Which means that the first box is empty.
292
00:22:46,760 --> 00:22:49,398
Bridget, you are moving quickly today.
293
00:22:49,399 --> 00:22:52,399
Let's just check that the other box is empty.
294
00:22:56,120 --> 00:22:57,958
She's going round the back.
295
00:22:57,959 --> 00:23:00,959
OK, gentlemen, place your bets, please.
296
00:23:01,479 --> 00:23:04,479
Which box do you think Bridget is in?
297
00:23:05,800 --> 00:23:08,800
- The box on the left.
- No, the box on the right.
298
00:23:08,839 --> 00:23:11,838
OK. Let's see.
299
00:23:11,839 --> 00:23:14,839
A drum roll, please.
300
00:23:17,680 --> 00:23:20,680
Gentlemen, applause, please, for...
301
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Bridget and Chrissy!
302
00:23:31,199 --> 00:23:34,199
I think there's something wrong
with the audience.
303
00:23:35,079 --> 00:23:38,079
Is there a doctor in the house?
304
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
Bye, Chrissy. Come back again soon.
305
00:23:50,400 --> 00:23:52,478
I will, I promise.
306
00:23:52,479 --> 00:23:55,479
Bye, Bridget.
307
00:23:59,400 --> 00:24:02,400
Chrissy, I'll miss you.
308
00:24:03,399 --> 00:24:06,399
She forgot her magazine.
309
00:24:07,599 --> 00:24:09,718
What?
310
00:24:09,719 --> 00:24:12,518
It can't be!
311
00:24:12,519 --> 00:24:13,799
It is.
312
00:24:13,800 --> 00:24:16,800
It's Hector.
313
00:24:19,679 --> 00:24:21,799
Next time in Extra...
314
00:24:21,800 --> 00:24:24,279
Hector helps build some new shelves.
315
00:24:24,280 --> 00:24:27,280
Nick helps build some new shelves.
316
00:24:27,760 --> 00:24:30,760
And what happens when the landlady's cousin
comes to stay?
1
00:00:14,119 --> 00:00:17,119
This is the story of two girls
who share a flat in London
2
00:00:18,279 --> 00:00:21,279
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:23,759 --> 00:00:26,759
Bridget is interested in Hector
4
00:00:27,719 --> 00:00:30,719
but Hector is very interested in Annie.
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,919
Annie doesn't know.
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,920
So will he get close enough to tell her?
7
00:01:20,400 --> 00:01:21,838
Find out in Extra.
8
00:01:21,839 --> 00:01:24,839
'Dear tenants,
9
00:01:44,359 --> 00:01:47,239
'my cousin, your landlady,
is on holiday this week,
10
00:01:47,240 --> 00:01:50,198
'so I am in charge.
11
00:01:50,199 --> 00:01:53,199
'The same rules apply.
12
00:01:58,679 --> 00:02:00,719
'No pets, no parties, no visitors, especially boys.
13
00:02:00,720 --> 00:02:03,720
'Yours, Eunice Mountain.'
14
00:02:36,080 --> 00:02:38,119
Eunice Mountain? She sounds terrible.
15
00:02:38,120 --> 00:02:41,120
Worse than the tarantula.
16
00:02:42,279 --> 00:02:45,159
If that's possible.
17
00:02:45,160 --> 00:02:48,160
Do you think she'll say no shelves?
18
00:02:48,559 --> 00:02:51,558
She can't. They'll look fantastic.
19
00:02:51,559 --> 00:02:54,559
'The timber shelves
in clear lacquered beech veneer...'
20
00:02:55,320 --> 00:02:58,320
'With six casters...'
21
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
'And a TV bench.'
22
00:03:05,479 --> 00:03:07,118
Now, where shall we begin?
23
00:03:07,119 --> 00:03:10,119
Annie, it's easy.
24
00:03:13,919 --> 00:03:16,919
Rule number one.
Always read the instructions first.
25
00:03:26,720 --> 00:03:28,719
Well, that will only take a week.
26
00:03:28,720 --> 00:03:30,758
OK, let's have a drink before we begin.
27
00:03:30,759 --> 00:03:32,799
- Milk, Annie?
- Yes, please.
28
00:03:32,800 --> 00:03:35,800
'I owe you, Nick.'
29
00:03:35,839 --> 00:03:37,639
There! Well, no milk.
Would you like some sparkling water?
30
00:03:37,640 --> 00:03:40,640
Right.
31
00:03:45,960 --> 00:03:47,278
'I owe you, Nick.'
32
00:03:47,279 --> 00:03:50,279
'I owe you, Nick.'
33
00:03:52,480 --> 00:03:54,119
'I owe you, Nick.'
34
00:03:54,120 --> 00:03:57,120
How dare he?
35
00:03:57,919 --> 00:04:00,598
- Would you like some cola?
- Thanks, Bridget, I was looking for that.
36
00:04:00,599 --> 00:04:03,599
Nick!
37
00:04:03,680 --> 00:04:05,679
Sorry.
38
00:04:05,680 --> 00:04:07,958
Add it to the list.
39
00:04:07,959 --> 00:04:10,638
Or ask your flatmate to buy your food.
40
00:04:10,639 --> 00:04:12,078
Wow!
41
00:04:12,079 --> 00:04:14,118
- You didn't know Hector was rich?
- No.
42
00:04:14,119 --> 00:04:16,479
I'll speak to you later.
43
00:04:16,480 --> 00:04:18,119
Wow.
44
00:04:18,120 --> 00:04:19,479
What are all these boxes?
45
00:04:19,480 --> 00:04:20,598
Our new shelves, Hector.
46
00:04:20,599 --> 00:04:23,599
I can help you build them.
Where are the instructions?
47
00:04:25,279 --> 00:04:28,279
Hector, my friend, rule number one.
48
00:04:29,000 --> 00:04:31,398
Never read the instructions.
49
00:04:31,399 --> 00:04:34,399
I see you have a note
from our new landlady, then.
50
00:04:37,679 --> 00:04:40,479
Eunice Mountain.
51
00:04:40,480 --> 00:04:41,878
Eunice Mountain. I bet she's the same size.
52
00:04:41,879 --> 00:04:44,879
Hello. It's Eunice Mountain.
53
00:04:45,920 --> 00:04:48,598
Who am I? I'm Nick, from Flat B.
54
00:04:48,599 --> 00:04:51,599
You want Flat A? This is...
55
00:04:51,879 --> 00:04:54,879
Hello. Yes, this is Flat A.
56
00:04:57,280 --> 00:04:58,799
Yes, I am Nick from Flat B.
57
00:04:58,800 --> 00:04:59,998
Yes, I know this isn't my flat.
58
00:04:59,999 --> 00:05:01,158
I want to see you downstairs now.
59
00:05:01,159 --> 00:05:04,119
Sorry. OK. Right away.
60
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
Well?
61
00:05:07,719 --> 00:05:09,678
Eunice Mountain
wants to see me downstairs now.
62
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Bad luck, man.
63
00:05:13,319 --> 00:05:16,319
Oh, dear.
64
00:05:20,999 --> 00:05:22,038
Ask her if she has any milk, bread and biscuits.
65
00:05:22,039 --> 00:05:23,519
OK, so...
66
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
'First open box A
and take out shelf number one.'
67
00:05:28,680 --> 00:05:31,680
But which is box A?
68
00:05:33,479 --> 00:05:36,479
This is box C.
69
00:05:38,080 --> 00:05:40,439
And I've got box D.
70
00:05:40,440 --> 00:05:42,678
I've got it. This is shelf number one.
71
00:05:42,679 --> 00:05:44,999
No, Hector. This is shelf number one.
72
00:05:45,000 --> 00:05:46,839
No, this is shelf number one.
73
00:05:46,840 --> 00:05:48,958
This is a nightmare.
74
00:05:48,959 --> 00:05:51,318
OK, Annie, read out the instructions.
75
00:05:51,319 --> 00:05:54,239
'Put shelf one against the wall.'
76
00:05:54,240 --> 00:05:57,240
Hector, I think the books will fall off.
77
00:06:00,119 --> 00:06:03,119
So what's Eunice Mountain like?
78
00:06:03,320 --> 00:06:04,599
You know, not bad.
79
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
Are you in trouble?
80
00:06:14,959 --> 00:06:17,239
Probably.
81
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
I've got it.
82
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
'Put pole B on the left and pole A on the right
83
00:06:29,319 --> 00:06:30,359
'and the shelf on top.' Bridget.
84
00:06:30,360 --> 00:06:33,278
Like this, Hector?
85
00:06:33,279 --> 00:06:36,039
Have you put up shelves before, Hector?
86
00:06:36,040 --> 00:06:39,040
Many times.
87
00:06:39,120 --> 00:06:40,998
Or do your servants do it for you?
88
00:06:40,999 --> 00:06:43,999
- I'll do it!
- No, no, no, I'll do it.
89
00:06:52,959 --> 00:06:54,478
Drop! Drop!
90
00:06:54,479 --> 00:06:57,479
I laugh at instructions.
91
00:06:57,560 --> 00:07:00,560
That was clever.
92
00:07:04,800 --> 00:07:07,800
It's OK. I can straighten it.
93
00:07:08,840 --> 00:07:11,719
Stand back and watch the master at work.
94
00:07:11,720 --> 00:07:14,720
Well done, Nick.
95
00:07:14,959 --> 00:07:17,959
So where does this piece go?
96
00:07:18,199 --> 00:07:21,199
Hi.
97
00:07:22,880 --> 00:07:25,880
I'm Eunice Mountain, your new landlady.
98
00:07:26,559 --> 00:07:28,919
Wow!
99
00:07:28,920 --> 00:07:30,479
Hi.
100
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
Hello. I...
101
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
I am Bridget
102
00:07:37,479 --> 00:07:40,479
and this is Annie.
103
00:07:41,959 --> 00:07:44,959
Hello.
104
00:07:45,080 --> 00:07:48,080
And this is Hector from Argentina.
105
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Well, hello, Hector.
106
00:07:54,759 --> 00:07:56,238
Hector lives next door with Nick.
107
00:07:56,239 --> 00:07:59,038
I've met Nick already, haven't I, Nick?
108
00:07:59,039 --> 00:08:01,078
Yes, that's right.
109
00:08:01,079 --> 00:08:03,678
We need to talk about your rent. In private.
110
00:08:03,679 --> 00:08:05,278
Great.
111
00:08:05,279 --> 00:08:06,878
'Measure the distance between the shelves.'
112
00:08:06,879 --> 00:08:07,959
Annie, hold this, please.
113
00:08:07,960 --> 00:08:09,479
That's it.
114
00:08:09,480 --> 00:08:12,198
And this should be it.
115
00:08:12,199 --> 00:08:14,278
Hector, do you think that's correct?
116
00:08:14,279 --> 00:08:17,279
These shelves are for mice.
117
00:08:18,000 --> 00:08:20,839
Can I speak to you please, Hector?
118
00:08:20,840 --> 00:08:23,840
So, Hector.
119
00:08:27,639 --> 00:08:30,639
'One of the richest families
in Argentina, the Romero family.'
120
00:08:32,080 --> 00:08:35,080
There you are, Hector.
121
00:08:37,480 --> 00:08:40,480
So why the secret?
122
00:08:41,000 --> 00:08:42,639
Because I wanted you to like me,
not my money.
123
00:08:42,640 --> 00:08:44,319
Oh, Hector, of course I do.
124
00:08:44,320 --> 00:08:47,320
Who else knows?
125
00:08:47,560 --> 00:08:49,199
Nick.
126
00:08:49,200 --> 00:08:52,200
I thought so.
127
00:08:53,720 --> 00:08:55,159
But not Annie. Don't tell Annie...yet.
128
00:08:55,160 --> 00:08:57,839
Why, Hector?
129
00:08:57,840 --> 00:09:00,840
Because, Bridget...
130
00:09:01,599 --> 00:09:03,438
- Because...
- Yes?
131
00:09:03,439 --> 00:09:06,439
I am in love with Annie.
132
00:09:55,120 --> 00:09:58,120
Nick has entered the building.
133
00:09:59,159 --> 00:10:02,159
So where are you going,
looking like John Travolta?
134
00:10:05,520 --> 00:10:06,679
He has a date with me, haven't you, darling?
135
00:10:06,680 --> 00:10:09,680
Another date?
136
00:10:14,319 --> 00:10:16,359
But that's three times this week.
137
00:10:16,360 --> 00:10:19,360
Four.
138
00:10:22,479 --> 00:10:25,479
We've been to dinner,
to the theatre, to the cinema
139
00:10:29,079 --> 00:10:32,079
and last night...salsa dancing.
140
00:10:35,159 --> 00:10:38,159
Can you salsa?
141
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
I am the salsa queen.
142
00:10:46,640 --> 00:10:48,159
Yeah, with two left feet.
143
00:10:48,160 --> 00:10:51,160
- Pardon?
- Nothing.
144
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
It sounds great.
145
00:11:11,799 --> 00:11:14,799
What is it tonight? Ping- pong?
146
00:11:18,560 --> 00:11:20,279
Tonight's it's karaoke.
147
00:11:20,280 --> 00:11:21,439
And I am the karaoke queen.
148
00:11:21,440 --> 00:11:22,838
Let's go. Bye.
149
00:11:22,839 --> 00:11:25,839
I love you!
150
00:11:32,879 --> 00:11:34,879
I am the karaoke queen.
151
00:11:34,880 --> 00:11:37,880
I bet she sings like a toad.
152
00:11:39,640 --> 00:11:42,640
So, Hector, where were we?
153
00:11:44,959 --> 00:11:47,959
OK, I think I've got it, Annie.
154
00:11:52,000 --> 00:11:53,759
I did knock, but the music was so loud,
you didn't hear me.
155
00:11:53,760 --> 00:11:55,718
I thought we'd have a little chat.
156
00:11:55,719 --> 00:11:57,998
Rule number two. No underwear on the radiator.
157
00:11:57,999 --> 00:11:59,759
It's dry now.
158
00:11:59,760 --> 00:12:02,760
Give it to me. Give it to...
159
00:12:03,040 --> 00:12:06,040
Thank you.
160
00:12:19,680 --> 00:12:22,279
Let me repeat the rules.
161
00:12:22,280 --> 00:12:25,280
No parties and no visitors.
162
00:12:25,719 --> 00:12:28,119
Especially boys.
163
00:12:28,120 --> 00:12:30,118
Especially boys from next door.
164
00:12:30,119 --> 00:12:32,078
Especially Nick.
165
00:12:32,079 --> 00:12:35,079
He's mine.
166
00:12:35,320 --> 00:12:37,318
Get the message?
167
00:12:37,319 --> 00:12:39,398
Yeah, we get the message.
168
00:12:39,399 --> 00:12:41,519
See you later.
169
00:12:41,520 --> 00:12:44,520
By the way, that shelf is not straight.
170
00:12:46,799 --> 00:12:49,799
Bye.
171
00:12:50,239 --> 00:12:53,239
Well, I have never...
172
00:12:54,240 --> 00:12:57,078
What does she... Who does she think she is?
173
00:12:57,079 --> 00:13:00,079
The landlady's cousin?
174
00:13:00,400 --> 00:13:01,878
I know that, but no Hector and no Nick?
175
00:13:01,879 --> 00:13:04,879
How dare she?
176
00:13:05,639 --> 00:13:08,358
How is Eunice?
177
00:13:08,359 --> 00:13:11,359
Problems?
178
00:13:11,600 --> 00:13:13,079
She is very nice.
179
00:13:13,080 --> 00:13:15,078
But?
180
00:13:15,079 --> 00:13:18,079
But she's just not my type.
181
00:13:18,960 --> 00:13:20,279
What do you mean?
182
00:13:20,280 --> 00:13:23,280
Look. Presents.
183
00:13:26,359 --> 00:13:29,079
More presents. Flowers.
More presents. Chocolate.
184
00:13:29,080 --> 00:13:31,759
And her energy. I'm exhausted.
185
00:13:31,760 --> 00:13:34,760
Nick?
186
00:13:35,520 --> 00:13:38,520
Let's go dancing.
187
00:13:40,279 --> 00:13:42,599
Hector, get rid of her!
188
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
Get rid of her? How?
189
00:13:46,319 --> 00:13:49,319
- Say something.
- What shall I say?
190
00:14:01,119 --> 00:14:04,119
Anything! Tell her I'm not well.
191
00:14:04,920 --> 00:14:06,998
I've eaten a hedgehog. I've gone to the moon.
192
00:14:06,999 --> 00:14:09,999
Nick, are you in there?
193
00:14:15,360 --> 00:14:16,839
- Go on!
- OK.
194
00:14:16,840 --> 00:14:19,238
Hi.
195
00:14:19,239 --> 00:14:22,239
You're not Nick.
196
00:14:23,039 --> 00:14:24,759
No. Nick's hedgehog has gone to the moon.
197
00:14:24,760 --> 00:14:27,438
Pardon?
198
00:14:27,439 --> 00:14:30,439
Nick's hedgehog is not well. Nick is sad.
199
00:14:31,440 --> 00:14:34,440
So he must come dancing to make him happy.
200
00:14:46,920 --> 00:14:49,920
No! He cannot dance!
201
00:14:50,079 --> 00:14:53,079
Why not?
202
00:14:55,239 --> 00:14:58,239
He stood on the hedgehog without shoes.
Very painful.
203
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
Oh! Very messy.
204
00:15:02,759 --> 00:15:05,518
So he cannot dance.
205
00:15:05,519 --> 00:15:08,519
Oh, that's a pity.
206
00:15:22,519 --> 00:15:24,639
Well, never mind.
207
00:15:24,640 --> 00:15:26,558
Yeah, sorry. Bye.
208
00:15:26,559 --> 00:15:29,559
- You'll just have to come instead.
- Pardon?
209
00:15:34,279 --> 00:15:37,279
Come on, let's dance.
210
00:15:40,079 --> 00:15:42,279
Do you think that's correct?
211
00:15:42,280 --> 00:15:45,280
'And tighten the screws.'
212
00:15:45,440 --> 00:15:47,878
Annie, you are a genius.
213
00:15:47,879 --> 00:15:50,879
- Hi, Hector.
- Hi, Annie.
214
00:16:00,039 --> 00:16:03,039
What's the matter? Are you OK?
215
00:16:03,720 --> 00:16:05,759
I am exhausted.
216
00:16:05,760 --> 00:16:08,760
What happened?
217
00:16:10,480 --> 00:16:13,480
- Last night Eunice and I...
- Yes?
218
00:16:42,120 --> 00:16:45,120
- She made me...
- Yes?
219
00:16:46,600 --> 00:16:49,600
..go dancing.
220
00:16:55,639 --> 00:16:58,639
Annie, she dances like a rhinoceros.
221
00:17:03,520 --> 00:17:06,520
Wow!
222
00:17:36,760 --> 00:17:38,198
Annie! The shelves!
223
00:17:38,199 --> 00:17:41,078
You finished them!
224
00:17:41,079 --> 00:17:44,079
Oh, just a bit more measuring.
225
00:17:44,199 --> 00:17:45,999
I will help you.
226
00:17:46,000 --> 00:17:47,918
- Sorry.
- No, sorry.
227
00:17:47,919 --> 00:17:50,919
Sorry.
228
00:17:52,800 --> 00:17:54,478
It's OK.
It happens when people work together.
229
00:17:54,479 --> 00:17:57,479
So, where were we?
230
00:17:57,720 --> 00:18:00,720
'For the final shelf, take...'
231
00:18:02,559 --> 00:18:05,559
Hector!
232
00:18:06,439 --> 00:18:09,439
Help! Hide me!
233
00:18:11,919 --> 00:18:14,919
- Eunice?
- Eunice.
234
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
Oh, Bridget, save me.
235
00:18:23,399 --> 00:18:26,399
- Why?
- It's Eunice.
236
00:18:27,239 --> 00:18:28,679
Nick? Oh, Nick.
237
00:18:28,680 --> 00:18:30,359
There she is. She's too much.
238
00:18:30,360 --> 00:18:32,679
I know you are in there, Nick.
239
00:18:32,680 --> 00:18:33,999
Bridget, Annie, I said no boys.
240
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Shall I get rid of her, Nick?
241
00:18:45,880 --> 00:18:47,879
Yes, please. But how?
242
00:18:47,880 --> 00:18:49,958
I'll think of something.
Annie, let Miss Mountain in.
243
00:18:49,959 --> 00:18:52,638
There you are, Nick.
244
00:18:52,639 --> 00:18:54,719
And Hector.
245
00:18:54,720 --> 00:18:57,318
Bridget, I thought I said no boys.
246
00:18:57,319 --> 00:19:00,319
Yes, you did.
247
00:19:05,199 --> 00:19:08,199
Especially boys from next door.
248
00:19:08,919 --> 00:19:10,199
Yes. Yes, you did.
249
00:19:10,200 --> 00:19:13,200
- Especially...
- Nick. He's mine.
250
00:19:14,000 --> 00:19:15,438
Oh, Nick!
251
00:19:15,439 --> 00:19:18,439
Well, I... Just wait until I tell my cousin.
252
00:19:19,119 --> 00:19:22,119
By the way, Hector, I've got a fax for you.
253
00:19:30,319 --> 00:19:33,319
Please, give it to me.
254
00:19:38,919 --> 00:19:41,919
It's from your father. It says...
255
00:19:44,479 --> 00:19:47,479
'Coming to London to meet...
the Prime Minister?
256
00:19:58,119 --> 00:20:01,119
'My jet arrives at midday. Will phone. Father.'
257
00:20:04,919 --> 00:20:07,919
Actually, Hector, I think you're more my type.
258
00:20:09,280 --> 00:20:12,280
I don't think so, Eunice.
259
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
- Goodbye.
- And don't slam the...door.
260
00:20:25,280 --> 00:20:27,238
So, Hector, your father is flying to London
in his private jet to meet the Prime Minister?
261
00:20:27,239 --> 00:20:30,239
Well, they are one of the richest families
in Argentina.
262
00:20:30,920 --> 00:20:33,920
- So, Bridget, where were we?
- No, Nick.
263
00:20:34,959 --> 00:20:37,959
The trick worked. Eunice has gone.
264
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
Annie, I will buy you a million shelves.
265
00:20:48,319 --> 00:20:51,319
Well, we'd better
start measuring for them, then.
266
00:20:51,719 --> 00:20:54,078
Next time in Extra...
267
00:20:54,079 --> 00:20:57,079
Nick dresses up.
268
00:20:58,880 --> 00:21:01,478
Bridget is working hard in television.
269
00:21:01,479 --> 00:21:04,479
And Hector goes for an audition.
270
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
271
00:21:12,039 --> 00:21:14,518
272
00:21:14,519 --> 00:21:16,999
273
00:21:17,000 --> 00:21:19,398
274
00:21:19,399 --> 00:21:21,518
275
00:21:21,519 --> 00:21:24,519
276
00:21:25,640 --> 00:21:28,640
277
00:21:33,840 --> 00:21:35,998
278
00:21:35,999 --> 00:21:38,999
279
00:21:39,439 --> 00:21:40,879
280
00:21:40,880 --> 00:21:43,318
281
00:21:43,319 --> 00:21:46,319
282
00:21:48,399 --> 00:21:51,199
283
00:21:51,200 --> 00:21:54,200
284
00:21:56,560 --> 00:21:59,560
285
00:22:05,399 --> 00:22:08,399
286
00:22:09,239 --> 00:22:11,358
287
00:22:11,359 --> 00:22:14,359
288
00:22:17,679 --> 00:22:20,679
289
00:22:23,599 --> 00:22:26,158
290
00:22:26,159 --> 00:22:29,159
291
00:22:36,839 --> 00:22:39,839
292
00:22:46,760 --> 00:22:49,398
293
00:22:49,399 --> 00:22:52,399
294
00:22:56,120 --> 00:22:57,958
295
00:22:57,959 --> 00:23:00,959
296
00:23:01,479 --> 00:23:04,479
297
00:23:05,800 --> 00:23:08,800
298
00:23:08,839 --> 00:23:11,838
299
00:23:11,839 --> 00:23:14,839
300
00:23:17,680 --> 00:23:20,680
301
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
302
00:23:31,199 --> 00:23:34,199
303
00:23:35,079 --> 00:23:38,079
304
00:23:47,120 --> 00:23:50,120
305
00:23:50,400 --> 00:23:52,478
306
00:23:52,479 --> 00:23:55,479
307
00:23:59,400 --> 00:24:02,400
308
00:24:03,399 --> 00:24:06,399
309
00:24:07,599 --> 00:24:09,718
310
00:24:09,719 --> 00:24:12,518
311
00:24:12,519 --> 00:24:13,799
312
00:24:13,800 --> 00:24:16,800
313
00:24:19,679 --> 00:24:21,799
314
00:24:21,800 --> 00:24:24,279
315
00:24:24,280 --> 00:24:27,280
316
00:24:27,760 --> 00:24:30,760
1
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Hector and Annie are dating
4
00:00:27,559 --> 00:00:30,559
and Hector's English
is getting better and better.
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,519
Nick fancies Bridget
6
00:00:32,520 --> 00:00:35,520
but...well, Bridget does not fancy Nick.
7
00:00:37,799 --> 00:00:40,799
Stand by for Extra.
8
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
To be or not to be,
9
00:01:15,760 --> 00:01:18,760
that is the question. Whe...
10
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
Oh, no!
11
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Why is it so dark in here? What's going on?
12
00:01:34,799 --> 00:01:37,799
Nick, what are you doing?
The sun is shining outside.
13
00:01:40,879 --> 00:01:42,719
Hi, Annie.
14
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
- What are you doing?
- Nothing.
15
00:01:45,759 --> 00:01:48,319
- Well, stand up, then.
- I can't.
16
00:01:48,320 --> 00:01:50,878
Why not?
17
00:01:50,879 --> 00:01:53,879
- Right, I'm coming over.
- OK.
18
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
OK.
19
00:02:02,520 --> 00:02:04,718
Nice outfit, Nick!
20
00:02:04,719 --> 00:02:07,719
Bridget, look at this!
21
00:02:12,479 --> 00:02:14,879
You can laugh
22
00:02:14,880 --> 00:02:17,880
but one day I will be a great actor.
23
00:02:19,999 --> 00:02:22,999
In fact, I might get a part
in a Shakespeare production this week.
24
00:02:25,479 --> 00:02:28,438
In your dreams!
25
00:02:28,439 --> 00:02:30,638
Did you have a good day at work, Bridget?
26
00:02:30,639 --> 00:02:33,639
I'm so tired.
27
00:02:35,160 --> 00:02:38,160
Training with the England
football team this morning.
28
00:02:38,800 --> 00:02:41,800
Those boys...so cheeky!
29
00:02:43,639 --> 00:02:46,319
But they really know
what they're talking about.
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,759
Football?
31
00:02:47,760 --> 00:02:50,760
No. Hairstyles and fashion, of course.
32
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
Anyway, then I had lunch
with Kylie Minogue's agent...lovely man.
33
00:03:02,720 --> 00:03:05,720
- So funny! I'm exhausted.
- Poor Bridget.
34
00:03:10,880 --> 00:03:13,880
I must get changed.
35
00:03:21,080 --> 00:03:24,080
Now Bridget's a researcher for Channel 9,
all she talks about is sweet stars.
36
00:03:29,559 --> 00:03:32,559
It's so boring.
37
00:03:33,200 --> 00:03:36,200
I'll be sweet when I'm famous.
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,560
Where are they?
39
00:03:48,159 --> 00:03:50,159
I thought so.
40
00:03:50,160 --> 00:03:53,160
To die...to sleep...
41
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
- Nick!
- No more...
42
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
- Are those my tights?
- No.
43
00:04:01,919 --> 00:04:03,958
Yes, they are!
44
00:04:03,959 --> 00:04:06,798
These tights! Are they yours, Bridget?
45
00:04:06,799 --> 00:04:09,799
I'll speak to you later.
Now, where's Hector?
46
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
I have some exciting news for him.
47
00:04:17,879 --> 00:04:20,038
Hi, Bridget.
48
00:04:20,039 --> 00:04:22,638
Hi, sugar plum!
49
00:04:22,639 --> 00:04:25,639
Hi, snuggly puppykins!
50
00:04:33,480 --> 00:04:36,480
Nice tights, man!
51
00:04:37,440 --> 00:04:40,440
Hector, I have some great news for you.
52
00:04:41,599 --> 00:04:44,599
Channel 9 is looking
for a television reporter.
53
00:04:45,240 --> 00:04:47,839
I can do that!
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,840
Not an English reporter.
A Latin American who speaks English.
55
00:04:52,999 --> 00:04:55,999
- But I can't speak English very well.
- Just audition.
56
00:04:59,239 --> 00:05:02,239
Go on, Hector, the camera will love you.
57
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
And so will the girls!
58
00:05:06,239 --> 00:05:09,239
Not all the girls, I hope.
59
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Well, if you think so, then...
60
00:05:13,160 --> 00:05:16,160
Hector, with my help, the job is yours.
61
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
And my new boss
will be very impressed with me.
62
00:05:24,680 --> 00:05:26,799
OK, Bridget.
63
00:05:26,800 --> 00:05:29,800
Right! Let's do some research.
64
00:05:30,159 --> 00:05:33,159
Annie, we need CNN. Find it. And, Nick?
65
00:05:35,280 --> 00:05:38,280
- Yes?
- I want my tights back...now.
66
00:05:38,479 --> 00:05:41,479
OK.
67
00:05:41,599 --> 00:05:44,558
You want your tights back?
68
00:05:44,559 --> 00:05:46,959
They are Versace.
69
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
The remote, please, Annie.
70
00:05:50,440 --> 00:05:53,440
Alas, poor Yorick.
71
00:05:54,639 --> 00:05:57,639
I knew him, Horatio.
72
00:06:06,279 --> 00:06:08,278
What's wrong with it?
73
00:06:08,279 --> 00:06:11,279
I don't know. I think it's broken.
74
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
Well, we'll have to go to your place, then.
75
00:06:20,479 --> 00:06:23,479
There you are.
76
00:06:24,199 --> 00:06:26,158
We're watching CNN.
77
00:06:26,159 --> 00:06:29,159
We're doing research for Hector's new job.
78
00:06:29,639 --> 00:06:32,639
Hector's new job? What about my new job?
I need to do research as well.
79
00:06:37,680 --> 00:06:40,680
Nick!
80
00:06:40,919 --> 00:06:43,758
There! That's better.
81
00:06:43,759 --> 00:06:46,158
To be or not to be...
82
00:06:46,159 --> 00:06:49,159
- What's this?
- Hamlet. A tragedy.
83
00:06:50,440 --> 00:06:52,398
What's it about?
84
00:06:52,399 --> 00:06:55,399
Love, madness and murder.
85
00:06:57,880 --> 00:07:00,880
Hamlet's father, the king,
is killed by Hamlet's uncle,
86
00:07:03,719 --> 00:07:06,719
who then marries...
87
00:07:08,599 --> 00:07:09,959
Hamlet's mother,
88
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
so Hamlet kills his uncle and his mother
89
00:07:14,399 --> 00:07:17,399
and then...he dies.
90
00:07:19,160 --> 00:07:21,318
That sounds like my family.
91
00:07:21,319 --> 00:07:23,919
It's a masterpiece.
92
00:07:23,920 --> 00:07:26,920
I'd be great as Hamlet.
93
00:07:30,519 --> 00:07:32,158
My tights!
94
00:07:32,159 --> 00:07:35,159
Bridget, I had an accident.
95
00:07:36,599 --> 00:07:39,599
Buy me another pair
or you will have an accident!
96
00:07:41,319 --> 00:07:44,319
Accident or murder?
97
00:07:44,560 --> 00:07:46,679
OK, Bridget.
98
00:07:46,680 --> 00:07:48,798
Right, I'm off.
99
00:07:48,799 --> 00:07:51,799
Me too.
100
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
- Good night, sugar plum.
- Night, snuggly puppykins.
101
00:08:00,279 --> 00:08:03,279
Nick, I am worried.
102
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
Hector, I know what you mean.
103
00:08:08,599 --> 00:08:11,599
When women talk like that,
it is time to move on.
104
00:08:13,239 --> 00:08:16,239
No, not Annie. This television reporter's job.
105
00:08:20,279 --> 00:08:23,279
I don't really think I can do it.
106
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
Hector, of course you can.
107
00:08:28,519 --> 00:08:31,519
What you need is...
108
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
- Talent?
- No! You don't need talent.
109
00:08:36,079 --> 00:08:39,079
You need Nick's School
For Television Reporters.
110
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
Nick's School For Television Reporters?
111
00:08:43,440 --> 00:08:46,440
Yeah! I will teach you
to be a television reporter.
112
00:08:48,279 --> 00:08:51,238
- OK!
- OK.
113
00:08:51,239 --> 00:08:53,759
Rule number one.
114
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
Imagine you are talking
to a beautiful woman.
115
00:09:01,920 --> 00:09:04,920
Good evening, this is Nick Jessop
116
00:09:06,079 --> 00:09:09,079
reporting from the Houses of Parliament
just for you.
117
00:09:12,520 --> 00:09:15,520
Rule number two. Be mysterious.
118
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
I am here to tell you
the Houses of Parliament may look normal,
119
00:09:25,879 --> 00:09:28,879
but all is not as it seems.
120
00:09:30,080 --> 00:09:32,478
Rule number three.
121
00:09:32,479 --> 00:09:35,479
Make them trust you.
122
00:09:36,599 --> 00:09:39,599
I can reveal that this building
123
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
is actually an alien space station.
124
00:09:45,639 --> 00:09:48,639
Trust me. Trust Nick Jessop.
125
00:09:50,159 --> 00:09:53,159
I will always tell you the truth.
126
00:09:53,599 --> 00:09:56,599
See you later. Good night and...sleep tight.
127
00:10:00,440 --> 00:10:03,440
Do it like that, Hector,
and you will get the job.
128
00:10:06,120 --> 00:10:09,120
Hi, this is Hector Romero.
129
00:10:30,839 --> 00:10:33,839
Well, if you think so.
130
00:10:40,319 --> 00:10:43,319
OK, Bridget.
131
00:10:49,239 --> 00:10:52,239
These tights!
132
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
To die...to sleep...
133
00:11:09,759 --> 00:11:12,759
Nick's School For Television Reporters.
134
00:11:23,999 --> 00:11:26,039
Did you get my fax?
135
00:11:26,040 --> 00:11:29,040
Well, did you get my email?
136
00:11:29,079 --> 00:11:32,079
What did Sting say?
Will he do the interview?
137
00:11:33,919 --> 00:11:36,919
You won't even ask him?
138
00:11:38,079 --> 00:11:41,079
He's never heard of Channel 9?
139
00:11:41,280 --> 00:11:44,280
Please! Please!
140
00:11:44,760 --> 00:11:46,798
Please!
141
00:11:46,799 --> 00:11:49,799
Well, can I meet him?
142
00:11:50,120 --> 00:11:52,798
I can?
143
00:11:52,799 --> 00:11:54,598
Where is he?
144
00:11:54,599 --> 00:11:57,599
At the airport? I'll be there.
145
00:11:57,800 --> 00:11:59,998
Yes!
146
00:11:59,999 --> 00:12:02,758
Hector Romero for you, Bridget.
147
00:12:02,759 --> 00:12:05,238
No.
148
00:12:05,239 --> 00:12:08,239
Hector, I forgot your audition.
149
00:12:08,680 --> 00:12:11,680
Listen, I must go out for one hour.
Sting wants to see me.
150
00:12:17,040 --> 00:12:19,758
Don't worry.
151
00:12:19,759 --> 00:12:22,558
Just remember everything I've told you.
152
00:12:22,559 --> 00:12:25,559
Here's the script, there's the camera.
153
00:12:26,720 --> 00:12:28,758
Must dash! Be back in an hour!
154
00:12:28,759 --> 00:12:31,759
But...
155
00:12:36,279 --> 00:12:39,279
Hello. This is Hector Romero for Channel 9.
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,478
What a day!
157
00:12:58,479 --> 00:13:01,479
First Sting had already departed
for New York and now this!
158
00:13:04,719 --> 00:13:07,719
This! From you, Hector!
159
00:13:09,559 --> 00:13:12,158
Sorry, Bridget.
160
00:13:12,159 --> 00:13:15,159
Was this Nick's idea?
161
00:13:16,200 --> 00:13:18,039
I thought so.
162
00:13:18,040 --> 00:13:21,040
So, have I got the job?
163
00:13:22,200 --> 00:13:24,599
What do you think?
164
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
Goodbye, Hector.
165
00:13:33,319 --> 00:13:36,319
And the new editor will be here soon.
166
00:13:36,519 --> 00:13:39,519
Right! Nick!
167
00:13:49,999 --> 00:13:52,999
'Nick, I am too angry to speak. Bridget.'
168
00:14:05,079 --> 00:14:07,318
- Hi, Bridget!
- Nick.
169
00:14:07,319 --> 00:14:09,758
I thought you were too angry
to speak to me.
170
00:14:09,759 --> 00:14:12,759
Shut up, Nick. How dare you?
171
00:14:13,919 --> 00:14:15,958
How dare I what?
172
00:14:15,959 --> 00:14:18,959
Teach Hector to be a news reporter!
173
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
- Sorry, Bridget.
- He was ridiculous.
174
00:14:23,239 --> 00:14:26,239
'Hi, sexy, this is Hector Romero.'
175
00:14:27,919 --> 00:14:30,919
My new editor will be here soon
and I wanted to impress her.
176
00:14:32,079 --> 00:14:35,079
So will Hector get the job, then?
177
00:14:35,279 --> 00:14:38,279
Of course he won't get the job.
You made me look a fool.
178
00:14:39,799 --> 00:14:42,799
You...you and Hector are so stupid!
179
00:14:47,080 --> 00:14:48,919
Who was that?
180
00:14:48,920 --> 00:14:51,920
- Wrong number.
- Nick, look at this.
181
00:14:53,079 --> 00:14:56,079
- This could be perfect for you.
- What is it?
182
00:14:56,279 --> 00:14:59,279
'Is Shakespeare in your blood?
Could you be our Hamlet?'
183
00:15:00,719 --> 00:15:01,878
Yeah!
184
00:15:01,879 --> 00:15:04,599
- 'Do you love performing?'
- Yeah!
185
00:15:04,600 --> 00:15:06,958
- 'Do you love travelling?'
- Yeah!
186
00:15:06,959 --> 00:15:09,959
- 'Do people adore you?'
- Naturally!
187
00:15:11,200 --> 00:15:14,200
'Then we need you. Call this number
for a Shakespearean experience.'
188
00:15:21,080 --> 00:15:23,118
Hamlet!
189
00:15:23,119 --> 00:15:26,119
My dream!
190
00:15:26,199 --> 00:15:29,079
I'll call now.
191
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
I must learn my lines.
192
00:15:35,319 --> 00:15:38,319
To be...
193
00:15:39,839 --> 00:15:41,839
To be...
194
00:15:41,840 --> 00:15:44,840
Or not to be?
195
00:15:56,840 --> 00:15:59,840
Hello, Bridget.
196
00:16:02,439 --> 00:16:05,439
Eunice! What are you doing here?
197
00:16:07,320 --> 00:16:10,320
Long time no see, Bridget.
198
00:16:11,640 --> 00:16:14,640
And how's Nick? Does he miss me?
199
00:16:14,840 --> 00:16:17,840
No... Yes.
200
00:16:19,919 --> 00:16:22,919
You have a new hairstyle.
201
00:16:23,439 --> 00:16:26,439
Yeah. So have you.
202
00:16:26,720 --> 00:16:29,720
Yes, but the difference is mine looks good.
203
00:16:33,679 --> 00:16:35,679
Yes.
204
00:16:35,680 --> 00:16:38,680
Anyway, Bridget,
205
00:16:39,160 --> 00:16:42,160
I am your new editor.
206
00:16:43,760 --> 00:16:46,199
Surprised?
207
00:16:46,200 --> 00:16:49,200
No...no...no.
208
00:16:49,360 --> 00:16:51,358
Good.
209
00:16:51,359 --> 00:16:54,359
OK. Two rules.
210
00:16:54,440 --> 00:16:57,440
One. I am your editor and I am always right.
211
00:16:59,840 --> 00:17:02,840
Two. You are the researcher,
you are always wrong. OK?
212
00:17:05,159 --> 00:17:07,558
OK.
213
00:17:07,559 --> 00:17:10,559
Now, what have you got for me today?
214
00:17:12,440 --> 00:17:15,440
Well, Sting would love
to come for an interview but...
215
00:17:19,079 --> 00:17:21,479
But is not coming.
216
00:17:21,480 --> 00:17:23,518
No.
217
00:17:23,519 --> 00:17:26,519
But we need a new reporter and...
218
00:17:29,479 --> 00:17:32,479
and...
219
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
and I have found you
the most perfect person.
220
00:17:39,399 --> 00:17:42,399
He's Latin American, speaks English
and he's very sexy.
221
00:17:48,199 --> 00:17:51,199
Watch this. I know you'll love him.
222
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
Hi, sexy. This is Hector Romero
for Channel 9.
223
00:18:01,440 --> 00:18:04,440
Wow, you look beautiful today.
224
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
Guess what. There's been
a diamond robbery in London.
225
00:18:14,319 --> 00:18:17,319
I would love to put diamonds
on those pretty ears.
226
00:18:21,119 --> 00:18:24,119
But you, yes, you can sleep safely
in your bed tonight.
227
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
This is Hector Romero.
228
00:18:32,680 --> 00:18:35,680
I'll be back.
229
00:18:38,439 --> 00:18:40,239
Well?
230
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
Of course! Hector! He is perfect!
231
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
Hello, this is Hector Romero for Channel 9.
232
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
Right! Nick!
233
00:19:18,399 --> 00:19:21,399
I am your new editor.
234
00:19:27,399 --> 00:19:30,399
He is perfect!
235
00:19:36,119 --> 00:19:39,119
My dream!
236
00:19:50,159 --> 00:19:53,159
Don't worry, Hector, my little puppykins.
237
00:19:54,319 --> 00:19:57,319
I'm sure you would have been
a very good reporter.
238
00:19:58,160 --> 00:20:01,160
But Bridget is angry with me.
239
00:20:01,880 --> 00:20:04,880
Don't worry about Bridget.
240
00:20:06,760 --> 00:20:09,760
Guess what. I've got the job.
241
00:20:10,759 --> 00:20:13,438
- Hamlet?
- Shakespeare?
242
00:20:13,439 --> 00:20:16,439
Congratulations, man!
243
00:20:16,880 --> 00:20:19,558
Great! When do you start?
244
00:20:19,559 --> 00:20:22,559
Tonight. I've got the costume already.
245
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
I think I will go and wash my motorbike.
246
00:20:28,840 --> 00:20:31,079
You haven't got a motorbike.
247
00:20:31,080 --> 00:20:34,080
- I have now.
- Hi, everyone!
248
00:20:34,520 --> 00:20:37,520
Hector, you have a visitor.
249
00:20:39,439 --> 00:20:42,439
My new editor.
250
00:20:49,519 --> 00:20:52,519
Eunice, do you remember Hector?
251
00:20:54,839 --> 00:20:57,839
How could I forget?
252
00:20:59,240 --> 00:21:02,240
And...of course...Nick!
253
00:21:04,439 --> 00:21:06,678
I could never forget you!
254
00:21:06,679 --> 00:21:09,679
I thought you had a motorbike to wash.
255
00:21:10,919 --> 00:21:13,919
Thank you.
256
00:21:18,599 --> 00:21:20,719
Hector,
257
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
I just popped in to say congratulations.
258
00:21:26,000 --> 00:21:28,038
You've got the job!
259
00:21:28,039 --> 00:21:30,078
Isn't it wonderful?
260
00:21:30,079 --> 00:21:32,479
Eunice really liked your tape.
261
00:21:32,480 --> 00:21:35,480
- You are perfect, Hector.
- Hector will have such fun.
262
00:21:40,119 --> 00:21:43,119
I'm off. See you at eight o'clock sharp
tomorrow morning, Hector.
263
00:21:58,279 --> 00:22:01,279
There's no need to thank me, Hector.
264
00:22:03,479 --> 00:22:06,479
I think I've got something in my eye.
265
00:22:10,600 --> 00:22:13,600
Well, it was nice while it lasted
266
00:22:15,079 --> 00:22:18,079
but now, Annie, it is time
to say goodbye to Hector.
267
00:22:20,199 --> 00:22:23,199
He is going to be a famous news reporter,
268
00:22:24,239 --> 00:22:27,239
so there'll be no room for little old you.
269
00:22:30,639 --> 00:22:33,318
It's OK, Annie.
270
00:22:33,319 --> 00:22:36,319
Whatever happens,
we will always be together.
271
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
But you'll forget me
when you're a famous news reporter.
272
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
However many stories I report,
273
00:22:46,440 --> 00:22:49,440
murders, bank robberies, small cats in trees,
274
00:22:52,040 --> 00:22:54,959
I shall never forget you.
275
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
You, light of my life.
276
00:23:00,720 --> 00:23:03,720
This is Hector Romero
for Channel 9, London.
277
00:23:09,640 --> 00:23:12,039
Oh, Hector!
278
00:23:12,040 --> 00:23:14,118
Oh, Annie!
279
00:23:14,119 --> 00:23:17,119
Oh, no.
280
00:23:26,560 --> 00:23:29,560
- Nick?
- Yes? No!
281
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
'To eat or not to eat,
282
00:23:41,439 --> 00:23:44,439
'that is the question.
283
00:23:44,519 --> 00:23:47,519
'Hamlet's burgers,
eat them without question.'
284
00:24:02,519 --> 00:24:04,798
Next time in Extra...
285
00:24:04,799 --> 00:24:07,799
Annie wants to save the animals.
286
00:24:07,959 --> 00:24:10,959
Bridget has a date with Leonardo DiCaprio.
287
00:24:11,399 --> 00:24:13,798
And what is in Nick's box?
288
00:24:13,799 --> 00:24:15,839
Extra. Don't miss it.
1
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Bridget has a job with Channel 9
4
00:00:27,559 --> 00:00:30,559
and so does Hector, he's a reporter.
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,519
Annie just wants to save the animals
6
00:00:32,520 --> 00:00:35,520
and Nick... Well, Nick is Nick.
7
00:00:37,799 --> 00:00:40,799
Stand by for Extra.
8
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
What?
9
00:01:15,760 --> 00:01:18,760
- Nick!
- Who is it?
10
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
It's me. Annie.
11
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
And this is Ziggy.
12
00:01:34,799 --> 00:01:37,799
- Is Hector there?
- No.
13
00:01:40,879 --> 00:01:42,719
- He's working tonight.
- Then you must help us, Nick.
14
00:01:42,720 --> 00:01:45,720
Take these.
15
00:01:45,759 --> 00:01:48,319
They are my babies,
so look after them, please!
16
00:01:48,320 --> 00:01:50,878
Sure, no problem.
17
00:01:50,879 --> 00:01:53,879
Right. Ready, Ziggy?
18
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
Come on, let's go.
19
00:02:02,520 --> 00:02:04,718
Hurry!
20
00:02:04,719 --> 00:02:07,719
Yes, three o'clock. Tell the others.
21
00:02:12,479 --> 00:02:14,879
Bye.
22
00:02:14,880 --> 00:02:17,880
'Animals are human?'
23
00:02:19,999 --> 00:02:22,999
Annie, animals are animals.
24
00:02:25,479 --> 00:02:28,438
- But animals are like people.
- Really, Annie?
25
00:02:28,439 --> 00:02:30,638
Look at this flat. How can I get ready?
26
00:02:30,639 --> 00:02:33,639
- Sorry, Bridget.
- I have a very important day today.
27
00:02:35,160 --> 00:02:38,160
- Sorry.
- I have big, big decisions to make.
28
00:02:38,800 --> 00:02:41,800
Like...which dress.
29
00:02:43,639 --> 00:02:46,319
What do you think?
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,759
They're both nice.
31
00:02:47,760 --> 00:02:50,760
I have such a busy morning.
32
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
David Beckham, Madonna.
33
00:03:02,720 --> 00:03:05,720
What? You're meeting them?
34
00:03:10,880 --> 00:03:13,880
No, I'm reading about them
35
00:03:21,080 --> 00:03:24,080
and then I'm having lunch with guess who.
36
00:03:29,559 --> 00:03:32,559
Yes, you've guessed it.
37
00:03:33,200 --> 00:03:36,200
Leonardo DiCaprio!
38
00:03:43,560 --> 00:03:46,560
Leonardo and me!
39
00:03:48,159 --> 00:03:50,159
Wow! Leonardo DiCaprio?
40
00:03:50,160 --> 00:03:53,160
Just you and him?
41
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
Well, nearly.
42
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
There'll be 45 journalists there too
43
00:04:01,919 --> 00:04:03,958
but really it's just me and gorgeous Leo.
44
00:04:03,959 --> 00:04:06,798
You and 45 others?
45
00:04:06,799 --> 00:04:09,799
I see.
46
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
Anyway, this cosmetic factory
experiments on animals for make- up
47
00:04:17,879 --> 00:04:20,038
and I really feel...
48
00:04:20,039 --> 00:04:22,638
Good, Hector, you're here.
Now you can help me choose.
49
00:04:22,639 --> 00:04:25,639
You're back, Hector.
50
00:04:33,480 --> 00:04:36,480
Was it a difficult night at work,
snuggly puppykins?
51
00:04:37,440 --> 00:04:40,440
Yes, and the bad news is
that Eunice wants me to go straight back.
52
00:04:41,599 --> 00:04:44,599
Why?
53
00:04:45,240 --> 00:04:47,839
There is a big news story happening today.
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,840
So, Hector,
55
00:04:52,999 --> 00:04:55,999
which dress do you like the best?
56
00:04:59,239 --> 00:05:02,239
This one.
57
00:05:02,920 --> 00:05:05,920
- You're sure?
- OK, that one.
58
00:05:06,239 --> 00:05:09,239
But you just said this one first.
59
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Yes, I know, but...
60
00:05:13,160 --> 00:05:16,160
Bridget, I am going to Channel 9 now.
61
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
- Are you coming?
- Yes, Hector.
62
00:05:24,680 --> 00:05:26,799
And I can tell you
all about Leonardo and me!
63
00:05:26,800 --> 00:05:29,800
The guinea pigs!
64
00:05:30,159 --> 00:05:33,159
Nick?
65
00:05:35,280 --> 00:05:38,280
Good. They're OK.
66
00:05:38,479 --> 00:05:41,479
I'm coming.
67
00:05:41,599 --> 00:05:44,558
Ziggy, come in.
68
00:05:44,559 --> 00:05:46,959
Right, now, there are the posters.
69
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
Now, a note for Nick.
70
00:05:50,440 --> 00:05:53,440
Ready, Ziggy?
71
00:05:54,639 --> 00:05:57,639
Bye, Charley. Wish us luck.
72
00:06:06,279 --> 00:06:08,278
Wait a minute, Ziggy.
73
00:06:08,279 --> 00:06:11,279
OK, right, let's go.
74
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
Wish us luck.
75
00:06:20,479 --> 00:06:23,479
Yes, three o'clock. Tell the others.
76
00:06:24,199 --> 00:06:26,158
Bye.
77
00:06:26,159 --> 00:06:29,159
Leonardo and me!
78
00:06:29,639 --> 00:06:32,639
Wow!
79
00:06:37,680 --> 00:06:40,680
Leonardo DiCaprio?
80
00:06:40,919 --> 00:06:43,758
I have big, big decisions to make.
81
00:06:43,759 --> 00:06:46,158
Which dress?
82
00:06:46,159 --> 00:06:49,159
Hector. At last.
83
00:06:50,440 --> 00:06:52,398
I want you to go
straight to Garrier's cosmetic factory.
84
00:06:52,399 --> 00:06:55,399
Why?
85
00:06:57,880 --> 00:07:00,880
Because some horrid hippies
are protesting there.
86
00:07:03,719 --> 00:07:06,719
Why?
87
00:07:08,599 --> 00:07:09,959
Because they think Mr Garrier
experiments on guinea pigs for make- up.
88
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
This is nonsense.
89
00:07:14,399 --> 00:07:17,399
Guinea pigs?
90
00:07:19,160 --> 00:07:21,318
You know,
91
00:07:21,319 --> 00:07:23,919
guinea pigs.
92
00:07:23,920 --> 00:07:26,920
Guinea pigs! How sweet.
93
00:07:30,519 --> 00:07:32,158
And these hippies
have stolen his guinea pigs.
94
00:07:32,159 --> 00:07:35,159
Poor Mr Garrier adores his little guinea pigs.
95
00:07:36,599 --> 00:07:39,599
He wants them back.
96
00:07:41,319 --> 00:07:44,319
He told me over dinner last night.
97
00:07:44,560 --> 00:07:46,679
Who is Mr Garrier?
98
00:07:46,680 --> 00:07:48,798
Mr Garrier owns Channel 9.
99
00:07:48,799 --> 00:07:51,799
And Mr Garrier has said
100
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
we must make these protesters
look very, very stupid.
101
00:08:00,279 --> 00:08:03,279
Now get going!
102
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
OK, Eunice.
103
00:08:08,599 --> 00:08:11,599
I want their heads!
104
00:08:13,239 --> 00:08:16,239
Eunice?
105
00:08:20,279 --> 00:08:23,279
Yes, Bridget?
106
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
Is there anything I can do?
107
00:08:28,519 --> 00:08:31,519
Yes.
108
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
I have a very important job for you.
109
00:08:36,079 --> 00:08:39,079
Get me a coffee. Black, no sugar.
110
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
No, Bridget.
111
00:08:43,440 --> 00:08:46,440
I can't, I'm a married man.
112
00:08:48,279 --> 00:08:51,238
What?
113
00:08:51,239 --> 00:08:53,759
Crazy, man!
114
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
Guinea pigs!
115
00:09:01,920 --> 00:09:04,920
They are my babies,
so look after them, please.
116
00:09:06,079 --> 00:09:09,079
Yeah, sure, no problem.
117
00:09:12,520 --> 00:09:15,520
Yeah.
118
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Annie.
119
00:09:25,879 --> 00:09:28,879
Annie!
120
00:09:30,080 --> 00:09:32,478
OK, my little beauties.
121
00:09:32,479 --> 00:09:35,479
Time for breakfast.
122
00:09:36,599 --> 00:09:39,599
Come on.
123
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
'Nick, very important. Keep my babies safe.
I will call you. Annie.'
124
00:09:45,639 --> 00:09:48,639
Does she think I'm stupid?
125
00:09:50,159 --> 00:09:53,159
Of course you're safe with me.
126
00:09:53,599 --> 00:09:56,599
Now, let me introduce myself.
127
00:10:00,440 --> 00:10:03,440
My name is Nick.
128
00:10:06,120 --> 00:10:09,120
Yeah, hello there.
129
00:10:30,839 --> 00:10:33,839
Now, what's your name?
130
00:10:40,319 --> 00:10:43,319
Kevin? How do you do, Kevin?
131
00:10:49,239 --> 00:10:52,239
And who's this?
132
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
Janice?
133
00:11:09,759 --> 00:11:12,759
Is she your girlfriend, Kevin?
134
00:11:23,999 --> 00:11:26,039
OK, it's not that funny.
135
00:11:26,040 --> 00:11:29,040
Janice, I think you're very pretty, OK?
136
00:11:29,079 --> 00:11:32,079
So!
137
00:11:33,919 --> 00:11:36,919
These are all your friends.
138
00:11:38,079 --> 00:11:41,079
Wow!
139
00:11:41,280 --> 00:11:44,280
There are eight of you.
140
00:11:44,760 --> 00:11:46,798
You must be hungry.
141
00:11:46,799 --> 00:11:49,799
Shall Uncle Nick get you
something nice to eat?
142
00:11:50,120 --> 00:11:52,798
OK.
143
00:11:52,799 --> 00:11:54,598
Have they split up?
144
00:11:54,599 --> 00:11:57,599
Hollywood's most beautiful couple.
145
00:11:57,800 --> 00:11:59,998
Yes!
146
00:11:59,999 --> 00:12:02,758
Yes!
147
00:12:02,759 --> 00:12:05,238
Garrier out! Garrier out!
148
00:12:05,239 --> 00:12:08,239
All right, Eunice, I cannot hear you.
149
00:12:08,680 --> 00:12:11,680
I said,
150
00:12:17,040 --> 00:12:19,758
find the leader.
151
00:12:19,759 --> 00:12:22,558
The what?
152
00:12:22,559 --> 00:12:25,559
The coordinator.
153
00:12:26,720 --> 00:12:28,758
Which one?
154
00:12:28,759 --> 00:12:31,759
Her, her! That one!
155
00:12:36,279 --> 00:12:39,279
The one with the big ears.
156
00:12:55,600 --> 00:12:58,478
Garrier out! Garrier out!
157
00:12:58,479 --> 00:13:01,479
- Hello.
- Hello.
158
00:13:04,719 --> 00:13:07,719
This isn't a tea party. Ask her a question.
159
00:13:09,559 --> 00:13:12,158
OK.
160
00:13:12,159 --> 00:13:15,159
So how important is this protest?
161
00:13:16,200 --> 00:13:18,039
Well...
162
00:13:18,040 --> 00:13:21,040
Well, yes, it's very important
163
00:13:22,200 --> 00:13:24,599
because this factory, Garrier's,
experiments on animals for make- up.
164
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
And why is that bad?
165
00:13:33,319 --> 00:13:36,319
Because the poor...
166
00:13:36,519 --> 00:13:39,519
Because the poor animals are suffering.
167
00:13:49,999 --> 00:13:52,999
That's dreadful. The poor things.
168
00:14:05,079 --> 00:14:07,318
Poor little things.
169
00:14:07,319 --> 00:14:09,758
They're just guinea pigs!
170
00:14:09,759 --> 00:14:12,759
Hector, remember who Mr Garrier is?
171
00:14:13,919 --> 00:14:15,958
You do want your job.
172
00:14:15,959 --> 00:14:18,959
OK, OK.
173
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
OK, so do you think
this march will help the animals?
174
00:14:23,239 --> 00:14:26,239
It's Hector and Annie.
175
00:14:27,919 --> 00:14:30,919
- This march is important.
- Wow, man!
176
00:14:32,079 --> 00:14:35,079
We must stop Mr Garrier!
177
00:14:35,279 --> 00:14:38,279
I see.
178
00:14:39,799 --> 00:14:42,799
These scientists are using poor animals
to test on hair dye,
179
00:14:47,080 --> 00:14:48,919
lipstick, mascara, blusher.
180
00:14:48,920 --> 00:14:51,920
They use...
181
00:14:53,079 --> 00:14:56,079
Well, tell her. Tell her...we need make- up!
182
00:14:56,279 --> 00:14:59,279
And where are the eight guinea pigs
they stole from the laboratory?
183
00:15:00,719 --> 00:15:01,878
I bet she knows. Ask her.
184
00:15:01,879 --> 00:15:04,599
Ask her.
185
00:15:04,600 --> 00:15:06,958
OK.
186
00:15:06,959 --> 00:15:09,959
And do you know anything
about...some stolen guinea pigs?
187
00:15:11,200 --> 00:15:14,200
The guinea pigs are safe.
188
00:15:21,080 --> 00:15:23,118
Yeah, they're safe with me.
189
00:15:23,119 --> 00:15:26,119
Aren't you, my pretty ones?
190
00:15:26,199 --> 00:15:29,079
I bet she's got those guinea pigs.
191
00:15:29,080 --> 00:15:32,080
- Ask her! Ask her!
- OK.
192
00:15:35,319 --> 00:15:38,319
Have you...
193
00:15:39,839 --> 00:15:41,839
Louder, you idiot!
194
00:15:41,840 --> 00:15:44,840
Have you got...
195
00:15:56,840 --> 00:15:59,840
We've got her! Ask her again! Ask her again!
196
00:16:02,439 --> 00:16:05,439
Have you got the guinea pigs?
197
00:16:07,320 --> 00:16:10,320
Hector, why are you doing this?
198
00:16:11,640 --> 00:16:14,640
You know I love animals.
199
00:16:14,840 --> 00:16:17,840
I'm sorry, Annie. It's my job.
200
00:16:19,919 --> 00:16:22,919
Well, you can keep your job!
201
00:16:23,439 --> 00:16:26,439
Annie, please! Wait, I'm coming!
202
00:16:26,720 --> 00:16:29,720
This is Hector Romero for Channel 9 News.
203
00:16:33,679 --> 00:16:35,679
Annie, please! I can explain.
204
00:16:35,680 --> 00:16:38,680
Wait!
205
00:16:39,160 --> 00:16:42,160
OK, my little beauties.
206
00:16:43,760 --> 00:16:46,199
They're safe with me.
207
00:16:46,200 --> 00:16:49,200
Aren't you, my pretty ones?
208
00:16:49,360 --> 00:16:51,358
Have you got the guinea pigs?
209
00:16:51,359 --> 00:16:54,359
Hector, why are you doing this?
210
00:16:54,440 --> 00:16:57,440
This is Hector Romero for Channel 9 News.
211
00:16:59,840 --> 00:17:02,840
Annie, please, I can explain. Wait!
212
00:17:05,159 --> 00:17:07,558
Bridget DiCaprio.
213
00:17:07,559 --> 00:17:10,559
Mrs Leonardo DiCaprio.
214
00:17:12,440 --> 00:17:15,440
Leonardo and Bridget DiCaprio.
215
00:17:19,079 --> 00:17:21,479
'Hello, Mrs DiCaprio!'
216
00:17:21,480 --> 00:17:23,518
'Call me Bridget.'
217
00:17:23,519 --> 00:17:26,519
'Is Leonardo there?'
218
00:17:29,479 --> 00:17:32,479
'No,
219
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
'he's on the beach with
our two beautiful children and the dogs.'
220
00:17:39,399 --> 00:17:42,399
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
221
00:17:48,199 --> 00:17:51,199
So aren't you going to ask me
about my lunch?
222
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
- What did you do that for?
- Aren't you going to ask me about my lunch?
223
00:18:01,440 --> 00:18:04,440
- What lunch?
- My lunch with Leonardo.
224
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
Leonardo who?
225
00:18:14,319 --> 00:18:17,319
Leonardo DiCaprio, of course.
226
00:18:21,119 --> 00:18:24,119
So, Bridget, how was your lunch
with Leonardo DiCaprio?
227
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Gorgeous!
228
00:18:32,680 --> 00:18:35,680
I was so funny.
229
00:18:38,439 --> 00:18:40,239
He loved me, he loved my dress,
he loved my name.
230
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
- That's nice.
- Now close your eyes.
231
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
Go on, close your eyes.
232
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
Ready?
233
00:19:18,399 --> 00:19:21,399
What do you think?
234
00:19:27,399 --> 00:19:30,399
- Very nice.
- It was very expensive
235
00:19:36,119 --> 00:19:39,119
but it's worth it
because tonight I'm going to a premiere.
236
00:19:50,159 --> 00:19:53,159
I can't wait!
237
00:19:54,319 --> 00:19:57,319
I wonder if Leonardo will be there.
Now I must get ready.
238
00:19:58,160 --> 00:20:01,160
Tonight this little lady's going to shine
239
00:20:01,880 --> 00:20:04,880
Tonight this little lady's going to shine
240
00:20:06,760 --> 00:20:09,760
Annie, I can explain. Listen.
241
00:20:10,759 --> 00:20:13,438
Annie, please talk to me.
242
00:20:13,439 --> 00:20:16,439
Hey, guys. Great interview.
243
00:20:16,880 --> 00:20:19,558
You were not fair, Hector.
244
00:20:19,559 --> 00:20:22,559
- You were asking awful questions.
- Yeah, they were pretty bad.
245
00:20:25,200 --> 00:20:28,200
It wasn't me.
246
00:20:28,840 --> 00:20:31,079
It was Eunice.
247
00:20:31,080 --> 00:20:34,080
The guinea pigs!
248
00:20:34,520 --> 00:20:37,520
Nick, where are they?
I must take them to the animal sanctuary.
249
00:20:39,439 --> 00:20:42,439
We've been having a lovely time,
haven't we, my friends?
250
00:20:49,519 --> 00:20:52,519
Hello. They're not here.
251
00:20:54,839 --> 00:20:57,839
What do you mean, they're not here?
252
00:20:59,240 --> 00:21:02,240
I mean, they're not here.
253
00:21:04,439 --> 00:21:06,678
So where are they, Nick?
254
00:21:06,679 --> 00:21:09,679
Everywhere?
255
00:21:10,919 --> 00:21:13,919
I'll get it.
256
00:21:18,599 --> 00:21:20,719
Hello.
257
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
Hi, Eunice.
258
00:21:26,000 --> 00:21:28,038
Yes, Eunice.
259
00:21:28,039 --> 00:21:30,078
OK, Eunice.
260
00:21:30,079 --> 00:21:32,479
No, Eunice.
261
00:21:32,480 --> 00:21:35,480
OK, Eunice. Bye, Eunice.
262
00:21:40,119 --> 00:21:43,119
- It was Eunice!
- No!
263
00:21:58,279 --> 00:22:01,279
And after what happened today,
264
00:22:03,479 --> 00:22:06,479
she says that I...
265
00:22:10,600 --> 00:22:13,600
Hector!
266
00:22:15,079 --> 00:22:18,079
Your job! She's fired you!
267
00:22:20,199 --> 00:22:23,199
I'm so sorry, Hector.
268
00:22:24,239 --> 00:22:27,239
It's all my fault.
269
00:22:30,639 --> 00:22:33,318
She says that I must tell you
270
00:22:33,319 --> 00:22:36,319
that she is so pleased with the interview,
271
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
she wants Channel 9
to fight against animal cruelty.
272
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
Channel 9's new motto is...
273
00:22:46,440 --> 00:22:49,440
Animals are human.
274
00:22:52,040 --> 00:22:54,959
That's fantastic news!
275
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
Good old Eunice.
276
00:23:00,720 --> 00:23:03,720
What about Mr Garrier?
277
00:23:09,640 --> 00:23:12,039
She said, 'Don't worry about Mr Garrier.'
278
00:23:12,040 --> 00:23:14,118
- Right, let's find those guinea pigs.
- Yes, right away.
279
00:23:14,119 --> 00:23:17,119
Right, we've found seven of them.
280
00:23:26,560 --> 00:23:29,560
There's just one guinea pig still missing.
281
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
He's probably watching us.
282
00:23:41,439 --> 00:23:44,439
Yeah, and laughing at us.
283
00:23:44,519 --> 00:23:47,519
Hello?
284
00:24:02,519 --> 00:24:04,798
OK, right.
285
00:24:04,799 --> 00:24:07,799
- Bridget, your taxi's here.
- I'm coming.
286
00:24:07,959 --> 00:24:10,959
New girlfriend, Nick?
287
00:24:11,399 --> 00:24:13,798
Right, everyone,
288
00:24:13,799 --> 00:24:15,839
I'm just off to my premiere.
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Did I mention it?
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Proper acting.
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Perhaps you could learn something, Nick.
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sorry.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No spare ticket.
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Still, I'll tell you all about it later.
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bye.
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don't wait up.
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The friends go on holiday to Spain.
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget finds her prince.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And Nick finds his princess.
1
00:00:14,840 --> 00:00:17,840
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,240
Hector works as a reporter on Channel 9
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,079
and is going out with Annie.
5
00:00:30,080 --> 00:00:32,359
Bridget works at Channel 9 as well
6
00:00:32,360 --> 00:00:35,319
but is not going out with Nick.
7
00:00:35,320 --> 00:00:37,919
They all need a holiday.
8
00:00:37,920 --> 00:00:40,920
Stand by for Extra.
9
00:01:11,999 --> 00:01:14,999
'Who would be your ideal holiday romance?
10
00:01:18,359 --> 00:01:21,078
'A) J.Lo...
11
00:01:21,079 --> 00:01:23,559
'B) Cameron Diaz...
12
00:01:23,560 --> 00:01:26,560
'or C) Kylie?'
13
00:01:28,040 --> 00:01:31,040
Difficult to choose.
14
00:01:31,879 --> 00:01:34,879
All three!
15
00:01:35,759 --> 00:01:38,759
'What do you like most about girls on holiday?
16
00:01:41,400 --> 00:01:44,400
'A) Their suntans...'
17
00:01:45,200 --> 00:01:47,238
Yeah, OK.
18
00:01:47,239 --> 00:01:50,239
'B) Their bikinis...'
19
00:01:51,399 --> 00:01:52,598
Yeah!
20
00:01:52,599 --> 00:01:54,399
'C) Their...'
21
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Ironing skills?
22
00:02:00,200 --> 00:02:03,200
'Where do you meet girls on holiday?
23
00:02:04,319 --> 00:02:06,919
'A) On the beach...
24
00:02:06,920 --> 00:02:08,959
'B) In the bar...
25
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
'C) On the ski slope?'
26
00:02:13,999 --> 00:02:16,839
On the beach...
27
00:02:16,840 --> 00:02:19,840
Yeah, I meet lots of lovely girls
on the beach.
28
00:02:26,200 --> 00:02:29,200
Oh, Nick... Oh, Nick... Nick ...
29
00:02:35,360 --> 00:02:37,399
Nick!
30
00:02:37,400 --> 00:02:40,238
Nick!
31
00:02:40,239 --> 00:02:43,239
Nick...
32
00:02:45,800 --> 00:02:48,039
Nick, I am fed up.
33
00:02:48,040 --> 00:02:51,038
I need a holiday.
34
00:02:51,039 --> 00:02:53,519
We all need a holiday.
35
00:02:53,520 --> 00:02:56,520
Yeah, I know what you mean.
36
00:02:57,199 --> 00:03:00,199
I'm exhausted.
37
00:03:09,760 --> 00:03:12,760
So, it is holiday time again
38
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
and everyone is off to the airport.
39
00:03:19,359 --> 00:03:20,918
Hello, Hector.
40
00:03:20,919 --> 00:03:23,919
They are travelling to Florida,
Thailand, Egypt and...Belgium?
41
00:03:27,159 --> 00:03:30,159
Are you sure?And Belgium.
42
00:03:30,520 --> 00:03:33,520
Travelling by plane, by train and by car.
43
00:03:39,439 --> 00:03:42,439
Well, maybe not by car.
44
00:03:42,560 --> 00:03:45,560
This is Hector Romero for Channel 9.
45
00:03:52,680 --> 00:03:55,680
Bridget will be furious.
46
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Still, maybe a new fashion.
47
00:04:08,000 --> 00:04:10,039
Yes, yes.
48
00:04:10,040 --> 00:04:13,040
Can he do the interview on Thursday?
49
00:04:13,319 --> 00:04:15,958
No. Well, what about Friday?
50
00:04:15,959 --> 00:04:17,518
Hang on.
51
00:04:17,519 --> 00:04:20,038
Hello.
52
00:04:20,039 --> 00:04:22,838
She wants 22 dressing rooms?
53
00:04:22,839 --> 00:04:25,839
Four for Lourdes and her nannies?
54
00:04:26,200 --> 00:04:28,758
But we've only got two.
55
00:04:28,759 --> 00:04:30,719
Hello?
56
00:04:30,720 --> 00:04:33,599
For goodness' sake!
57
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
Who wants Madonna anyway?
58
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
Hello, are you still there?
59
00:04:42,879 --> 00:04:45,879
Hello! What?
60
00:04:45,960 --> 00:04:47,958
Hello, Eunice.
61
00:04:47,959 --> 00:04:50,959
Yes, David Beckham is booked
and so is Princess Caroline of Monaco.
62
00:04:53,959 --> 00:04:56,959
No, Madonna is not coming.
63
00:04:59,559 --> 00:05:01,919
Yes, OK, Eunice, I will.
64
00:05:01,920 --> 00:05:04,879
I will, today.
65
00:05:04,880 --> 00:05:07,559
Bye, Eunice.
66
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
What did your last slave die of?
67
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
What I need, what I really need is a holiday.
68
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
Go on, type New York.
69
00:05:25,759 --> 00:05:28,638
Gatwick.
70
00:05:28,639 --> 00:05:31,439
Number of nights - three.
71
00:05:31,440 --> 00:05:32,718
Three.
72
00:05:32,719 --> 00:05:35,719
OK, let's see what they can do.
73
00:05:38,280 --> 00:05:40,518
£1,000?
74
00:05:40,519 --> 00:05:42,719
That's much too expensive.
75
00:05:42,720 --> 00:05:45,118
We must choose a different destination.
76
00:05:45,119 --> 00:05:46,958
Yeah...
77
00:05:46,959 --> 00:05:48,999
How about Las Vegas?
78
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
But that would cost even more.
Don't be silly, Nick.
79
00:05:53,080 --> 00:05:56,080
What? Is Nick being silly? I don't believe it.
80
00:05:59,399 --> 00:06:02,079
I'm so tired.
81
00:06:02,080 --> 00:06:05,080
Hector, I saw your holiday report.
82
00:06:06,799 --> 00:06:09,799
I have just spent all day
83
00:06:10,360 --> 00:06:13,360
watching other people go on holidays.
84
00:06:14,040 --> 00:06:17,040
I can't go on!
85
00:06:17,319 --> 00:06:19,158
Eunice is a witch.
86
00:06:19,159 --> 00:06:22,158
She makes me work, work, work.
87
00:06:22,159 --> 00:06:24,518
- Why don't you leave, then?
- Yeah.
88
00:06:24,519 --> 00:06:26,918
What? Leave my job?
89
00:06:26,919 --> 00:06:29,519
I love my job.
90
00:06:29,520 --> 00:06:31,318
Women!
91
00:06:31,319 --> 00:06:34,319
What you need... What we all need is a...
92
00:06:34,759 --> 00:06:37,759
Holiday!
93
00:06:37,960 --> 00:06:39,879
A holiday!
94
00:06:39,880 --> 00:06:41,959
Great idea!
95
00:06:41,960 --> 00:06:44,318
Where shall we go?
96
00:06:44,319 --> 00:06:47,319
I'd love to go to Las Vegas.
97
00:06:47,320 --> 00:06:48,719
Cape Town.
98
00:06:48,720 --> 00:06:51,720
I'd like to go anywhere with Enrique Iglesias.
99
00:06:55,440 --> 00:06:58,440
What about Spain?
100
00:06:59,359 --> 00:07:01,399
You speak Spanish.
101
00:07:01,400 --> 00:07:04,400
- You can be our guide.
- Well...
102
00:07:05,319 --> 00:07:07,959
Enrique Iglesias speaks Spanish.
103
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
And the girls!
104
00:07:11,440 --> 00:07:14,238
I can't wait!
105
00:07:14,239 --> 00:07:17,239
Hey, Hector,
you can translate my chat- up lines.
106
00:07:21,920 --> 00:07:24,920
Well, I'll try.
107
00:07:25,919 --> 00:07:28,919
And we can try them out.
108
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
Yeah!
109
00:07:33,960 --> 00:07:36,599
Hector.
110
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
There's your ironing.
111
00:07:40,559 --> 00:07:42,478
Nick.
112
00:07:42,479 --> 00:07:45,479
There's yours.
113
00:07:58,440 --> 00:08:01,440
I need a holiday.
114
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
Where shall we go?
115
00:08:15,679 --> 00:08:18,198
And the girls!
116
00:08:18,199 --> 00:08:21,199
I can't wait!
117
00:08:34,760 --> 00:08:37,760
OK, I see a pretty Spanish girl...
118
00:08:40,199 --> 00:08:42,918
How do I say...
119
00:08:42,919 --> 00:08:45,919
'I'm English. Can you
give me directions...to your apartment?'
120
00:08:49,560 --> 00:08:51,599
- Really?
- Yeah.
121
00:08:51,600 --> 00:08:54,600
OK.
122
00:09:13,640 --> 00:09:16,640
Good, but this one is better.
123
00:09:18,559 --> 00:09:21,559
Your eyes are like stars.
124
00:09:22,080 --> 00:09:25,080
They come out at night.
125
00:09:25,959 --> 00:09:28,278
I like it!
126
00:09:28,279 --> 00:09:31,279
How do I say it in Spanish?
127
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
- That's what I said.
- OK.
128
00:10:00,240 --> 00:10:03,240
Now, this one always works.
129
00:10:05,080 --> 00:10:08,080
I know what you're thinking.
130
00:10:08,280 --> 00:10:10,598
You want to kiss me, don't you?
131
00:10:10,599 --> 00:10:13,199
No, I don't.
132
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
Not you! It's the chat- up line, stupid.
133
00:10:36,719 --> 00:10:39,038
Hector, are you there?
134
00:10:39,039 --> 00:10:42,039
Yeah.
135
00:10:42,439 --> 00:10:44,559
Could you give me a hand with my luggage?
136
00:10:44,560 --> 00:10:47,560
Sure.
137
00:10:50,399 --> 00:10:52,439
All of it?
138
00:10:52,440 --> 00:10:55,440
Yes, all of it, please, Hector.
139
00:11:02,480 --> 00:11:05,480
Over here, Hector. I must do a final check.
140
00:11:10,320 --> 00:11:13,320
Good gracious, Bridget.
What have you got in there?
141
00:11:14,360 --> 00:11:17,360
Six T- shirts,
three pairs of jeans, four pairs of trousers,
142
00:11:18,640 --> 00:11:21,640
ten bikinis, four sarongs, two skirts,
143
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
two nightdresses, three pairs of trainers,
two pairs of evening shoes,
144
00:11:27,479 --> 00:11:30,479
three toothbrushes, two toilet bags,
five belts, two jackets,
145
00:11:32,280 --> 00:11:35,280
two cans of hair mousse and a ball gown.
146
00:11:36,279 --> 00:11:38,718
But we're only going for three days.
147
00:11:38,719 --> 00:11:41,719
You never can be sure
what event we'll be asked to go to.
148
00:11:42,599 --> 00:11:45,599
Parties, balls, the opera, theatre...
149
00:11:48,079 --> 00:11:49,758
Oh, yeah...
150
00:11:49,759 --> 00:11:52,759
It won't happen.
151
00:11:52,959 --> 00:11:55,959
When Bridget arrives in Spain,
we'll be invited everywhere.
152
00:11:57,840 --> 00:12:00,840
They just won't be able to resist.
153
00:12:02,679 --> 00:12:05,038
What won't they be able to resist?
154
00:12:05,039 --> 00:12:08,039
What are you wearing?
155
00:12:08,439 --> 00:12:11,439
I am a toreador.
156
00:12:15,440 --> 00:12:17,119
Whose is this?
157
00:12:17,120 --> 00:12:18,559
Bridget's.
158
00:12:18,560 --> 00:12:20,918
You are taking all that?
159
00:12:20,919 --> 00:12:22,998
Yeah. Why?
160
00:12:22,999 --> 00:12:25,678
Bridget, Bridget, Bridget...
161
00:12:25,679 --> 00:12:28,679
All you need to travel
is your passport, your tickets and your money.
162
00:12:36,119 --> 00:12:39,119
That will be the taxi.
163
00:12:41,559 --> 00:12:43,598
Let's go.
164
00:12:43,599 --> 00:12:46,599
Come on, boys,
give me a hand with my luggage.
165
00:13:12,159 --> 00:13:15,159
Gatwick airport, please.
166
00:13:41,560 --> 00:13:44,560
All you need to travel is your passport,
your tickets and your money, Nick.
167
00:13:47,919 --> 00:13:50,919
Yeah, yeah, very funny.
168
00:14:15,719 --> 00:14:18,118
Wow, look at this!
169
00:14:18,119 --> 00:14:20,479
- It's so Spanish.
- Yep.
170
00:14:20,480 --> 00:14:23,480
Typical Spanish hospitality.
171
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
And this is a typical happy Spanish waitress.
172
00:14:35,480 --> 00:14:38,199
Hello.
173
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
We are from England.
174
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
And we would like a drink, please.
175
00:14:46,519 --> 00:14:49,519
Girls, girls, girls, leave it to me.
176
00:14:49,720 --> 00:14:52,720
I must translate for you.
177
00:15:06,640 --> 00:15:08,678
Hang on.
178
00:15:08,679 --> 00:15:11,679
I'll talk to the lady.
179
00:15:28,919 --> 00:15:31,679
She doesn't look very happy.
180
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
No, she looks a mess.
181
00:15:34,840 --> 00:15:37,359
Perhaps her boyfriend has left her.
182
00:15:37,360 --> 00:15:39,919
Yes, because she looks a mess.
183
00:15:39,920 --> 00:15:42,518
Maybe he didn't like her hair.
184
00:15:42,519 --> 00:15:45,519
Actually, he did like my hair
and at least mine is natural.
185
00:15:52,479 --> 00:15:53,799
She understood.
186
00:15:53,800 --> 00:15:55,798
She's English.
187
00:15:55,799 --> 00:15:58,799
How did you guess?
188
00:15:59,399 --> 00:16:02,399
So, is this a traditional Spanish bar?
189
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
This is a traditional English tearoom.
190
00:16:10,919 --> 00:16:13,279
In Barcelona?
191
00:16:13,280 --> 00:16:16,280
Aren't you clever?
192
00:16:16,640 --> 00:16:19,640
Leave it to me.
193
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
Please can we have a drink?
194
00:16:25,920 --> 00:16:28,238
No.
195
00:16:28,239 --> 00:16:30,119
Why not?
196
00:16:30,120 --> 00:16:33,120
There are no tables.
197
00:16:33,440 --> 00:16:36,440
- What about this one?
- No.
198
00:16:36,879 --> 00:16:39,399
Or that one?
199
00:16:39,400 --> 00:16:41,839
- No.
- What about this one here?
200
00:16:41,840 --> 00:16:43,318
It's reserved.
201
00:16:43,319 --> 00:16:46,319
Never mind, let's go.
202
00:16:46,880 --> 00:16:49,880
But if you reserve the table,
you can come in.
203
00:16:53,000 --> 00:16:55,838
OK.
204
00:16:55,839 --> 00:16:58,839
Can we please reserve a table?
205
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
Certainly.
206
00:17:05,640 --> 00:17:08,640
Yes, I can just fit you in. That table there.
207
00:17:30,800 --> 00:17:33,800
You never can be sure
what event we'll be asked to go to.
208
00:17:37,719 --> 00:17:40,719
Wow, look at this! It's so Spanish.
209
00:17:45,720 --> 00:17:48,720
She understood.
210
00:17:53,199 --> 00:17:56,199
Yes, I can just fit you in. That table there.
211
00:18:07,039 --> 00:18:10,039
Right, what would you like to drink?
212
00:18:10,279 --> 00:18:12,318
- Cola, please.
- Me too.
213
00:18:12,319 --> 00:18:14,039
And me.
214
00:18:14,040 --> 00:18:17,040
In Spain, do as the English do.
215
00:18:17,519 --> 00:18:20,519
I will have a nice cup of tea, please.
216
00:18:23,439 --> 00:18:26,439
Which tea?
217
00:18:26,479 --> 00:18:29,479
- What have you got?
- We've got Darjeeling, Kenyan,
218
00:18:31,040 --> 00:18:34,040
English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey,
camomile, peppermint,
219
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
jasmine, Imperial, Oolong,
Indian, green and yellow tea.
220
00:18:42,719 --> 00:18:45,719
I'll have a cola please.
221
00:18:47,239 --> 00:18:49,839
Anything to eat?
222
00:18:49,840 --> 00:18:52,719
Yes, please. What have you got?
223
00:18:52,720 --> 00:18:55,599
Egg and chips, sausage and chips, fish and chips,
224
00:18:55,600 --> 00:18:58,600
cheese and chips, pie and chips
and chicken and...
225
00:18:59,279 --> 00:19:00,919
Chips.
226
00:19:00,920 --> 00:19:03,920
Chicken and croquette potatoes.
227
00:19:05,359 --> 00:19:08,359
So, we can have anything with chips.
228
00:19:09,720 --> 00:19:11,758
Apart from chicken.
229
00:19:11,759 --> 00:19:14,278
Or I have cake.
230
00:19:14,279 --> 00:19:16,799
Gatox.
231
00:19:16,800 --> 00:19:19,438
Gatox?
232
00:19:19,439 --> 00:19:22,439
I think she means gateaux.
233
00:19:22,959 --> 00:19:25,959
Gatox, please.
234
00:19:36,880 --> 00:19:39,880
Spanish girls are beautiful.
235
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
Great! And French girls.
236
00:19:43,120 --> 00:19:46,120
Really?
237
00:19:46,640 --> 00:19:48,478
I don't believe it.
238
00:19:48,479 --> 00:19:51,479
- What?
- Over there. Over there.
239
00:19:52,040 --> 00:19:53,598
Yeah?
240
00:19:53,599 --> 00:19:56,438
- It's him!
- Who?
241
00:19:56,439 --> 00:19:58,319
Enrique!
242
00:19:58,320 --> 00:20:00,879
Enrique? Que?
243
00:20:00,880 --> 00:20:03,880
Not Enrique, que - Enrique Iglesias!
244
00:20:06,359 --> 00:20:09,238
No! Are you sure?
245
00:20:09,239 --> 00:20:12,239
- It can't be!
- This is Spain. Well, he's from Spain.
246
00:20:14,199 --> 00:20:17,199
- Well?
- I must go and talk to him.
247
00:20:20,279 --> 00:20:22,119
- Hair?
- Check.
248
00:20:22,120 --> 00:20:23,958
- Lipstick?
- Check.
249
00:20:23,959 --> 00:20:26,959
Top?
250
00:20:27,920 --> 00:20:30,719
- Check.
- Right.
251
00:20:30,720 --> 00:20:33,720
Here I go.
252
00:20:39,320 --> 00:20:41,159
Where's Bridget going?
253
00:20:41,160 --> 00:20:44,160
Enrique Iglesias
is sitting over there at that table.
254
00:20:45,680 --> 00:20:48,680
No!
255
00:21:03,079 --> 00:21:06,079
Enrique!
256
00:21:09,239 --> 00:21:12,239
- That is not Enrique Iglesias.
- No way.
257
00:21:14,760 --> 00:21:17,760
Poor Bridget.
258
00:21:18,640 --> 00:21:21,640
Still, he is quite good- looking.
259
00:21:24,919 --> 00:21:27,438
Latin men are different to English men.
260
00:21:27,439 --> 00:21:30,439
They are not sensitive, gentle,
romantic and sophisticated, like me.
261
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
Gatox.
262
00:21:43,840 --> 00:21:46,719
I think the waitress fancies you, Nick.
263
00:21:46,720 --> 00:21:49,720
Go on, try one of your chat- up lines on her.
264
00:21:51,559 --> 00:21:51,559
She's not my type.
265
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
So what is your type, Nick?
266
00:21:56,799 --> 00:21:58,839
She's coming back! Go on, go on!
267
00:21:58,840 --> 00:22:01,679
Which one, which one? I've forgotten them all.
268
00:22:01,680 --> 00:22:04,680
Use my one. Stars, stars.
269
00:22:05,279 --> 00:22:08,279
OK, I remember.
270
00:22:08,319 --> 00:22:11,319
Your teeth are like stars.
271
00:22:13,239 --> 00:22:16,239
They come out at night.
272
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
It's obvious. She's crazy about me.
273
00:22:49,199 --> 00:22:52,199
I've got a date with him!
I've got a date with him!
274
00:22:52,839 --> 00:22:55,198
Who? Mr Iglesias?
275
00:22:55,199 --> 00:22:58,199
Don't be silly.
Of course it's not Enrique Iglesias.
276
00:22:59,680 --> 00:23:02,680
I'm not that stupid.
277
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
It's Miguel, and tonight we're going clubbing.
278
00:23:08,119 --> 00:23:10,358
- Great!
- Where are we going?
279
00:23:10,359 --> 00:23:13,359
No, not you. Miguel and me.
280
00:23:14,359 --> 00:23:17,359
No, Bridget, we must be your chaperones.
281
00:23:17,880 --> 00:23:20,880
Yeah, you will not even notice us.
282
00:23:21,200 --> 00:23:23,478
Well, all right, then.
283
00:23:23,479 --> 00:23:26,479
All those Spanish girls - clubbing!
284
00:23:28,279 --> 00:23:31,279
Clubbing! Let's boogie, baby!
285
00:23:34,479 --> 00:23:37,479
I'll show you how it's done.
286
00:24:03,439 --> 00:24:05,479
Next time in Extra...
287
00:24:05,480 --> 00:24:08,480
England play Argentina in the World Cup.
288
00:24:08,600 --> 00:24:10,799
Nick gets a phone call.
289
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
And Bridget has a bad hair day.
1
00:00:14,840 --> 00:00:17,840
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,240
Hector is dating Annie
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,079
and Bridget wants to go out with Miguel...
5
00:00:30,080 --> 00:00:32,359
and all Nick wants is a job.
6
00:00:32,360 --> 00:00:35,319
Stand by for Extra.
7
00:00:35,320 --> 00:00:37,919
Nearly ready. There we are!
8
00:00:37,920 --> 00:00:40,920
Perfect!
9
00:01:11,999 --> 00:01:14,999
Now the living room.
10
00:01:18,359 --> 00:01:21,078
Oh, there!
11
00:01:21,079 --> 00:01:23,559
Just there!
12
00:01:23,560 --> 00:01:26,560
Yeah, perfect, baby!
13
00:01:28,040 --> 00:01:31,040
Now, refreshments.
14
00:01:31,879 --> 00:01:34,879
Cola, yes!
15
00:01:35,759 --> 00:01:38,759
Crisps, yes!
16
00:01:41,400 --> 00:01:44,400
And finally...
17
00:01:45,200 --> 00:01:47,238
Dial- A- Pizza. Yes!
18
00:01:47,239 --> 00:01:50,239
Only two hours to go!
19
00:01:51,399 --> 00:01:52,598
Nick!
20
00:01:52,599 --> 00:01:54,399
What is your television doing in my bathroom?
21
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Hi, Bridget.
22
00:02:00,200 --> 00:02:03,200
- So I don't miss anything.
- Miss anything?
23
00:02:04,319 --> 00:02:06,919
Yeah, if I have to,
you know, when the match is on.
24
00:02:06,920 --> 00:02:08,959
Oh, the match.
25
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
So, who's playing today?
26
00:02:13,999 --> 00:02:16,839
It's the semi- finals. England...
27
00:02:16,840 --> 00:02:19,840
Versus...
28
00:02:26,200 --> 00:02:29,200
Argentina!
29
00:02:35,360 --> 00:02:37,399
Hey, Hector, great outfit, but wrong team.
30
00:02:37,400 --> 00:02:40,238
And I've got my lucky World Cup pants on.
31
00:02:40,239 --> 00:02:43,239
Your lucky World Cup pants?
32
00:02:45,800 --> 00:02:48,039
Yep. I don't change them
when the World Cup is on.
33
00:02:48,040 --> 00:02:51,038
- But it lasts for weeks.
- Yeah.
34
00:02:51,039 --> 00:02:53,519
So, Hector, I've got the refreshments ready.
35
00:02:53,520 --> 00:02:56,520
Cola, crisps...
36
00:02:57,199 --> 00:03:00,199
TV in the bathroom.
37
00:03:09,760 --> 00:03:12,760
- At what time is kickoff?
- Midday.
38
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
We had better sit down, then.
39
00:03:19,359 --> 00:03:20,918
Hello, everyone.
Charley and I are ready for the match.
40
00:03:20,919 --> 00:03:23,919
Annie, you look nice!
41
00:03:27,159 --> 00:03:30,159
- Your ribbons are different.
- That's right.
42
00:03:30,520 --> 00:03:33,520
One for England and one for Argentina.
43
00:03:39,439 --> 00:03:42,439
How sweet!
44
00:03:42,560 --> 00:03:45,560
But of course England will win.
45
00:03:52,680 --> 00:03:55,680
I don't think so, Nick.
46
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
We beat Jamaica 4- 2.
47
00:04:08,000 --> 00:04:10,039
But we beat Italy 3- 0.
48
00:04:10,040 --> 00:04:13,040
Well, our strikers are the best in the world.
49
00:04:13,319 --> 00:04:15,958
But your defence is poor.
50
00:04:15,959 --> 00:04:17,518
- No, it's not.
- Yes, it is.
51
00:04:17,519 --> 00:04:20,038
It's not! It's not! It's not!
52
00:04:20,039 --> 00:04:22,838
It is! It is! It is!
53
00:04:22,839 --> 00:04:25,839
Break!
54
00:04:26,200 --> 00:04:28,758
And now make friends.
55
00:04:28,759 --> 00:04:30,719
You're so childish.
56
00:04:30,720 --> 00:04:33,599
Miguel arrives today.
At least he's a real man.
57
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
But he loves football too.
58
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
A Spanish supporter.
59
00:04:42,879 --> 00:04:45,879
- Hello?
- We'll beat them, in the final.
60
00:04:45,960 --> 00:04:47,958
Nick, for you. Your agent.
61
00:04:47,959 --> 00:04:50,959
Goody!
62
00:04:53,959 --> 00:04:56,959
Hi, Cameron. How are you?
63
00:04:59,559 --> 00:05:01,919
Good. An audition?
64
00:05:01,920 --> 00:05:04,879
For me?
65
00:05:04,880 --> 00:05:07,559
What for?
66
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
London On Fire?
67
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
The soap? Yes!
68
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
When?
69
00:05:25,759 --> 00:05:28,638
Today? At midday?
70
00:05:28,639 --> 00:05:31,439
Where?
71
00:05:31,440 --> 00:05:32,718
Birmingham?
72
00:05:32,719 --> 00:05:35,719
But that's 100 miles away.
73
00:05:38,280 --> 00:05:40,518
No, of course I'm pleased.
74
00:05:40,519 --> 00:05:42,719
OK, thank you.
75
00:05:42,720 --> 00:05:45,118
Bye.
76
00:05:45,119 --> 00:05:46,958
An audition for London On Fire? That's brilliant.
77
00:05:46,959 --> 00:05:48,999
Yeah, you must be pleased, man.
78
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Yes, I am.
79
00:05:53,080 --> 00:05:56,080
I am very, very pleased.
80
00:05:59,399 --> 00:06:02,079
I am so happy.
81
00:06:02,080 --> 00:06:05,080
I can see that.
82
00:06:06,799 --> 00:06:09,799
Why today?
83
00:06:10,360 --> 00:06:13,360
Why this afternoon?
84
00:06:14,040 --> 00:06:17,040
Why in Birmingham?
85
00:06:17,319 --> 00:06:19,158
What about the football?
86
00:06:19,159 --> 00:06:22,158
It's only a football game.
87
00:06:22,159 --> 00:06:24,518
Bridget,
88
00:06:24,519 --> 00:06:26,918
there are some people who think
that football is a matter of life and death.
89
00:06:26,919 --> 00:06:29,519
It isn't.
90
00:06:29,520 --> 00:06:31,318
It is much more important than that.
91
00:06:31,319 --> 00:06:34,319
- Don't go to the audition, then.
- Don't go?
92
00:06:34,759 --> 00:06:37,759
Don't go? I must go.
93
00:06:37,960 --> 00:06:39,879
Drama is my life.
94
00:06:39,880 --> 00:06:41,959
Look, Nick, we can record it for you.
95
00:06:41,960 --> 00:06:44,318
Yeah, and we won't tell you the score.
96
00:06:44,319 --> 00:06:47,319
Really? You won't tell me the score?
You promise?
97
00:06:47,320 --> 00:06:48,719
- Promise.
- Promise.
98
00:06:48,720 --> 00:06:51,720
OK, promise.
99
00:06:55,440 --> 00:06:58,440
OK.
100
00:06:59,359 --> 00:07:01,399
I will go,
101
00:07:01,400 --> 00:07:04,400
and perform for England.
102
00:07:05,319 --> 00:07:07,959
But of course England will win.
103
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
Yes!
104
00:07:11,440 --> 00:07:14,238
I am so happy.
105
00:07:14,239 --> 00:07:17,239
I don't believe it.
106
00:07:21,920 --> 00:07:24,920
It's a very, very bad hair day.
107
00:07:25,919 --> 00:07:28,919
And Miguel is arriving this evening.
108
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
It's a disaster.
109
00:07:33,960 --> 00:07:36,599
It's a catastrophe.
110
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
I said it's a catastrophe.
111
00:07:40,559 --> 00:07:42,478
What is a catastrophe?
112
00:07:42,479 --> 00:07:45,479
Bridget's hair.
113
00:07:58,440 --> 00:08:01,440
I've got to do something.
114
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
I know. Carol.
115
00:08:15,679 --> 00:08:18,198
She'll help me.
116
00:08:18,199 --> 00:08:21,199
..we've got all the action coming up.
117
00:08:34,760 --> 00:08:37,760
Hello? Carol?
118
00:08:40,199 --> 00:08:42,918
Bridget here.
119
00:08:42,919 --> 00:08:45,919
Look, this is an emergency.
120
00:08:49,560 --> 00:08:51,599
I need a hair appointment.
121
00:08:51,600 --> 00:08:54,600
I need a style
that a Spanish football fan will adore.
122
00:09:13,640 --> 00:09:16,640
You can? Goody.
123
00:09:18,559 --> 00:09:21,559
I'll see you at five o'clock.
124
00:09:22,080 --> 00:09:25,080
Sorted!
125
00:09:25,959 --> 00:09:28,278
..this semifinal between the two giants...
126
00:09:28,279 --> 00:09:31,279
Come on, England!
127
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
Come on, Argentina!
128
00:10:00,240 --> 00:10:03,240
..but a strong team.
129
00:10:05,080 --> 00:10:08,080
England look like... Are they going to score?
Yes! It looks like it!
130
00:10:08,280 --> 00:10:10,598
Now Argentina, coming up on the outside.
They're looking dangerous.
131
00:10:10,599 --> 00:10:13,199
They've got through the defence
and they score.
132
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
Come on, England. They've got to pull
themselves together. And who's this?
133
00:10:36,719 --> 00:10:39,038
Look at him. He's broken through.
And it's a goal!
134
00:10:39,039 --> 00:10:42,039
A minute to go in this exciting match
and England have possession.
135
00:10:42,439 --> 00:10:44,559
Yes! Yes! Yes! It's gone in!
136
00:10:44,560 --> 00:10:47,560
What a game!
137
00:10:50,399 --> 00:10:52,439
Yeah, it was fantastic.
138
00:10:52,440 --> 00:10:55,440
Poor Hector.
139
00:11:02,480 --> 00:11:05,480
- Argentina did very well against England.
- Yeah.
140
00:11:10,320 --> 00:11:13,320
But not well enough.
141
00:11:14,360 --> 00:11:17,360
We must not look too happy.
142
00:11:18,640 --> 00:11:21,640
We promised Nick not to tell him the score.
143
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
And, Hector,
144
00:11:27,479 --> 00:11:30,479
you must not look too sad.
145
00:11:32,280 --> 00:11:35,280
Come on, try to smile.
Come on, snuggly puppykins.
146
00:11:36,279 --> 00:11:38,718
Like this.
147
00:11:38,719 --> 00:11:41,719
It'll do.
148
00:11:42,599 --> 00:11:45,599
Hi, Nick.
149
00:11:48,079 --> 00:11:49,758
- Hello.
- Hi, Nick.
150
00:11:49,759 --> 00:11:52,759
- Good match?
- You know, so- so.
151
00:11:52,959 --> 00:11:55,959
Yeah.
152
00:11:57,840 --> 00:12:00,840
- Where's the tape?
- Hector's got it.
153
00:12:02,679 --> 00:12:05,038
- Where's Hector?
- In your apartment.
154
00:12:05,039 --> 00:12:08,039
- Bye, then.
- Bye.
155
00:12:08,439 --> 00:12:11,439
Yes!
156
00:12:15,440 --> 00:12:17,119
Hi, Hector.
157
00:12:17,120 --> 00:12:18,559
Nick, my friend, you are back.
158
00:12:18,560 --> 00:12:20,918
Is this is the football match?
159
00:12:20,919 --> 00:12:22,998
Yep.
160
00:12:22,999 --> 00:12:25,678
- What?
- You won, didn't you?
161
00:12:25,679 --> 00:12:28,679
- Won what?
- The football.
162
00:12:36,119 --> 00:12:39,119
Argentina beat England, didn't they?
163
00:12:41,559 --> 00:12:43,598
Nick, I promised you I wouldn't say anything.
164
00:12:43,599 --> 00:12:46,599
But I know. You're so happy.
165
00:13:12,159 --> 00:13:15,159
No, I'm not.
166
00:13:41,560 --> 00:13:44,560
I knew it. I knew it.
167
00:13:47,919 --> 00:13:50,919
Poor England, my country.
168
00:14:15,719 --> 00:14:18,118
Nick, you can watch the match on video.
169
00:14:18,119 --> 00:14:20,479
I can't bear it.
170
00:14:20,480 --> 00:14:23,480
How, Hector, how could you?
171
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
How could Argentina beat England?
172
00:14:35,480 --> 00:14:38,199
Nick,
173
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
just watch the tape.
174
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
I can't wait to see Miguel.
175
00:14:46,519 --> 00:14:49,519
I'm going to the hairdresser's to get my hair
done for gorgeous Miguel. Bye.
176
00:14:49,720 --> 00:14:52,720
Hello.
177
00:15:06,640 --> 00:15:08,678
OK, repeat after me.
178
00:15:08,679 --> 00:15:11,679
Bridget, you are so beautiful.
179
00:15:28,919 --> 00:15:31,679
Bridget, you are so beautiful.
180
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
Bridget, I love your hair.
181
00:15:34,840 --> 00:15:37,359
Bridget, I love your hair.
182
00:15:37,360 --> 00:15:39,919
And your smile.
183
00:15:39,920 --> 00:15:42,518
And your smile.
184
00:15:42,519 --> 00:15:45,519
No problem, Miguel. See you later.
185
00:15:52,479 --> 00:15:53,799
Hector and Bridget!
186
00:15:53,800 --> 00:15:55,798
How could they?
187
00:15:55,799 --> 00:15:58,799
Argentina did very well against England.
188
00:15:59,399 --> 00:16:02,399
Yeah.
189
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
But not well enough.
190
00:16:10,919 --> 00:16:13,279
This is an emergency.
I need a hair appointment.
191
00:16:13,280 --> 00:16:16,280
I need a style
that a Spanish football fan will adore.
192
00:16:16,640 --> 00:16:19,640
Bridget, you are so beautiful.
193
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
Annie.
194
00:16:25,920 --> 00:16:28,238
- Annie?
- Yes, Hector?
195
00:16:28,239 --> 00:16:30,119
- Are you all right?
- Yes.
196
00:16:30,120 --> 00:16:33,120
Are you cross about something?
197
00:16:33,440 --> 00:16:36,440
Why do you think that?
198
00:16:36,879 --> 00:16:39,399
Annie, come and sit down.
199
00:16:39,400 --> 00:16:41,839
Yes!
200
00:16:41,840 --> 00:16:43,318
Annie, have I done something wrong?
201
00:16:43,319 --> 00:16:46,319
Yes!
202
00:16:46,880 --> 00:16:49,880
Goal!
203
00:16:53,000 --> 00:16:55,838
Well, if you don't tell me, I won't know.
204
00:16:55,839 --> 00:16:58,839
You know, Hector. You know.
205
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
Yes! Yes! Yes! We won!
206
00:17:05,640 --> 00:17:08,640
We won!
207
00:17:30,800 --> 00:17:33,800
We're in the final!
208
00:17:37,719 --> 00:17:40,719
Sorry, have I missed something?
209
00:17:45,720 --> 00:17:48,720
Bridget?
210
00:17:53,199 --> 00:17:56,199
Bridget, what's wrong?
211
00:18:07,039 --> 00:18:10,039
Why have you got a bag on your head?
212
00:18:10,279 --> 00:18:12,318
- Come on, let's take it off.
- Leave it!
213
00:18:12,319 --> 00:18:14,039
Is it your hair?
214
00:18:14,040 --> 00:18:17,040
It can't be that bad.
215
00:18:17,519 --> 00:18:20,519
It is!
216
00:18:23,439 --> 00:18:26,439
Come on.
217
00:18:26,479 --> 00:18:29,479
Do you promise not to laugh?
218
00:18:31,040 --> 00:18:34,040
We promise.
219
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
Don't we?
220
00:18:42,719 --> 00:18:45,719
All right, then, here goes.
221
00:18:47,239 --> 00:18:49,839
It's very...
222
00:18:49,840 --> 00:18:52,719
nice.
223
00:18:52,720 --> 00:18:55,599
I knew it!
224
00:18:55,600 --> 00:18:58,600
I knew you'd laugh!
225
00:18:59,279 --> 00:19:00,919
It's a disaster
and Miguel will be here any moment.
226
00:19:00,920 --> 00:19:03,920
That's him!
227
00:19:05,359 --> 00:19:08,359
He mustn't see me like this.
228
00:19:09,720 --> 00:19:11,758
Miguel?
229
00:19:11,759 --> 00:19:14,278
Come in.
230
00:19:14,279 --> 00:19:16,799
I'll just tell Bridget.
231
00:19:16,800 --> 00:19:19,438
Bridget. Miguel's here.
232
00:19:19,439 --> 00:19:22,439
I don't want to see him. I can't.
233
00:19:22,959 --> 00:19:25,959
Trust me, Bridget, he will love your hair.
234
00:19:36,880 --> 00:19:39,880
Miguel!
235
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
Bridget, you are so beautiful.
236
00:19:43,120 --> 00:19:46,120
I love your hair, and your smile.
237
00:19:46,640 --> 00:19:48,478
I love your hair.
238
00:19:48,479 --> 00:19:51,479
So, Spain versus England
in the World Cup final.
239
00:19:52,040 --> 00:19:53,598
Poor old England.
240
00:19:53,599 --> 00:19:56,438
On the contrary, my Spanish friend.
241
00:19:56,439 --> 00:19:58,319
Prepare to die.
242
00:19:58,320 --> 00:20:00,879
Nick, please ask Hector to pass the crisps.
243
00:20:00,880 --> 00:20:03,880
Hector, Annie says can you pass the crisps?
244
00:20:06,359 --> 00:20:09,238
Please ask Annie
why hasn't she spoken to me for two days.
245
00:20:09,239 --> 00:20:12,239
Annie, Hector says
why haven't you spoken to him for two days?
246
00:20:14,199 --> 00:20:17,199
Tell him...
247
00:20:20,279 --> 00:20:22,119
She says...
248
00:20:22,120 --> 00:20:23,958
It's starting.
249
00:20:23,959 --> 00:20:26,959
..final between England
and their arch- rivals Spain.
250
00:20:27,920 --> 00:20:30,719
Come on, England. Come on.
251
00:20:30,720 --> 00:20:33,720
Come on, Spain.
252
00:20:39,320 --> 00:20:41,159
He passes to Scholes, and yes...
253
00:20:41,160 --> 00:20:44,160
- Go on!
- And here's Spain...and it's a goal!
254
00:20:45,680 --> 00:20:48,680
- Yes!
- Goal!
255
00:21:03,079 --> 00:21:06,079
England have the ball.
They are heading for goal.
256
00:21:09,239 --> 00:21:12,239
Yes!
257
00:21:14,760 --> 00:21:17,760
Annie, can I ask you something?
258
00:21:18,640 --> 00:21:21,640
Yes, Hector?
259
00:21:24,919 --> 00:21:27,438
Have you ever thought about getting married?
260
00:21:27,439 --> 00:21:30,439
Who to?
261
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
To someone...
262
00:21:43,840 --> 00:21:46,719
Someone like...me.
263
00:21:46,720 --> 00:21:49,720
..and he shoots and he scores!
264
00:21:51,559 --> 00:21:51,559
I don't believe it!
265
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
What a match!
266
00:21:56,799 --> 00:21:58,839
Spain played really well.
267
00:21:58,840 --> 00:22:01,679
Yeah, but not well enough.
268
00:22:01,680 --> 00:22:04,680
Poor Miguel. Speak to me in English again.
269
00:22:05,279 --> 00:22:08,279
Bridget, you are so beautiful.
270
00:22:08,319 --> 00:22:11,319
I love your hair and your smile.
271
00:22:13,239 --> 00:22:16,239
- Is that all he knows?
- Yep, and I taught him.
272
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
- When?
- On the phone.
273
00:22:49,199 --> 00:22:52,199
You were on the phone to Miguel!
274
00:22:52,839 --> 00:22:55,198
- Teaching him English.
- Silly me!
275
00:22:55,199 --> 00:22:58,199
I thought you were talking to Bridget.
276
00:22:59,680 --> 00:23:02,680
Annie, there is only one person for me.
277
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Me?
278
00:23:08,119 --> 00:23:10,358
Well? Will you?
279
00:23:10,359 --> 00:23:13,359
Will she what?
280
00:23:14,359 --> 00:23:17,359
Marry me?
281
00:23:17,880 --> 00:23:20,880
Yes, Hector!
282
00:23:21,200 --> 00:23:23,478
Next time in Extra...
283
00:23:23,479 --> 00:23:26,479
Hector and Annie plan their wedding.
284
00:23:28,279 --> 00:23:31,279
Nick is in for a surprise.
285
00:23:34,479 --> 00:23:37,479
And guess who's coming from Argentina.
286
00:24:03,439 --> 00:24:05,479
287
00:24:05,480 --> 00:24:08,480
288
00:24:08,600 --> 00:24:10,799
289
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
1
00:00:15,039 --> 00:00:18,039
This is the story ofBridget andAnnie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,879 --> 00:00:21,879
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:23,880 --> 00:00:26,880
Hector andAnnie want to get married.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Bridget also wants to get married,
but to whom?
5
00:00:31,040 --> 00:00:34,039
And Nickjust wants to get away.
6
00:00:34,040 --> 00:00:37,040
Stand by for Extra.
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,798
Hector, it's perfect!
8
00:01:16,799 --> 00:01:19,799
Yeah, perfect.
9
00:01:21,039 --> 00:01:24,039
Hector, you have mail.
10
00:01:24,879 --> 00:01:27,879
And they're all from your mother.
11
00:01:27,959 --> 00:01:30,959
- Shall I?
- Yes, please, do.
12
00:01:31,760 --> 00:01:34,760
What do they say?
13
00:01:40,080 --> 00:01:42,998
Well, she says...
14
00:01:42,999 --> 00:01:45,999
'How many bridesmaids is Annie having?
15
00:01:46,639 --> 00:01:48,839
'Ten or twelve?'
16
00:01:48,840 --> 00:01:51,158
Ten or twelve?
17
00:01:51,159 --> 00:01:54,159
You will like this one, Annie.
18
00:01:54,520 --> 00:01:57,520
'Have you booked Westminster Abbey yet?
19
00:01:58,799 --> 00:02:01,799
'I'm coming to London soon, to help you.'
20
00:02:02,799 --> 00:02:04,958
Hector!
21
00:02:04,959 --> 00:02:07,959
Your mother is very kind,
but we want a small wedding.
22
00:02:09,160 --> 00:02:11,199
She must not interfere.
23
00:02:11,200 --> 00:02:14,200
Annie.
24
00:03:09,479 --> 00:03:12,479
Hector, we want our pet wedding, don't we?
25
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
- Yes.
- Well, she must not interfere any more.
26
00:03:18,680 --> 00:03:21,680
It's OK. I won't let her. Come here.
27
00:03:41,919 --> 00:03:44,919
You look happy!
28
00:03:46,200 --> 00:03:49,198
Man trouble?
29
00:03:49,199 --> 00:03:52,199
How is...Miguel?
30
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
Miguel is finished.
31
00:03:58,039 --> 00:04:01,039
It's all football, football, football with Miguel.
32
00:04:02,439 --> 00:04:05,319
What do you expect from Spanish men?
33
00:04:05,320 --> 00:04:08,320
So, I said, 'Bye- bye, Miguel.'
34
00:04:09,359 --> 00:04:12,358
And Annie and Hector are so happy.
35
00:04:12,359 --> 00:04:15,359
It's weddings, weddings, weddings.
36
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
I'll never find a decent man.
37
00:04:20,440 --> 00:04:22,478
I'll just be single forever!
38
00:04:22,479 --> 00:04:25,479
Rubbish!
What you need is a new man in your life.
39
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
But where can I get one?
40
00:04:32,680 --> 00:04:35,680
Hi. Bridget here.
Can I have a new man, please?
41
00:04:36,799 --> 00:04:39,799
What about that gorgeous...Nick?
42
00:04:43,320 --> 00:04:45,079
Nick?
43
00:04:45,080 --> 00:04:48,080
He's great as Pierce Steele in London On Fire.
44
00:04:49,200 --> 00:04:52,118
What a hunk!
45
00:04:52,119 --> 00:04:55,119
But he's...
46
00:04:58,479 --> 00:05:01,479
Come on, Bridget,
you say you want a new man.
47
00:05:02,479 --> 00:05:05,479
Well, let me introduce you to the new Nick.
48
00:05:08,159 --> 00:05:11,159
I want you to interview him
for Stars at 9 on 9.
49
00:05:13,519 --> 00:05:15,558
Interview Nick?
50
00:05:15,559 --> 00:05:18,439
But all he talks about is girls.
51
00:05:18,440 --> 00:05:21,440
- And motorbikes.
- Forget what he says.
52
00:05:21,679 --> 00:05:24,679
Ask him to take his jacket off!
53
00:05:27,240 --> 00:05:30,240
Here, look at this.
54
00:05:30,879 --> 00:05:33,879
London On Fire.
55
00:05:34,640 --> 00:05:37,640
Enjoy it!
56
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
Oh, Pierce,
how can I ever thankyou?
57
00:05:53,199 --> 00:05:56,199
It was nothing.
58
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
It's all in a day's work for...
59
00:06:01,239 --> 00:06:04,239
Pierce Steele.
60
00:06:17,040 --> 00:06:20,040
- Hi, Bridget.
- Hi, Nick.
61
00:06:21,160 --> 00:06:24,160
Come and sit down.
62
00:06:26,879 --> 00:06:29,879
OK.
63
00:06:34,680 --> 00:06:36,718
What are you reading?
64
00:06:36,719 --> 00:06:39,359
A magazine about weddings.
65
00:06:39,360 --> 00:06:42,360
I love weddings. Don't you?
66
00:06:42,920 --> 00:06:45,920
The problem is I'm always the bridesmaid,
never the bride.
67
00:06:52,319 --> 00:06:53,958
Isn't it lovely?
68
00:06:53,959 --> 00:06:56,959
Yeah! The Ferrari Testarossa.
69
00:06:57,840 --> 00:07:00,840
- What a great car!
- I meant her dress!
70
00:07:02,319 --> 00:07:05,038
Do you like it, Nick?
71
00:07:05,039 --> 00:07:08,039
Well, it wouldn't suit me.
72
00:07:11,559 --> 00:07:14,559
Nick, you're so funny.
73
00:07:14,879 --> 00:07:17,559
I love funny men.
74
00:07:17,560 --> 00:07:19,839
I need a drink. Would you like one?
75
00:07:19,840 --> 00:07:22,840
And good- looking ones.
76
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
I'd love to marry a funny, good- looking man.
77
00:07:52,920 --> 00:07:55,920
By the way, Nick, I saw London On Fire.
78
00:07:57,400 --> 00:07:59,918
You're very good in it.
79
00:07:59,919 --> 00:08:02,478
Really? Did you think so?
80
00:08:02,479 --> 00:08:04,759
In fact, I wondered if...
81
00:08:04,760 --> 00:08:07,358
- Yeah?
- If you want to...
82
00:08:07,359 --> 00:08:09,398
- Yeah?
- Will you...
83
00:08:09,399 --> 00:08:12,399
- Yeah?
- Will you do an interview for Channel 9?
84
00:08:14,440 --> 00:08:17,440
Yeah.
85
00:08:33,359 --> 00:08:36,359
She must not interfere.
86
00:08:45,319 --> 00:08:47,359
Interview Nick?
87
00:08:47,360 --> 00:08:50,360
But all he talks about is girls.
And motorbikes.
88
00:08:55,280 --> 00:08:58,280
Will you do an interview for Channel 9?
89
00:08:59,239 --> 00:09:02,239
Yeah.
90
00:09:09,279 --> 00:09:12,279
Courtesy of Mrs Romero. Reception venues.
91
00:09:15,920 --> 00:09:18,920
Courtesy of Mrs Romero. Wedding dresses.
92
00:09:20,039 --> 00:09:23,039
Courtesy of Mrs Romero. Honeymoons.
93
00:09:30,399 --> 00:09:33,399
Hector's mother is driving me mad!
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,880
Maybe I should just cancel the wedding.
95
00:09:37,919 --> 00:09:40,919
Really? Well, I wouldn't.
96
00:09:42,439 --> 00:09:45,439
I suppose marriage will mean sacrifices.
97
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
No more shaving your legs on the toilet,
no more soaps on TV.
98
00:09:51,399 --> 00:09:54,399
- Oh, no!
- No more midnight chocolate feasts.
99
00:09:56,039 --> 00:09:59,039
But then...you will be Mrs Romero.
100
00:10:04,679 --> 00:10:06,879
Do you think Bridget is ill?
101
00:10:06,880 --> 00:10:09,118
No. Why?
102
00:10:09,119 --> 00:10:12,119
She's being very nice to me. Very nice.
103
00:10:12,720 --> 00:10:14,879
Well, maybe she is ill.
104
00:10:14,880 --> 00:10:17,880
She was talking about weddings,
you and Annie.
105
00:10:19,680 --> 00:10:22,680
You don't think she wants to get married too,
do you?
106
00:10:24,360 --> 00:10:26,078
Who to?
107
00:10:26,079 --> 00:10:29,079
Well, you said she was being very nice to you.
108
00:10:32,399 --> 00:10:35,399
No! You don't think?
109
00:10:36,640 --> 00:10:39,640
Annie.
110
00:10:42,640 --> 00:10:45,640
I have something to tell you.
111
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
- What?
- Nick.
112
00:10:51,359 --> 00:10:54,359
Nick what?
113
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
I fancy Nick.
114
00:11:01,760 --> 00:11:04,760
She did mean me!
115
00:11:05,319 --> 00:11:08,319
Hector, help!
116
00:11:08,879 --> 00:11:11,879
Once you're married, they've got you!
117
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
- You fancy Nick?
- Yes, I do. I do!
118
00:11:18,039 --> 00:11:21,039
- But you don't like Nick.
- I do like Nick.
119
00:11:21,639 --> 00:11:24,639
- No, you don't, you think he's an idiot.
- Yes, but he's so macho.
120
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
- You think he's vain.
- But he's so good- looking.
121
00:11:29,720 --> 00:11:31,558
You don't like his clothes.
122
00:11:31,559 --> 00:11:34,559
But now he wears a fireman's uniform.
123
00:11:36,240 --> 00:11:39,240
So that's it! The uniform.
124
00:11:40,039 --> 00:11:43,039
He's so sexy in London On Fire.
125
00:11:44,360 --> 00:11:47,360
So what are you going to do?
126
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
Tomorrow I will interview him for Channel 9...
127
00:11:52,479 --> 00:11:55,398
And then?
128
00:11:55,399 --> 00:11:57,918
You'll just have to wait and see.
129
00:11:57,919 --> 00:12:00,919
There is one good thing about getting married.
130
00:12:02,320 --> 00:12:05,320
Yeah, love.
131
00:12:05,560 --> 00:12:07,798
No! No!
132
00:12:07,799 --> 00:12:10,799
The stag night.
133
00:12:11,599 --> 00:12:14,599
- The what?
- The stag night.
134
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
It's when the bridegroom, that's you,
is taken out by his best man, that's me,
135
00:12:22,560 --> 00:12:25,560
to say goodbye.
136
00:12:26,800 --> 00:12:29,800
- Goodbye?
- Yep, to your fantastic life as a single man.
137
00:12:35,039 --> 00:12:38,039
Goodbye to drinking beer
and watching football in bed.
138
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
Goodbye to eating curry for breakfast.
139
00:12:47,879 --> 00:12:50,879
And worst of all...
140
00:12:51,560 --> 00:12:54,560
goodbye to Kylie Minogue!
141
00:12:59,840 --> 00:13:02,840
Don't worry, Hector, we will face this together.
142
00:13:04,639 --> 00:13:07,639
Thank you, Nick. You are a real friend.
143
00:13:10,480 --> 00:13:13,480
Anyway...
144
00:13:14,719 --> 00:13:17,719
this stag night...
145
00:13:19,280 --> 00:13:21,719
what are we going to do?
146
00:13:21,720 --> 00:13:24,198
- Go to the cinema?
- Wha...
147
00:13:24,199 --> 00:13:27,199
In England, we do crazy things!
148
00:13:28,639 --> 00:13:31,639
We party, we go to Brighton, we dress up...
149
00:13:33,399 --> 00:13:36,399
- As what?
- Women!
150
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
So I am here with Nick Jessop,
151
00:13:45,359 --> 00:13:48,359
or Pierce Steele,
straight from the set of London On Fire.
152
00:13:50,400 --> 00:13:52,439
- Nick.
- Good evening.
153
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
Do you think London On Fire accurately reflects
154
00:13:56,880 --> 00:13:59,880
the pressures
on London's emergency services?
155
00:14:01,639 --> 00:14:04,639
Dunno! But the women are good- looking.
156
00:14:06,040 --> 00:14:08,839
Do you get very hot?
157
00:14:08,840 --> 00:14:11,678
- When?
- In the flames, when you're filming.
158
00:14:11,679 --> 00:14:14,679
No, not really.
159
00:14:14,920 --> 00:14:17,678
Do you take your jacket off sometimes?
160
00:14:17,679 --> 00:14:20,199
Yeah, sometimes.
161
00:14:20,200 --> 00:14:23,200
- When it gets very...hot?
- Yeah.
162
00:14:25,080 --> 00:14:28,080
- Do you want to take your jacket off now?
- No, not really.
163
00:14:30,559 --> 00:14:32,798
- And what about the women?
- The women?
164
00:14:32,799 --> 00:14:35,118
The women you rescue.
165
00:14:35,119 --> 00:14:38,119
You carry them out of the house that is on fire.
166
00:14:38,760 --> 00:14:41,760
- Yeah.
- They must love it.
167
00:14:42,759 --> 00:14:45,119
Well, they are acting.
168
00:14:45,120 --> 00:14:48,120
- And do they ask you to...
- Do they ask me to what?
169
00:14:49,159 --> 00:14:52,038
- Take your jacket off.
- No.
170
00:14:52,039 --> 00:14:55,039
Will you take it off now?
171
00:14:55,839 --> 00:14:58,839
OK.
172
00:15:06,599 --> 00:15:09,398
- Could you carry me?
- When?
173
00:15:09,399 --> 00:15:12,399
Now! Carry me like you do on London On Fire!
174
00:15:14,319 --> 00:15:17,278
OK.
175
00:15:17,279 --> 00:15:19,318
You're so strong!
176
00:15:19,319 --> 00:15:22,319
This is Bridget Evans with Nick Jessop
for Channel 9.
177
00:15:26,159 --> 00:15:29,159
- Shall I put you down now?
- Do you have to?
178
00:15:37,079 --> 00:15:40,079
Hi, Hector.
179
00:15:40,920 --> 00:15:42,959
Hi, Annie.
180
00:15:42,960 --> 00:15:44,998
- Hector...
- Annie...
181
00:15:44,999 --> 00:15:47,999
- No, you go first.
- No, you first.
182
00:15:49,760 --> 00:15:52,760
OK. Annie, this wedding...
183
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
I was going to say, 'This wedding...'
184
00:15:58,159 --> 00:16:01,159
- OK, you say it, then.
- No, you.
185
00:16:03,279 --> 00:16:06,158
OK, let's write it down.
186
00:16:06,159 --> 00:16:09,159
Good idea.
187
00:16:14,439 --> 00:16:17,439
Ready?
188
00:16:17,879 --> 00:16:20,879
One, two, three, show!
189
00:16:25,080 --> 00:16:28,080
Yes, Hector, let's wait.
190
00:16:29,119 --> 00:16:32,119
- This wedding is a nightmare.
- Yeah.
191
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
- Let's celebrate not getting married.
- Yeah.
192
00:16:37,839 --> 00:16:40,839
OK, I'm going shopping now,
but meet me at Leo's Cafe at 5pm.
193
00:16:43,879 --> 00:16:46,879
I'll be there!
194
00:16:49,479 --> 00:16:52,479
You must tell your mother. Thank goodness
she's thousands of miles away in Argentina.
195
00:17:06,680 --> 00:17:09,680
Make sure you tell her before she leaves.
196
00:17:32,439 --> 00:17:34,479
Oh, no!
197
00:17:34,480 --> 00:17:37,480
Meet me at Leo's cafe at 5pm.
198
00:17:38,839 --> 00:17:41,839
Annie...or Mum?
199
00:17:44,359 --> 00:17:47,359
Mum...or Annie?
200
00:17:59,479 --> 00:18:02,479
Nick, you're so funny!
201
00:18:13,640 --> 00:18:16,640
The stag night!
202
00:18:16,880 --> 00:18:19,880
The what?
203
00:18:20,399 --> 00:18:22,439
We dress up!
204
00:18:22,440 --> 00:18:25,440
- As what?
- Women.
205
00:18:32,359 --> 00:18:35,359
You're so strong!
206
00:18:56,399 --> 00:18:59,399
Great! I saved London again.
207
00:19:01,199 --> 00:19:04,199
And I was interviewed by Bridget.
208
00:19:05,239 --> 00:19:08,239
Man, I thought
she was going to ask me to marry her!
209
00:19:11,160 --> 00:19:14,160
Great.
210
00:19:14,720 --> 00:19:17,720
OK, what's up?
211
00:19:20,600 --> 00:19:23,600
My mother is coming to London.
212
00:19:24,759 --> 00:19:26,799
- Does Annie know?
- No.
213
00:19:26,800 --> 00:19:28,958
Whoops!
214
00:19:28,959 --> 00:19:31,958
But we have cancelled the wedding.
215
00:19:31,959 --> 00:19:34,239
- Does your mother know?
- No.
216
00:19:34,240 --> 00:19:36,038
Whoops!
217
00:19:36,039 --> 00:19:38,878
It gets worse.
218
00:19:38,879 --> 00:19:41,879
I was supposed to meet both of them
this afternoon in different places.
219
00:19:45,599 --> 00:19:48,398
Triple whoops!
220
00:19:48,399 --> 00:19:51,399
Hector, don't worry.
221
00:19:51,679 --> 00:19:54,679
Women always forget.
222
00:20:16,880 --> 00:20:18,919
Hi, Annie.
223
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
- Hector, where are you?
- Annie, listen!
224
00:20:23,080 --> 00:20:26,080
I'm glad we're not getting married!
225
00:20:33,159 --> 00:20:36,159
So they didn't forget?
226
00:20:48,880 --> 00:20:51,880
Annie, please!
227
00:20:52,959 --> 00:20:55,959
- Listen to me!
- What or who is more important than me?
228
00:20:59,479 --> 00:21:02,479
- First marriage row.
- We are not getting married.
229
00:21:05,160 --> 00:21:07,598
Pardon me!
230
00:21:07,599 --> 00:21:09,679
Annie, today was difficult.
231
00:21:09,680 --> 00:21:11,679
Impossible.
232
00:21:11,680 --> 00:21:14,478
I don't want to know!
233
00:21:14,479 --> 00:21:17,479
- Annie, it's my mother.
- What about your mother?
234
00:21:27,239 --> 00:21:30,239
Here is Mother!
235
00:21:30,759 --> 00:21:33,759
Hector, darling!
236
00:21:36,640 --> 00:21:39,640
Speak to me in English. I'm taking lessons.
237
00:21:40,599 --> 00:21:43,599
Where's Annie? Where's my little bride?
238
00:21:47,279 --> 00:21:50,279
What a beauty!
Hector, you've kept her beauty a secret.
239
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
No, Mama, this is Bridget.
240
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
This is Annie.
241
00:22:03,119 --> 00:22:06,119
Donatella...can help you.
242
00:22:06,719 --> 00:22:09,719
Annie is the prettiest, sweetiest,
kindest girl in the world.
243
00:22:13,479 --> 00:22:15,639
Really?
244
00:22:15,640 --> 00:22:18,479
Didn't you tell her the wedding is off?
245
00:22:18,480 --> 00:22:21,480
- I didn't get the chance.
- Well, now's the time.
246
00:22:25,879 --> 00:22:28,318
- Mum.
- Yes?
247
00:22:28,319 --> 00:22:31,319
Annie and I have decided to...
248
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
Wait a few years before we get married.
249
00:22:40,559 --> 00:22:43,559
No wedding? Oh, no!
250
00:22:50,879 --> 00:22:53,879
Thank you, Bridget.
251
00:22:58,040 --> 00:23:01,039
Do you have a boyfriend?
252
00:23:01,040 --> 00:23:04,040
I hope so, Mrs Romero.
253
00:23:05,239 --> 00:23:07,319
Is he handsome?
254
00:23:07,320 --> 00:23:10,320
Yes, he's very handsome...
255
00:23:11,919 --> 00:23:13,959
and muscular!
256
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
I love macho men.
257
00:23:17,400 --> 00:23:20,199
What's his name?
258
00:23:20,200 --> 00:23:23,200
Nick. Nick Jessop.
259
00:23:23,280 --> 00:23:26,280
Nick? Hector's best man?
260
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Yes, that's him.
261
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Time to party!
262
00:23:40,479 --> 00:23:43,479
Mama, meet...
263
00:23:45,439 --> 00:23:47,719
Nick.
264
00:23:47,720 --> 00:23:50,720
So, have you booked Westminster Abbey yet?
265
00:24:04,679 --> 00:24:07,318
Next time in Extra...
266
00:24:07,319 --> 00:24:10,238
Bridget tries to change Nick.
267
00:24:10,239 --> 00:24:12,719
Hector's mother comes to dinner.
268
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
But why does Annie behave badly?
1
00:00:15,039 --> 00:00:18,039
This is the story ofBridget andAnnie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,879 --> 00:00:21,879
and the boys next door,
Nick and his friend Hector, from Argentina.
3
00:00:23,880 --> 00:00:26,880
Annie and Hector have decided
not to get married.
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Bridget and Nick are dating,
but Nick is getting bored,
5
00:00:31,040 --> 00:00:34,039
so will it last?
6
00:00:34,040 --> 00:00:37,040
Find out in Extra.
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,798
Oh, Bridget...
8
00:01:16,799 --> 00:01:19,799
this is wonderful.
9
00:01:21,039 --> 00:01:24,039
I'm so glad you like it, Nick.
10
00:01:24,879 --> 00:01:27,879
I just can't get enough.
I want more, more, more!
11
00:01:27,959 --> 00:01:30,959
Nick, honey,
there's plenty more where that came from.
12
00:01:31,760 --> 00:01:34,760
- Nick?
- Yes, Bridget darling?
13
00:01:40,080 --> 00:01:42,998
- How long have we been together now?
- Erm...
14
00:01:42,999 --> 00:01:45,999
We've been together two days, Nick.
15
00:01:46,639 --> 00:01:48,839
Wow! That long? Hmm!
16
00:01:48,840 --> 00:01:51,158
Yes, it is a long time, Nick.
17
00:01:51,159 --> 00:01:54,159
But if...we are to...
18
00:01:54,520 --> 00:01:57,520
continue our relationship,
19
00:01:58,799 --> 00:02:01,799
you must...
20
00:02:02,799 --> 00:02:04,958
Will you...?
21
00:02:04,959 --> 00:02:07,959
Will you treat me like a lady?
22
00:02:09,160 --> 00:02:11,199
Bridget darling, just call me Gentleman Nick.
23
00:02:11,200 --> 00:02:14,200
Nick! Nick!
24
00:03:09,479 --> 00:03:12,479
You must... There must be more...
25
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Snogging!
26
00:03:18,680 --> 00:03:21,680
There must be more respect.
27
00:03:41,919 --> 00:03:44,919
Oh, Nick.
28
00:03:46,200 --> 00:03:49,198
Let's see what sort of gentleman you are.
29
00:03:49,199 --> 00:03:52,199
Here's a little test. Follow me.
30
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
- Well?
- Well, what?
31
00:03:58,039 --> 00:04:01,039
I want to go out.
32
00:04:02,439 --> 00:04:05,319
- Oh.
- So...
33
00:04:05,320 --> 00:04:08,320
- What do you do?
- Oh!
34
00:04:09,359 --> 00:04:12,358
- Kiss you goodbye!
- No.
35
00:04:12,359 --> 00:04:15,359
You open the door for me.
36
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
Huh? Ah!
37
00:04:20,440 --> 00:04:22,478
Because I am the strongest!
38
00:04:22,479 --> 00:04:25,479
Rahr! Rahr! Tarzan!
39
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
Oh, come on, Ziggy, we'll be late.
40
00:04:32,680 --> 00:04:35,680
Is just you and Ziggy doing this protest?
41
00:04:36,799 --> 00:04:39,799
Yes, but when other people see how important
it is, they'll join us. We must stop...
42
00:04:43,320 --> 00:04:45,079
Oh, excuse me, Annie.
43
00:04:45,080 --> 00:04:48,080
- Problems?
- What? Oh, no, no, no.
44
00:04:49,200 --> 00:04:52,118
- No problems at all.
- Oh, look! There's Ziggy. Must dash.
45
00:04:52,119 --> 00:04:55,119
- Have fun!
- This is not fun. This is serious.
46
00:04:58,479 --> 00:05:01,479
This is serious too.
47
00:05:02,479 --> 00:05:05,479
Now, clothes.
48
00:05:08,159 --> 00:05:11,159
What?
49
00:05:13,519 --> 00:05:15,558
I want you more...like David Beckham.
50
00:05:15,559 --> 00:05:18,439
Ah, like this!
51
00:05:18,440 --> 00:05:21,440
Now, where is it?
52
00:05:21,679 --> 00:05:24,679
Aha! Here it is.
53
00:05:27,240 --> 00:05:30,240
Now, come here.
54
00:05:30,879 --> 00:05:33,879
- Really, Bridget, I don't think...
- Oh, don't be silly, Nick.
55
00:05:34,640 --> 00:05:37,640
There! That's better.
56
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
Now, we must go deeper.
57
00:05:53,199 --> 00:05:56,199
There is a bigger problem.
58
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
You have a lot of anger in there.
59
00:06:01,239 --> 00:06:04,239
Well, yes, I am wearing this stupid hair band.
60
00:06:17,040 --> 00:06:20,040
So, we must work on your inner calm.
61
00:06:21,160 --> 00:06:24,160
I want to see your chest.
62
00:06:26,879 --> 00:06:29,879
OK!
63
00:06:34,680 --> 00:06:36,718
Lie down.
64
00:06:36,719 --> 00:06:39,359
Close your eyes...
65
00:06:39,360 --> 00:06:42,360
and relax.
66
00:06:42,920 --> 00:06:45,920
Ahhh!
67
00:06:52,319 --> 00:06:53,958
Now, this may tickle a bit.
68
00:06:53,959 --> 00:06:56,959
- Ready?
- Yeah.
69
00:06:57,840 --> 00:07:00,840
Here goes!
70
00:07:02,319 --> 00:07:05,038
Just feel that anger go!
71
00:07:05,039 --> 00:07:08,039
Acupuncture never fails.
72
00:07:11,559 --> 00:07:14,559
- Oh, hi, Mrs Romero.
- Hello, Bridget. Where is Hector?
73
00:07:14,879 --> 00:07:17,559
Hello, Mrs Romero.
74
00:07:17,560 --> 00:07:19,839
Do you remember Nick, Mrs Romero?
75
00:07:19,840 --> 00:07:22,840
Time to party!
76
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
I can't forget him.
77
00:07:52,920 --> 00:07:55,920
Oh! Hola, Mama!
78
00:07:57,400 --> 00:07:59,918
Sorry I'm late.
79
00:07:59,919 --> 00:08:02,478
- Coffee?
- Oh, yes, please.
80
00:08:02,479 --> 00:08:04,759
Excuse us, Mrs Romero.
81
00:08:04,760 --> 00:08:07,358
Come on, Nick, I'm taking you shopping.
82
00:08:07,359 --> 00:08:09,398
- Uh- uh.
- Oh? So you want some more acupuncture?
83
00:08:09,399 --> 00:08:12,399
OK, OK, I'm coming, I'm coming.
84
00:08:14,440 --> 00:08:17,440
And don't forget your money.
85
00:08:33,359 --> 00:08:36,359
Rahr! Rahr!
86
00:08:45,319 --> 00:08:47,359
Oh, you are learning quickly.
87
00:08:47,360 --> 00:08:50,360
I want you more like David Beckham.
88
00:08:55,280 --> 00:08:58,280
Ah, like this?
89
00:08:59,239 --> 00:09:02,239
Wow! That long? Hmm!
90
00:09:09,279 --> 00:09:12,279
Oh! You are learning quickly!
91
00:09:15,920 --> 00:09:18,920
Oh, oh, oh, oh!
Mother, when in London, we speak English.
92
00:09:20,039 --> 00:09:23,039
Yes, we must. English is the language
of high class, so I must teach it...
93
00:09:30,399 --> 00:09:33,399
Learn.
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,880
- You must learn it, not teach it.
- Oh, yes.
95
00:09:37,919 --> 00:09:40,919
So your father has found you a wife.
96
00:09:42,439 --> 00:09:45,439
He told me. He must stop shopping on eBay.
97
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
Look, Mum, I don't want a wife.
98
00:09:51,399 --> 00:09:54,399
I've got Annie.
99
00:09:56,039 --> 00:09:59,039
This girl is from a good family.
100
00:10:04,679 --> 00:10:06,879
- So is Annie.
- This girl is rich.
101
00:10:06,880 --> 00:10:09,118
I don't care about money.
102
00:10:09,119 --> 00:10:12,119
But she's almost royalty.
103
00:10:12,720 --> 00:10:14,879
Mum, Annie is my princess.
104
00:10:14,880 --> 00:10:17,880
But she's so...
105
00:10:19,680 --> 00:10:22,680
She's so clever, so kind, so happy!
106
00:10:24,360 --> 00:10:26,078
- Annie?
- Very happy!
107
00:10:26,079 --> 00:10:29,079
What happened?
108
00:10:32,399 --> 00:10:35,399
Ziggy and I were in a field lying down.
109
00:10:36,640 --> 00:10:39,640
Sunbathing?
110
00:10:42,640 --> 00:10:45,640
- Protesting.
- And...?
111
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
It began to rain!
112
00:10:51,359 --> 00:10:54,359
Oh, poor Annie.
113
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
Don't touch her!
114
00:11:01,760 --> 00:11:04,760
Now, listen, Mum, I've told you I love Annie.
115
00:11:05,319 --> 00:11:08,319
Be careful, your pullover.
116
00:11:08,879 --> 00:11:11,879
Hector, your mother's right.
117
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
Don't touch me!
118
00:11:18,039 --> 00:11:21,039
Why did you do that?
119
00:11:21,639 --> 00:11:24,639
Because I love you, darling.
120
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
If you knew Annie, you would love her.
121
00:11:29,720 --> 00:11:31,558
Well, I'm going home tomorrow.
122
00:11:31,559 --> 00:11:34,559
Look, Mum, come to dinner tonight
and you will meet the real Annie.
123
00:11:36,240 --> 00:11:39,240
And if you don't like her, then...
124
00:11:40,039 --> 00:11:43,039
then I might marry the princess Dad has found.
125
00:11:44,360 --> 00:11:47,360
Annie?
126
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
- Annie.
- Yes, Hector?
127
00:11:52,479 --> 00:11:55,398
- Can we talk?
- If that's OK with your mother.
128
00:11:55,399 --> 00:11:57,918
Oh, Annie, she's gone to her hotel now.
129
00:11:57,919 --> 00:12:00,919
Look, she's going home tomorrow
130
00:12:02,320 --> 00:12:05,320
and I thought
we would invite her to dinner tonight.
131
00:12:05,560 --> 00:12:07,798
Well, I'm going out.
132
00:12:07,799 --> 00:12:10,799
Annie, please don't be silly.
Stay and be nice to her.
133
00:12:11,599 --> 00:12:14,599
She is OK, really.
134
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
Well, OK then.
135
00:12:22,560 --> 00:12:25,560
But you must do one thing for me.
136
00:12:26,800 --> 00:12:29,800
Sure. What?
137
00:12:35,039 --> 00:12:38,039
- Scrub my back.
- Oh, but I am still dressed.
138
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
So am I. Well, I can't put these
in the washing machine. They're filthy.
139
00:12:47,879 --> 00:12:50,879
Apricot?
140
00:12:51,560 --> 00:12:54,560
No. Annie, will you behave?
141
00:12:59,840 --> 00:13:02,840
- When?
- When my mother comes to dinner.
142
00:13:04,639 --> 00:13:07,639
Probably.
143
00:13:10,480 --> 00:13:13,480
Strawberry.
144
00:13:14,719 --> 00:13:17,719
Annie, I have an idea.
145
00:13:19,280 --> 00:13:21,719
Nick is pretending to be someone different.
146
00:13:21,720 --> 00:13:24,198
Nick isn't pretending. This is the new Nick.
Isn't it, Nick?
147
00:13:24,199 --> 00:13:27,199
You can pretend as well.
148
00:13:28,639 --> 00:13:31,639
You can pretend to be what my mother wants.
149
00:13:33,399 --> 00:13:36,399
What, Princess Caroline of Monaco?
150
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
Look, Nick is pretending
to be what Bridget wants.
151
00:13:45,359 --> 00:13:48,359
Yeah, a slave.
152
00:13:50,400 --> 00:13:52,439
How can I help?
As you can see, I'm a talented stylist.
153
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
Could I have some more cola, please, sweetie?
154
00:13:56,880 --> 00:13:59,880
My mother is coming to dinner tonight.
155
00:14:01,639 --> 00:14:04,639
Oh! So what's on the menu?
156
00:14:06,040 --> 00:14:08,839
I am!
157
00:14:08,840 --> 00:14:11,678
What sort of food does your mother like?
158
00:14:11,679 --> 00:14:14,679
Babies on toast?
159
00:14:14,920 --> 00:14:17,678
I don't know. A traditional English dish.
160
00:14:17,679 --> 00:14:20,199
I am not going to pretend to eat meat.
161
00:14:20,200 --> 00:14:23,200
How about roast Annie?
162
00:14:25,080 --> 00:14:28,080
I know.
What about sweet and sour prawn balls?
163
00:14:30,559 --> 00:14:32,798
- Sweet for me...
- And sour for Hector's mum!
164
00:14:32,799 --> 00:14:35,118
Nick, behave.
165
00:14:35,119 --> 00:14:38,119
Very funny.
166
00:14:38,760 --> 00:14:41,760
I will cook dinner.
167
00:14:42,759 --> 00:14:45,119
And Nick will look after your mother
because he's such a gentleman now.
168
00:14:45,120 --> 00:14:48,120
Don't you worry about Mrs R.
She'll have a great time.
169
00:14:49,159 --> 00:14:52,038
Leave it to me.
170
00:14:52,039 --> 00:14:55,039
So, Annie, will you pretend?
171
00:14:55,839 --> 00:14:58,839
OK, Hector.
172
00:15:06,599 --> 00:15:09,398
For you, tonight,
I will pretend to be the perfect girlfriend.
173
00:15:09,399 --> 00:15:12,399
Annie,
174
00:15:14,319 --> 00:15:17,278
you and I are going shopping.
175
00:15:17,279 --> 00:15:19,318
Too obvious.
176
00:15:19,319 --> 00:15:22,319
Too Margaret Thatcher.
177
00:15:26,159 --> 00:15:29,159
Hector will love it, but, no.
178
00:15:37,079 --> 00:15:40,079
Perfect!
179
00:15:40,920 --> 00:15:42,959
Don't touch her!
180
00:15:42,960 --> 00:15:44,998
Your mother's right. Don't touch me!
181
00:15:44,999 --> 00:15:47,999
- No!
- You can pretend to be what my mother wants.
182
00:15:49,760 --> 00:15:52,760
What? Princess Caroline of Monaco?
183
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
Perfect!
184
00:15:58,159 --> 00:16:01,159
Yeah, a slave.
185
00:16:03,279 --> 00:16:06,158
Wow! Annie!
186
00:16:06,159 --> 00:16:09,159
You look great.
187
00:16:14,439 --> 00:16:17,439
I look 45 years old.
188
00:16:17,879 --> 00:16:20,879
But my mother will like it.
189
00:16:25,080 --> 00:16:28,080
Snap!
190
00:16:29,119 --> 00:16:32,119
Versace?
191
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
Marks and Spencer's.
192
00:16:37,839 --> 00:16:40,839
Have you enjoyed your visit to London,
Mrs Romero?
193
00:16:43,879 --> 00:16:46,879
I love London.
194
00:16:49,479 --> 00:16:52,479
We often visit our friends, Liz and Phil.
195
00:17:06,680 --> 00:17:09,680
And where do they live?
196
00:17:32,439 --> 00:17:34,479
Buckingham Palace.
197
00:17:34,480 --> 00:17:37,480
There you are, Mrs Romero.
198
00:17:38,839 --> 00:17:41,839
Oh, you are so handsome, Nick.
199
00:17:44,359 --> 00:17:47,359
Annie has had an interesting day today, haven't
you, Annie?
200
00:17:59,479 --> 00:18:02,479
Go on, Annie,
tell Mother about your interesting day.
201
00:18:13,640 --> 00:18:16,640
OK. Well, our GM protest went very well today.
202
00:18:16,880 --> 00:18:19,880
What's GM?
203
00:18:20,399 --> 00:18:22,439
I don't know.
204
00:18:22,440 --> 00:18:25,440
Great Men?
205
00:18:32,359 --> 00:18:35,359
A Great Men protest?
206
00:18:56,399 --> 00:18:59,399
- Really?
- It means genetically modified.
207
00:19:01,199 --> 00:19:04,199
Listen, Mum.
208
00:19:05,239 --> 00:19:08,239
So, so the farmer came over
to see what we were doing...
209
00:19:11,160 --> 00:19:14,160
Oh, GM, GM! Gorgeous Men!
210
00:19:14,720 --> 00:19:17,720
Ooh!
211
00:19:20,600 --> 00:19:23,600
- Another drink, Mrs R?
- Oh, yes, Nick, please.
212
00:19:24,759 --> 00:19:26,799
You have lovely eyes.
213
00:19:26,800 --> 00:19:28,958
Anyway, he told us to go away,
and when we wouldn't...
214
00:19:28,959 --> 00:19:31,958
There you are, madam.
215
00:19:31,959 --> 00:19:34,239
- Where did you learn your beautiful manners?
- Oh, I was born with them.
216
00:19:34,240 --> 00:19:36,038
Sit down.
217
00:19:36,039 --> 00:19:38,878
And then the police arrested us,
218
00:19:38,879 --> 00:19:41,879
but I escaped prison so I could be here tonight.
219
00:19:45,599 --> 00:19:48,398
It is a joke!
220
00:19:48,399 --> 00:19:51,399
Come on, Mum, talk to Annie.
221
00:19:51,679 --> 00:19:54,679
So, Annie, Hector tells me you like animals.
222
00:20:16,880 --> 00:20:18,919
Oh, I love them, but I don't eat them.
223
00:20:18,920 --> 00:20:21,920
I'm a vegetarian.
224
00:20:23,080 --> 00:20:26,080
How odd.
225
00:20:33,159 --> 00:20:36,159
If we cannot eat animals,
226
00:20:48,880 --> 00:20:51,880
why are they made of meat, then?
227
00:20:52,959 --> 00:20:55,959
You are so funny, Nick.
228
00:20:59,479 --> 00:21:02,479
But I do love horses.
229
00:21:05,160 --> 00:21:07,598
Oh, yes, they're wonderful.
230
00:21:07,599 --> 00:21:09,679
And I love riding.
231
00:21:09,680 --> 00:21:11,679
I love your English hunt.
232
00:21:11,680 --> 00:21:14,478
Yes, the dogs, the handsome men in red coats.
233
00:21:14,479 --> 00:21:17,479
- The dead fox.
- Yes, the dead fox.
234
00:21:27,239 --> 00:21:30,239
No! It's cruel.
235
00:21:30,759 --> 00:21:33,759
The poor fox.
236
00:21:36,640 --> 00:21:39,640
What do you know?
You are not from a good family.
237
00:21:40,599 --> 00:21:43,599
There's nothing wrong with my family.
238
00:21:47,279 --> 00:21:50,279
You are not family of beauty.
239
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
Well, anyway,
I don't believe that Hector is your son.
240
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
He's too good- looking!
241
00:22:03,119 --> 00:22:06,119
Right, that's it.
242
00:22:06,719 --> 00:22:09,719
I'm going.
243
00:22:13,479 --> 00:22:15,639
Mum, Annie didn't mean...
Annie, Mum didn't mean...
244
00:22:15,640 --> 00:22:18,479
Yes, we did!
245
00:22:18,480 --> 00:22:21,480
And another thing.
You won't need hounds on a hunt.
246
00:22:25,879 --> 00:22:28,318
When the fox sees you coming, he'll run!
247
00:22:28,319 --> 00:22:31,319
Hector, I shall see you in Argentina
for your wedding...
248
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
to our perfect princess.
249
00:22:40,559 --> 00:22:43,559
Well, that went rather well, didn't it!
250
00:22:50,879 --> 00:22:53,879
Oh, who is this?
251
00:22:58,040 --> 00:23:01,039
He's darling!
252
00:23:01,040 --> 00:23:04,040
- Oh, that's Charley. Charley belongs to A...
- Me!
253
00:23:05,239 --> 00:23:07,319
- He's my baby.
- Isn't he gorgeous?
254
00:23:07,320 --> 00:23:10,320
Look, darling, here's Mummy.
255
00:23:11,919 --> 00:23:13,959
Women!
256
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
So, Hector,
who's this Latin American princess?
257
00:23:17,400 --> 00:23:20,199
Well, my father wants me to marry her,
258
00:23:20,200 --> 00:23:23,200
but I will not, of course.
259
00:23:23,280 --> 00:23:26,280
Well, if you don't want her, I'll have her.
260
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
More wine, Nick!
261
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Next time in Extra:
262
00:23:40,479 --> 00:23:43,479
Nick gets ajob as a bouncer.
263
00:23:45,439 --> 00:23:47,719
If your name's not on the guest list,
then you cannot come in!
264
00:23:47,720 --> 00:23:50,720
Annie gets a tattoo,
265
00:24:04,679 --> 00:24:07,318
and Hector wants to be a tough guy.
266
00:24:07,319 --> 00:24:10,238
Extra, don't miss it.
267
00:24:10,239 --> 00:24:12,719
268
00:24:12,720 --> 00:24:15,720
1
00:00:14,559 --> 00:00:17,158
This is the story ofBridget andAnnie,
2
00:00:17,159 --> 00:00:19,199
who share a flat in London.
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
And the boys next door, Nick,
and his friend Hector, from Argentina.
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,798
Annie and Hector are in love.
5
00:00:27,799 --> 00:00:30,799
Bridget and Nick are still dating, just.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
But Nick is desperate for ajob. Anyjob.
7
00:00:35,599 --> 00:00:38,599
Stand by for Extra.
8
00:01:11,160 --> 00:01:13,518
Hector, stop being such a baby.
9
00:01:13,519 --> 00:01:15,639
But it hurts!
10
00:01:15,640 --> 00:01:18,640
I haven't touched you yet.
11
00:01:18,960 --> 00:01:21,960
Now stay still. You will
just feel a little needle prick.
12
00:01:24,400 --> 00:01:27,400
Go on then. Hurt me, do it!
13
00:01:27,959 --> 00:01:29,799
Hector!
14
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
Hector! I've done it.
15
00:01:33,959 --> 00:01:36,959
I've removed the splinter.
16
00:01:39,039 --> 00:01:42,039
Yes, I knew that. I was joking.
17
00:01:43,639 --> 00:01:46,639
What is it? Are you scared of needles?
18
00:01:48,239 --> 00:01:50,359
Who, me?
19
00:01:50,360 --> 00:01:52,519
Don't be silly.
20
00:01:52,520 --> 00:01:55,520
But it was a very painful splinter.
21
00:01:56,680 --> 00:01:59,680
OK, so if you're not scared of needles,
would you have a tattoo?
22
00:02:03,840 --> 00:02:06,840
A tattoo?
23
00:02:07,800 --> 00:02:10,558
Yes. Yes, I would.
24
00:02:10,559 --> 00:02:13,559
Go on, then, tough guy.
25
00:02:14,520 --> 00:02:17,520
OK, I'll have one if you have one.
26
00:02:20,559 --> 00:02:22,559
OK.
27
00:02:22,560 --> 00:02:25,560
OK, it's a deal.
28
00:02:28,880 --> 00:02:31,878
By the way, Hector...
29
00:02:31,879 --> 00:02:34,879
I had this done this morning.
30
00:02:35,039 --> 00:02:38,039
But then, a deal is a deal, isn't it?
31
00:02:46,760 --> 00:02:49,760
I want a word with you.
32
00:02:51,480 --> 00:02:54,480
Tough guy, eh?
33
00:02:54,760 --> 00:02:57,760
Yeah? What do you want?
34
00:03:00,640 --> 00:03:03,439
I don't...
35
00:03:03,440 --> 00:03:06,318
I don't...
36
00:03:06,319 --> 00:03:09,319
I keep forgetting this bit!
37
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
I don't like your face.
38
00:03:20,720 --> 00:03:23,720
OK, so is this for television or theatre?
39
00:03:24,800 --> 00:03:27,800
Nope. This is real. This is me.
40
00:03:28,839 --> 00:03:31,118
And you are...
41
00:03:31,119 --> 00:03:34,119
Can't you guess?
42
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
Guys, you are looking at Muscles.
43
00:03:41,839 --> 00:03:44,839
- Where?
- No, no, no. It's my new name.
44
00:03:45,879 --> 00:03:48,879
I am the new man on the door at Ice.
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,800
What, you're a bouncer?
46
00:03:53,999 --> 00:03:56,158
What is a bouncer?
47
00:03:56,159 --> 00:03:59,159
It's someone
who throws people out of nightclubs.
48
00:04:02,279 --> 00:04:05,279
I am an entry executive.
49
00:04:06,720 --> 00:04:09,720
- So you throw people out of the club?
- Yeah.
50
00:04:09,920 --> 00:04:12,920
Yeah. Nick, my granny could beat you up.
51
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
But if your granny came to Ice
and caused trouble,
52
00:04:19,719 --> 00:04:22,719
I would have to ask her to leave.
53
00:04:23,720 --> 00:04:26,720
Besides, I'd have Knuckles,
Cruncher and Muncher to back me up.
54
00:04:29,559 --> 00:04:32,559
Who?
55
00:04:32,719 --> 00:04:35,719
- The other bouncers.
- Yeah, right.
56
00:04:38,680 --> 00:04:41,558
- Hi, sweetie.
- Has someone died?
57
00:04:41,559 --> 00:04:43,359
No, not yet.
58
00:04:43,360 --> 00:04:45,478
Why are you dressed in black then?
59
00:04:45,479 --> 00:04:48,318
Because, baby,
60
00:04:48,319 --> 00:04:51,319
you are looking at the new man
on the door at Ice.
61
00:04:53,720 --> 00:04:56,678
You are on the door at Ice?
62
00:04:56,679 --> 00:04:59,679
But that's... But that's wonderful news!
63
00:05:00,280 --> 00:05:02,639
What shall I wear?
64
00:05:02,640 --> 00:05:05,640
I'll call the girls
to find out what they're wearing.
65
00:05:07,959 --> 00:05:10,479
The thing is, Bridget,
66
00:05:10,480 --> 00:05:13,480
if your name's not on the guest list,
then you can't come in.
67
00:05:17,560 --> 00:05:20,560
Nick, if my name's not on the guest list,
68
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
then you can't come home.
69
00:05:29,439 --> 00:05:31,679
Hello?
70
00:05:31,680 --> 00:05:33,279
Hi!
71
00:05:33,280 --> 00:05:35,319
Yep, that's right.
72
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
I start on Friday? OK, baby!
73
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
No probs. Leave it with me.
74
00:05:45,239 --> 00:05:48,239
Ciao!
75
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
My mum. She wants me
to do some...gardening for her.
76
00:06:22,160 --> 00:06:25,160
I am the new man on the door at Ice!
77
00:06:34,799 --> 00:06:37,799
I don't like your face.
78
00:06:44,640 --> 00:06:47,638
If your name's not on the guest list,
79
00:06:47,639 --> 00:06:50,639
then you can't come in.
80
00:07:17,519 --> 00:07:20,518
Hector, I just won...
81
00:07:20,519 --> 00:07:22,238
What are you doing?
82
00:07:22,239 --> 00:07:24,839
Just looking for a number.
83
00:07:24,840 --> 00:07:26,918
I see.
84
00:07:26,919 --> 00:07:29,919
Well, I just wondered if you wanted
to share my chocolate with me
85
00:07:29,999 --> 00:07:32,999
- before Bridget sees it.
- Yeah! Great! Thanks.
86
00:07:37,199 --> 00:07:38,838
Annie?
87
00:07:38,839 --> 00:07:41,839
Did I tell you about the time
three people tried to fight me?
88
00:07:43,640 --> 00:07:46,439
- All at once?
- Yep.
89
00:07:46,440 --> 00:07:49,440
Really? Well, go on.
90
00:07:49,840 --> 00:07:52,840
Well, three of them, they came at me.
91
00:07:53,280 --> 00:07:56,280
Oh, you poor thing!
And what did they want?
92
00:07:58,199 --> 00:08:00,799
My sweets.
93
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
- And how old were you?
- Six.
94
00:08:03,960 --> 00:08:05,959
And they were...?
95
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
Five, three and two.
96
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
Hector! Two years old! They were babies!
97
00:08:13,680 --> 00:08:16,680
Yeah, but the Sanchez sisters
were really tough!
98
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
Hector, you are sweet.
99
00:08:23,519 --> 00:08:26,519
Do you think I should be more macho?
100
00:08:29,399 --> 00:08:32,399
Hector, you don't have to be
a tough guy for me.
101
00:08:34,559 --> 00:08:37,318
I love you just the way you are.
102
00:08:37,319 --> 00:08:39,919
Annie.
103
00:08:39,920 --> 00:08:42,920
Come on, let's eat this chocolate
before Bridget finds it.
104
00:08:44,799 --> 00:08:47,799
Please, let me.
105
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
You're so strong!
106
00:08:57,919 --> 00:09:00,919
- What is it?
- You are standing on my foot.
107
00:09:04,039 --> 00:09:07,039
Wimp.
108
00:09:19,839 --> 00:09:22,399
- Hi, Nick.
- Hi.
109
00:09:22,400 --> 00:09:25,400
Hey, listen to this.
110
00:09:25,719 --> 00:09:28,719
Bouncer of the month is Alex Smith,
111
00:09:30,159 --> 00:09:33,159
who last year stopped 955 people
112
00:09:36,239 --> 00:09:38,438
from going into his club.
113
00:09:38,439 --> 00:09:41,439
- What is the name of the club?
- It doesn't say.
114
00:09:42,280 --> 00:09:45,280
It shut down last week.
Not enough people were going there.
115
00:09:47,080 --> 00:09:49,118
Nick?
116
00:09:49,119 --> 00:09:52,119
What is a wimp?
117
00:09:53,079 --> 00:09:56,079
Well, it's not...
118
00:09:56,839 --> 00:09:59,839
Annie just called me a wimp.
119
00:10:00,559 --> 00:10:03,559
I want to be a tough guy, like you.
120
00:10:06,240 --> 00:10:09,240
Can you teach me, please?
121
00:10:10,879 --> 00:10:13,879
Of course, I was born like this,
122
00:10:14,919 --> 00:10:17,919
but I can try to help you, Hector,
I can try.
123
00:10:19,160 --> 00:10:21,039
Great!
124
00:10:21,040 --> 00:10:24,040
Why don't you show me
how to be a bouncer.
125
00:10:26,040 --> 00:10:29,040
Att...i...tude.
126
00:10:29,680 --> 00:10:32,598
Att...i...tude?
127
00:10:32,599 --> 00:10:35,599
Yeah. Like this.
128
00:10:36,479 --> 00:10:39,479
Are you looking at me?
129
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
Are you looking at me?
130
00:10:42,719 --> 00:10:45,719
Are you looking at me?
131
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
Are you looking at me?
132
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
Hey, great!
133
00:10:53,119 --> 00:10:56,119
So who am I looking at
when I say that?
134
00:10:56,799 --> 00:10:59,799
Anyone who is looking for trouble.
135
00:11:00,559 --> 00:11:03,559
And how do I know
they are looking for trouble?
136
00:11:03,960 --> 00:11:06,960
You just know.
137
00:11:07,479 --> 00:11:10,479
Look.
138
00:11:16,559 --> 00:11:19,479
What is this?
139
00:11:19,480 --> 00:11:21,718
Bridget's old toys.
140
00:11:21,719 --> 00:11:24,719
What are they
doing under your bed, then?
141
00:11:24,920 --> 00:11:27,719
I was looking after them for her.
142
00:11:27,720 --> 00:11:29,758
Yeah, anyway, look.
143
00:11:29,759 --> 00:11:32,759
Here, this is the club.
144
00:11:35,400 --> 00:11:38,400
You cannot come in!
145
00:11:38,480 --> 00:11:39,918
Let me in!
146
00:11:39,919 --> 00:11:42,919
Are you looking at me
or chewing a brick, eh?
147
00:11:45,320 --> 00:11:48,320
Cos either way, you'll lose your teeth.
148
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
You know, brick, teeth, chew.
149
00:11:58,200 --> 00:11:59,998
Very good!
150
00:11:59,999 --> 00:12:02,999
You are a very scary guy.
151
00:12:08,119 --> 00:12:11,119
Look! It's handsome Nick!
152
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Look at his muscles.
153
00:12:17,440 --> 00:12:20,440
Hello! You are looking lovely tonight.
154
00:12:27,959 --> 00:12:30,959
Leave my boyfriend alone!
155
00:12:31,079 --> 00:12:34,079
It's OK, Bridget. I'm just doing my job.
156
00:12:47,799 --> 00:12:50,799
If your name's not on the guest list,
157
00:12:51,079 --> 00:12:54,079
then you cannot come in.
158
00:13:01,159 --> 00:13:03,879
If your name's not on the guest list,
159
00:13:03,880 --> 00:13:06,880
then you cannot come in.
160
00:13:18,439 --> 00:13:21,358
Please could I have your name, sir?
161
00:13:21,359 --> 00:13:24,359
What do you want that for?
162
00:13:27,079 --> 00:13:30,079
Because if your name's not on the g...
163
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
guest list, you cannot come in.
164
00:13:36,199 --> 00:13:39,199
And what are you going to do about it,
pip...squeak?
165
00:13:46,680 --> 00:13:48,318
I...
166
00:13:48,319 --> 00:13:49,358
I'm...
167
00:13:49,359 --> 00:13:52,359
I...
168
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
So be a good boy!
169
00:13:56,839 --> 00:13:59,839
Didn't you hear what the man said?
170
00:14:00,760 --> 00:14:03,760
He said,
'Go. Disappear. Vanish. Evaporate. Now!'
171
00:14:06,920 --> 00:14:09,920
OK, I'm going!
172
00:14:14,080 --> 00:14:16,878
Sorry you had to see that, Bridget.
173
00:14:16,879 --> 00:14:19,879
Course, I had the situation
completely under control.
174
00:14:20,880 --> 00:14:22,918
Yeah, yeah, yeah.
175
00:14:22,919 --> 00:14:25,839
So, Bridget, why are you here?
176
00:14:25,840 --> 00:14:28,199
What?
177
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
- I've brought you some sandwiches.
- Bridget, how nice of you.
178
00:14:34,520 --> 00:14:37,399
- Where are they?
- Where are what?
179
00:14:37,400 --> 00:14:39,439
The sandwiches.
180
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
I must have left them behind. Never mind!
181
00:14:43,119 --> 00:14:46,079
So, who's here tonight?
182
00:14:46,080 --> 00:14:49,080
I'm afraid I can't tell you.
It's confidential.
183
00:14:51,920 --> 00:14:53,038
OK.
184
00:14:53,039 --> 00:14:55,758
Well, there's the usual crowd.
185
00:14:55,759 --> 00:14:58,759
Heidi, Kate, Naomi.
186
00:15:00,519 --> 00:15:03,519
Sorry, Bridget. I have work to do.
187
00:15:07,720 --> 00:15:10,720
Good evening, ladies!
188
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
Could I have your names, please?
189
00:15:15,359 --> 00:15:18,359
Thank you. Just one more thing. Bridget!
190
00:15:20,840 --> 00:15:23,840
Arms up, please, ladies.
191
00:15:25,560 --> 00:15:28,560
Let me see. Very nice.
192
00:15:31,760 --> 00:15:34,760
Thank you.
193
00:15:40,320 --> 00:15:43,318
Thank you very much, ladies.
194
00:15:43,319 --> 00:15:46,319
Have a great evening.
195
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
All part of the job.
196
00:15:57,880 --> 00:16:00,880
OK, Nick. So when is it my turn?
197
00:16:01,359 --> 00:16:04,239
I want to go in!
198
00:16:04,240 --> 00:16:07,240
Bridget, Bridget, Bridget. I promise.
199
00:16:07,519 --> 00:16:10,519
As soon as I can arrange it, I will.
200
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
Look, there's a big Latino night next week.
201
00:16:19,439 --> 00:16:22,439
- J- Lo will be coming.
- J- Lo?
202
00:16:23,519 --> 00:16:25,559
Leave it to me.
203
00:16:25,560 --> 00:16:28,560
Thank you, Nick!
204
00:16:31,560 --> 00:16:34,560
Stand back. I need to take control.
205
00:16:47,319 --> 00:16:49,359
Good!
206
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Everything is under control.
207
00:17:10,399 --> 00:17:13,399
Wimp!
208
00:17:18,879 --> 00:17:21,879
Good evening, ladies!
209
00:17:29,080 --> 00:17:32,080
I have the situation
completely under control.
210
00:17:32,120 --> 00:17:35,120
Yeah, yeah, yeah.
211
00:17:41,280 --> 00:17:44,280
- J- Lo will be coming.
- J- Lo?
212
00:17:56,200 --> 00:17:59,039
Annie?
213
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
About the tattoo.
214
00:18:04,559 --> 00:18:07,559
Look.
215
00:18:10,720 --> 00:18:13,720
You did it!
216
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
And Hector, what a wonderful tattoo!
217
00:18:19,200 --> 00:18:22,159
I don't know what to say!
218
00:18:22,160 --> 00:18:24,198
It was nothing.
219
00:18:24,199 --> 00:18:25,519
And I mean it.
220
00:18:25,520 --> 00:18:28,520
Hector and Annie forever.
221
00:18:32,160 --> 00:18:35,160
And look!
Charley likes the tattoo as well.
222
00:18:36,720 --> 00:18:39,720
Charley!
223
00:18:39,840 --> 00:18:42,840
Hector!
224
00:18:45,120 --> 00:18:48,120
Please. I've just eaten!
225
00:18:49,559 --> 00:18:51,759
Bridget, look.
226
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
Hector has had a tattoo done just for me!
227
00:18:55,519 --> 00:18:58,519
Isn't it romantic?
228
00:19:01,319 --> 00:19:03,799
Hec- ni- ver.
229
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
Hec- ni- ver? It doesn't sound
very romantic. What does it mean?
230
00:19:08,879 --> 00:19:11,078
What's happened?
231
00:19:11,079 --> 00:19:14,079
It's coming off!
232
00:19:15,440 --> 00:19:18,440
Charley has licked it off.
233
00:19:18,840 --> 00:19:20,679
It's a fake!
234
00:19:20,680 --> 00:19:23,680
Hector, you wimp!
235
00:19:30,360 --> 00:19:32,278
- Hector.
- Hi, Nick.
236
00:19:32,279 --> 00:19:35,279
- What's the joke?
- I am.
237
00:19:36,840 --> 00:19:38,158
Listen.
238
00:19:38,159 --> 00:19:41,159
J- Lo is coming to Ice tonight,
239
00:19:42,440 --> 00:19:45,440
so we need extra bouncers.
240
00:19:46,399 --> 00:19:49,399
So you will be working with me
on the door!
241
00:19:51,480 --> 00:19:53,078
But I...
242
00:19:53,079 --> 00:19:56,079
And tell Bridget and Annie
they are on the guest list.
243
00:19:58,959 --> 00:20:01,959
- OK, tough guy?
- OK.
244
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
Yeah.
245
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
Good evening, ladies!
246
00:20:47,600 --> 00:20:50,600
You are looking lovely tonight.
247
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Hector, you look so handsome.
248
00:20:54,640 --> 00:20:57,279
I'm sorry I laughed at your tattoo.
249
00:20:57,280 --> 00:21:00,280
Annie, Annie, Annie, I am on duty.
250
00:21:00,560 --> 00:21:02,479
Is J- Lo here yet?
251
00:21:02,480 --> 00:21:04,358
She's here.
252
00:21:04,359 --> 00:21:07,359
Goodie! I love mixing with the stars.
253
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
- Hi.
- Hello.
254
00:21:20,480 --> 00:21:22,438
She's cute.
255
00:21:22,439 --> 00:21:25,439
Hi, gorgeous.
256
00:21:28,959 --> 00:21:31,959
- What did he say?
- Nothing.
257
00:21:32,920 --> 00:21:35,920
Was he...?
258
00:21:38,079 --> 00:21:41,079
- What are you looking at?
- I am looking at you looking at her.
259
00:21:44,880 --> 00:21:46,318
I can look at her.
260
00:21:46,319 --> 00:21:49,319
Not when I am looking at her
looking at you.
261
00:21:53,080 --> 00:21:56,080
I think you mean, 'Not when
I'm looking at you looking at her.'
262
00:21:58,880 --> 00:22:01,398
That is what I said!
263
00:22:01,399 --> 00:22:04,399
You know what? I tell you
I'm gonna buy her a drink, OK?
264
00:22:09,879 --> 00:22:12,079
What did he say?
265
00:22:12,080 --> 00:22:15,080
I think he said
he's gonna buy her a drink.
266
00:22:16,680 --> 00:22:19,680
Hector, no!
267
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Right, that is it! I am going in!
268
00:22:23,480 --> 00:22:25,358
No, Hector, don't! Leave it!
269
00:22:25,359 --> 00:22:28,359
Oi, you! Leave my girl alone!
270
00:22:30,079 --> 00:22:33,079
Nick! Nick!
His mate is chatting up Bridget.
271
00:22:34,319 --> 00:22:37,319
Right, that's it! I'm going in!
272
00:22:44,080 --> 00:22:47,080
Oi, you! Leave my girl alone!
273
00:23:07,920 --> 00:23:10,920
Muscles, you're fired!
And so is your friend!
274
00:23:14,359 --> 00:23:16,959
That was great!
275
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
I didn't even see J- Lo.
276
00:23:26,159 --> 00:23:29,159
See, Hector? I knew you weren't a wimp.
277
00:23:39,839 --> 00:23:42,318
Next time in Extra,
278
00:23:42,319 --> 00:23:45,319
Annie is revising for her exams,
279
00:23:45,999 --> 00:23:48,918
Bridget has a makeover,
280
00:23:48,919 --> 00:23:51,919
and guess who is coming to stay?
1
00:00:14,559 --> 00:00:17,158
This is the story of Bridget and Annie,
2
00:00:17,159 --> 00:00:19,199
who share a flat in London.
[Translated by 24hmedia.net]
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
And the boys next door,
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,798
Nick, and his friend Hector,
from Argentina.
5
00:00:27,799 --> 00:00:30,799
Annie loves Hector
and Hector loves Annie.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
And Bridget and Nick are going out,
most of the time.
7
00:00:35,599 --> 00:00:38,599
So, will the happy couples stay together?
8
00:01:11,160 --> 00:01:13,518
Find out in Extra.
9
00:01:13,519 --> 00:01:15,639
Chocolate mousse!
10
00:01:15,640 --> 00:01:18,640
Peanut butter!
11
00:01:18,960 --> 00:01:21,960
Strawberry yogurt.
12
00:01:24,400 --> 00:01:27,400
Nice.
13
00:01:27,959 --> 00:01:29,799
Sorry, Annie. Exams. I forgot!
14
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
I won't make a sound.
15
00:01:33,959 --> 00:01:36,959
Sorry, Annie. I...
16
00:01:39,039 --> 00:01:42,039
Hector! Stop.
17
00:01:43,639 --> 00:01:46,639
Do not eat that apple.
18
00:01:48,239 --> 00:01:50,359
Sorry. You want it, Annie?
19
00:01:50,360 --> 00:01:52,519
No, Hector! It's too noisy!
20
00:01:52,520 --> 00:01:55,520
I am trying to revise!
21
00:01:56,680 --> 00:01:59,680
My exams are next week!
22
00:02:03,840 --> 00:02:06,840
I need some classical music.
23
00:02:07,800 --> 00:02:10,558
Sorry, Annie, I...
24
00:02:10,559 --> 00:02:13,559
Help!
25
00:02:14,520 --> 00:02:17,520
Annie!
26
00:02:20,559 --> 00:02:22,559
Help!
27
00:02:22,560 --> 00:02:25,560
Help!
28
00:02:28,880 --> 00:02:31,878
Annie?
29
00:02:31,879 --> 00:02:34,879
Annie!
30
00:02:35,039 --> 00:02:38,039
Why is Hector
hanging out of the window?
31
00:02:46,760 --> 00:02:49,760
Poor Hector!
32
00:02:51,480 --> 00:02:54,480
- Hector, are you OK?
- Yeah.
33
00:02:54,760 --> 00:02:57,760
The window is dirty.
34
00:03:00,640 --> 00:03:03,439
Well, then, it's a job
for a window cleaner, not you!
35
00:03:03,440 --> 00:03:06,318
Hey, guys, look at these!
36
00:03:06,319 --> 00:03:09,319
It's pictures of my makeover!
37
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
What is a makeover?
38
00:03:20,720 --> 00:03:23,720
It's when they use make- up to turn this...
39
00:03:24,800 --> 00:03:27,800
into this!
40
00:03:28,839 --> 00:03:31,118
Just joking!
41
00:03:31,119 --> 00:03:34,119
Bridget, they're fantastic!
42
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
You look like a film star!
43
00:03:41,839 --> 00:03:44,839
Cameron Diaz, watch out!
44
00:03:45,879 --> 00:03:48,879
Were you wearing lots of makeup?
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,800
No.
46
00:03:53,999 --> 00:03:56,158
Anyway, what are they for?
47
00:03:56,159 --> 00:03:59,159
Well, Nick wants to be
a Hollywood movie star
48
00:04:02,279 --> 00:04:05,279
and if he can do it, I can do it!
49
00:04:06,720 --> 00:04:09,720
Really?
50
00:04:09,920 --> 00:04:12,920
You are going to tell George Ducas
about me?
51
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
What, the George Ducas,
the Hollywood director?
52
00:04:19,719 --> 00:04:22,719
You're going to tell him
what a great actor I am?
53
00:04:23,720 --> 00:04:26,720
Oh, Victoria!
54
00:04:29,559 --> 00:04:32,559
Thank you so much!
55
00:04:32,719 --> 00:04:35,719
How can I thank you?
56
00:04:38,680 --> 00:04:41,558
Can't anyone else do it?
57
00:04:41,559 --> 00:04:43,359
Yes! Of course
I want you to tell George about me!
58
00:04:43,360 --> 00:04:45,478
No problem.
59
00:04:45,479 --> 00:04:48,318
See you later.
60
00:04:48,319 --> 00:04:51,319
Ciao.
61
00:04:53,720 --> 00:04:56,678
That was my friend, Victoria Yallop,
the really good actress.
62
00:04:56,679 --> 00:04:59,679
Yeah, she's a really good actress.
63
00:05:00,280 --> 00:05:02,639
Nick, darling!
64
00:05:02,640 --> 00:05:05,640
Well, guess what?
65
00:05:07,959 --> 00:05:10,479
She's going to tell George Ducas,
the Hollywood director, all about you.
66
00:05:10,480 --> 00:05:13,480
- Yeah! How did you know?
- Lucky guess.
67
00:05:17,560 --> 00:05:20,560
And what do you have to do for her?
68
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
Nothing.
69
00:05:29,439 --> 00:05:31,679
She wants me
to look after something for her.
70
00:05:31,680 --> 00:05:33,279
Victoria Yallop. Nick is expecting me.
71
00:05:33,280 --> 00:05:35,319
Nick, darling!
72
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
This must be so much trouble for you!
73
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
No problem. No problem at all.
74
00:05:45,239 --> 00:05:48,239
Sweet! OK, three rules.
75
00:05:50,840 --> 00:05:53,840
No meat, clean underpants in the morning
and in bed by eight.
76
00:06:22,160 --> 00:06:25,160
Now meet...
77
00:06:34,799 --> 00:06:37,799
Where are you?
78
00:06:44,640 --> 00:06:47,638
Come here!
79
00:06:47,639 --> 00:06:50,639
Nick, meet Lucas.
80
00:07:17,519 --> 00:07:20,518
Lucas, say hello to Uncle Nicky- Wicky!
81
00:07:20,519 --> 00:07:22,238
Hi.
82
00:07:22,239 --> 00:07:24,839
Good joke!
83
00:07:24,840 --> 00:07:26,918
Well, I must dash.
84
00:07:26,919 --> 00:07:29,919
George is waiting for me.
85
00:07:29,999 --> 00:07:32,999
Don't worry, Nick,
I'm going to tell him all about you!
86
00:07:37,199 --> 00:07:38,838
Lucas, be a good boy
for Uncle Nicky- Wicky!
87
00:07:38,839 --> 00:07:41,839
Don't tell me.
88
00:07:43,640 --> 00:07:46,439
Nightmare On Elm Street.
89
00:07:46,440 --> 00:07:49,440
Goodbye, darlings! Goodbye!
90
00:07:49,840 --> 00:07:52,840
I'm hungry.
91
00:07:53,280 --> 00:07:56,280
Nick?
92
00:07:58,199 --> 00:08:00,799
What is going on?
93
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
Victoria's au pair
has run off with the postman.
94
00:08:03,960 --> 00:08:05,959
So?
95
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
So, she's got no one to look after Lucas.
96
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
So, why can't she look after her own son?
97
00:08:13,680 --> 00:08:16,680
Because
she's going to meet George Ducas.
98
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
- Where?
- New York.
99
00:08:23,519 --> 00:08:26,519
- New York?
- She'll be back tomorrow!
100
00:08:29,399 --> 00:08:32,399
Tomorrow?
101
00:08:34,559 --> 00:08:37,318
He's very sweet
but what about my exams?
102
00:08:37,319 --> 00:08:39,919
He won't be a problem.
You won't even notice him.
103
00:08:39,920 --> 00:08:42,920
We'd better not.
104
00:08:44,799 --> 00:08:47,799
Hector! Stop.
105
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Say hello to Uncle Nicky- Wicky!
106
00:08:57,919 --> 00:09:00,919
Annie, have you seen these?
107
00:09:04,039 --> 00:09:07,039
You showed me earlier.
108
00:09:19,839 --> 00:09:22,399
No.
109
00:09:22,400 --> 00:09:25,400
Look.
110
00:09:25,719 --> 00:09:28,719
It's that...that child!
111
00:09:30,159 --> 00:09:33,159
What's that noise?
112
00:09:36,239 --> 00:09:38,438
Lucas is playing ball.
113
00:09:38,439 --> 00:09:41,439
Oh, is he?
114
00:09:42,280 --> 00:09:45,280
You've made me do that.
115
00:09:47,080 --> 00:09:49,118
He's on my bike!
116
00:09:49,119 --> 00:09:52,119
I know. Just don't go in the bathroom.
117
00:09:53,079 --> 00:09:56,079
I said don't go in the bathroom.
118
00:09:56,839 --> 00:09:59,839
And I don't know what he's done
with the toilet paper.
119
00:10:00,559 --> 00:10:03,559
Poor Charley.
120
00:10:06,240 --> 00:10:09,240
I'm hungry.
121
00:10:10,879 --> 00:10:13,879
Nick, where have you been?
122
00:10:14,919 --> 00:10:17,919
Shopping for Lucas.
123
00:10:19,160 --> 00:10:21,039
Nick, you must take control of him.
124
00:10:21,040 --> 00:10:24,040
Baby, I'm trying!
125
00:10:26,040 --> 00:10:29,040
Nick, I'm trying to work.
126
00:10:29,680 --> 00:10:32,598
I'm trying to revise for my exams.
127
00:10:32,599 --> 00:10:35,599
OK, OK. Very nice, Lucas.
128
00:10:36,479 --> 00:10:39,479
Maybe later?
129
00:10:39,600 --> 00:10:42,600
I know. Let's play games.
130
00:10:42,719 --> 00:10:45,719
- I've got Twister.
- Great.
131
00:10:46,600 --> 00:10:49,600
Oh, OK, boys versus girls.
132
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
So,
I'll just move my left foot over to you.
133
00:10:53,119 --> 00:10:56,119
It is stuck!
134
00:10:56,799 --> 00:10:59,799
OK, I'll move my hand.
135
00:11:00,559 --> 00:11:03,559
Hey, I can't move!
136
00:11:03,960 --> 00:11:06,960
Nor can I!
137
00:11:07,479 --> 00:11:10,479
What's happening?
138
00:11:16,559 --> 00:11:19,479
Lucas? What have you done?
139
00:11:19,480 --> 00:11:21,718
Lucas, come here!
140
00:11:21,719 --> 00:11:24,719
Lucas! Come on!
141
00:11:24,920 --> 00:11:27,719
Lucas!
142
00:11:27,720 --> 00:11:29,758
Please.
143
00:11:29,759 --> 00:11:32,759
I'm going to tell him all about you!
144
00:11:35,400 --> 00:11:38,400
I'm hungry.
145
00:11:38,480 --> 00:11:39,918
I'm hungry.
146
00:11:39,919 --> 00:11:42,919
Hi, Lucas! Where have you been?
147
00:11:45,320 --> 00:11:48,320
To the zoo.
148
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
- Where's Nick?
- He had to take the penguin back.
149
00:11:58,200 --> 00:11:59,998
- The penguin?
- Yeah. It must have fallen into my bag.
150
00:11:59,999 --> 00:12:02,999
What are you listening to?
151
00:12:08,119 --> 00:12:11,119
I said, what are you listening to?
152
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Dog Puppy Dog.
153
00:12:17,440 --> 00:12:20,440
Can I listen?
154
00:12:27,959 --> 00:12:30,959
This is good!
155
00:12:31,079 --> 00:12:34,079
Sorry!
156
00:12:47,799 --> 00:12:50,799
Hector!
157
00:12:51,079 --> 00:12:54,079
Lucas! Come here!
158
00:13:01,159 --> 00:13:03,879
Lucas, why are you so...
[Translated by 24hmedia.net]
159
00:13:03,880 --> 00:13:06,880
Hey, that's me!
160
00:13:18,439 --> 00:13:21,358
Lucas, do you want to be like me?
A news reporter?
161
00:13:21,359 --> 00:13:24,359
Well, to be a good news reporter
162
00:13:27,079 --> 00:13:30,079
you have to do everything exactly as I do.
163
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
All good newsreaders brush their teeth.
164
00:13:36,199 --> 00:13:39,199
Check.
165
00:13:46,680 --> 00:13:48,318
Comb their hair.
166
00:13:48,319 --> 00:13:49,358
Check.
167
00:13:49,359 --> 00:13:52,359
- And say good night.
- I'm hungry.
168
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
Check. Good night.
169
00:13:56,839 --> 00:13:59,839
Goodnight, sugar plum.
170
00:14:00,760 --> 00:14:03,760
Haven't you got a girlfriend, Lucas?
171
00:14:06,920 --> 00:14:09,920
Girls are wonderful, especially Bridget.
172
00:14:14,080 --> 00:14:16,878
Girls are yuck, especially Bridget.
173
00:14:16,879 --> 00:14:19,879
Yeah, well, anyway, time for bed.
174
00:14:20,880 --> 00:14:22,918
Nick, thank you for a lovely day.
175
00:14:22,919 --> 00:14:25,839
Well, that's OK, little fellow.
176
00:14:25,840 --> 00:14:28,199
We'll have more fun tomorrow. Night night.
177
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
Sweet kid!
178
00:14:34,520 --> 00:14:37,399
How does he do that?
179
00:14:37,400 --> 00:14:39,439
I've had enough of you, you little...
180
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
Now, sweetie, that was very good!
181
00:14:43,119 --> 00:14:46,079
But Auntie Bridget thinks
you should stretch more like this!
182
00:14:46,080 --> 00:14:49,080
Would you like a cup of tea?
183
00:14:51,920 --> 00:14:53,038
Hi, Nick!
184
00:14:53,039 --> 00:14:55,758
This is Joe. He was just telling me
about window cleaning.
185
00:14:55,759 --> 00:14:58,759
So I see!
186
00:15:00,519 --> 00:15:03,519
So, you want my girlfriend, do you?
187
00:15:07,720 --> 00:15:10,720
Thanks, Lucas!
188
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
Nick, Joe, stop!
189
00:15:15,359 --> 00:15:18,359
No! He started it!
190
00:15:20,840 --> 00:15:23,840
Nick, what are you doing?
191
00:15:25,560 --> 00:15:28,560
Electric shocks!
192
00:15:31,760 --> 00:15:34,760
Check!
193
00:15:40,320 --> 00:15:43,318
How do you do that?
194
00:15:43,319 --> 00:15:46,319
Poor Joe!
195
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
I haven't paid him! Joe!
196
00:15:57,880 --> 00:16:00,880
Has Bridget just run off
with the window cleaner?
197
00:16:01,359 --> 00:16:04,239
Yep!
198
00:16:04,240 --> 00:16:07,240
Cuckoo! Anybody home?
199
00:16:07,519 --> 00:16:10,519
Lucas, my darling, I'm back!
Give your mummy a hug!
200
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
- How was George?
- Wonderful!
201
00:16:19,439 --> 00:16:22,439
So, did you tell George about, you know?
202
00:16:23,519 --> 00:16:25,559
You know?
203
00:16:25,560 --> 00:16:28,560
What?
204
00:16:31,560 --> 00:16:34,560
Did you tell George Ducas about me?
205
00:16:47,319 --> 00:16:49,359
What a good actor I am.
206
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
I'm so sorry, darling.
207
00:17:10,399 --> 00:17:13,399
I completely forgot!
208
00:17:18,879 --> 00:17:21,879
It was all so exciting!
209
00:17:29,080 --> 00:17:32,080
Lucas, you're going to have a new daddy!
210
00:17:32,120 --> 00:17:35,120
George and I are going to be married.
211
00:17:41,280 --> 00:17:44,280
I'm going to be Mrs George Ducas.
212
00:17:56,200 --> 00:17:59,039
Hey! That means
you are going to be Lucas Ducas!
213
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
Lucas, come with me
and meet your new daddy.
214
00:18:04,559 --> 00:18:07,559
See? Girls are yuck!
215
00:18:10,720 --> 00:18:13,720
Next time in Extra...
216
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
Bridget gets a new computer,
217
00:18:19,200 --> 00:18:22,159
the boys get competitive,
218
00:18:22,160 --> 00:18:24,198
and Annie gets a surprise.
219
00:18:24,199 --> 00:18:25,519
220
00:18:25,520 --> 00:18:28,520
221
00:18:32,160 --> 00:18:35,160
222
00:18:36,720 --> 00:18:39,720
223
00:18:39,840 --> 00:18:42,840
224
00:18:45,120 --> 00:18:48,120
225
00:18:49,559 --> 00:18:51,759
226
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
227
00:18:55,519 --> 00:18:58,519
228
00:19:01,319 --> 00:19:03,799
229
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
230
00:19:08,879 --> 00:19:11,078
231
00:19:11,079 --> 00:19:14,079
232
00:19:15,440 --> 00:19:18,440
233
00:19:18,840 --> 00:19:20,679
234
00:19:20,680 --> 00:19:23,680
235
00:19:30,360 --> 00:19:32,278
236
00:19:32,279 --> 00:19:35,279
237
00:19:36,840 --> 00:19:38,158
238
00:19:38,159 --> 00:19:41,159
239
00:19:42,440 --> 00:19:45,440
240
00:19:46,399 --> 00:19:49,399
241
00:19:51,480 --> 00:19:53,078
242
00:19:53,079 --> 00:19:56,079
243
00:19:58,959 --> 00:20:01,959
244
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
245
00:20:44,560 --> 00:20:47,560
246
00:20:47,600 --> 00:20:50,600
247
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
248
00:20:54,640 --> 00:20:57,279
249
00:20:57,280 --> 00:21:00,280
250
00:21:00,560 --> 00:21:02,479
251
00:21:02,480 --> 00:21:04,358
252
00:21:04,359 --> 00:21:07,359
253
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
254
00:21:20,480 --> 00:21:22,438
255
00:21:22,439 --> 00:21:25,439
256
00:21:28,959 --> 00:21:31,959
257
00:21:32,920 --> 00:21:35,920
258
00:21:38,079 --> 00:21:41,079
259
00:21:44,880 --> 00:21:46,318
260
00:21:46,319 --> 00:21:49,319
261
00:21:53,080 --> 00:21:56,080
262
00:21:58,880 --> 00:22:01,398
263
00:22:01,399 --> 00:22:04,399
264
00:22:09,879 --> 00:22:12,079
265
00:22:12,080 --> 00:22:15,080
266
00:22:16,680 --> 00:22:19,680
267
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
268
00:22:23,480 --> 00:22:25,358
269
00:22:25,359 --> 00:22:28,359
270
00:22:30,079 --> 00:22:33,079
271
00:22:34,319 --> 00:22:37,319
272
00:22:44,080 --> 00:22:47,080
273
00:23:07,920 --> 00:23:10,920
274
00:23:14,359 --> 00:23:16,959
275
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
276
00:23:26,159 --> 00:23:29,159
277
00:23:39,839 --> 00:23:42,318
278
00:23:42,319 --> 00:23:45,319
279
00:23:45,999 --> 00:23:48,918
280
00:23:48,919 --> 00:23:51,919
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,720
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,159 --> 00:00:22,159
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,959
Annie and Hector are dating
4
00:00:26,960 --> 00:00:29,960
and Bridget and Nick were dating,
but that's history.
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,640
Now all Nick wants is a job,
a babe or a motorbike.
6
00:00:37,199 --> 00:00:39,038
He's not fussy.
[Translated by 24hmedia.net]
7
00:00:39,039 --> 00:00:42,039
Stand by for Extra.
8
00:01:18,119 --> 00:01:21,119
Oh, darling, no. I'll die without you.
9
00:01:23,039 --> 00:01:26,039
He's Robert. He ran away with Jenny.
10
00:01:26,239 --> 00:01:27,878
Oh, no!
11
00:01:27,879 --> 00:01:30,399
That's why she can't marry Lionel.
12
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
- That is so sad.
- I know.
13
00:01:34,080 --> 00:01:37,080
But doesn't Jenny know
that Lionel is her brother?
14
00:01:39,520 --> 00:01:42,198
She had a car accident.
15
00:01:42,199 --> 00:01:44,479
She can't remember.
16
00:01:44,480 --> 00:01:47,480
That is terrible!
17
00:01:48,759 --> 00:01:50,599
Quick, quick, quick, quick!
18
00:01:50,600 --> 00:01:53,558
Go on! Kick it! Kick it!
19
00:01:53,559 --> 00:01:56,319
Football! Hi, boys.
20
00:01:56,320 --> 00:01:58,798
- Hi, Bridget.
- Hi, Bridget.
21
00:01:58,799 --> 00:02:01,799
- I need your help.
- Sure. What is it?
22
00:02:02,559 --> 00:02:05,559
I'm going to buy
a new computer for work.
23
00:02:06,599 --> 00:02:08,799
I know everything about computers.
24
00:02:08,800 --> 00:02:10,119
Great!
25
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
I need one with a lot of gigabytes,
good RAM memory,
26
00:02:15,160 --> 00:02:18,160
all the software compatibility
and the top processor.
27
00:02:23,879 --> 00:02:26,079
Maybe this one?
28
00:02:26,080 --> 00:02:29,080
No, this one hasn't got what she wants.
29
00:02:30,559 --> 00:02:33,559
And you understand what she wants?
30
00:02:34,640 --> 00:02:37,640
Yeah. You don't?
31
00:02:40,679 --> 00:02:43,679
- Of course I do.
- Well, so do I.
32
00:02:45,760 --> 00:02:48,760
So? Have you decided which one?
33
00:02:52,200 --> 00:02:54,399
Who's going to pay for it?
34
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
It's for work, so they'll pay for it.
35
00:02:58,279 --> 00:03:01,279
- This one, then.
- This one is the most expensive.
36
00:03:03,440 --> 00:03:06,318
It's a nice colour.
37
00:03:06,319 --> 00:03:07,598
Well...
38
00:03:07,599 --> 00:03:10,359
It has everything you want.
39
00:03:10,360 --> 00:03:13,360
Do you think more SDI sockets,
or the analogue input?
40
00:03:16,519 --> 00:03:19,519
Forget it. I'll order it now.
41
00:03:51,679 --> 00:03:54,679
Come on, come on!
42
00:03:58,840 --> 00:04:00,718
What are you doing out here?
43
00:04:00,719 --> 00:04:03,518
Waiting for my examination results.
44
00:04:03,519 --> 00:04:06,519
Your results are arriving today?
45
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
What have you done to Teddy?
46
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
Brad Pitt is much more handsome
than Teddy.
47
00:04:29,679 --> 00:04:32,199
Where is it?
48
00:04:32,200 --> 00:04:35,200
Bill, bill, nothing, nothing, bill...
49
00:04:57,520 --> 00:04:59,799
It's not my examination results.
50
00:04:59,800 --> 00:05:01,958
It's from the landlady.
51
00:05:01,959 --> 00:05:04,959
It says we are too noisy.
52
00:05:05,720 --> 00:05:08,720
Noisy?
She's written to the wrong apartment.
53
00:05:16,599 --> 00:05:19,599
We're never noisy.
54
00:05:31,320 --> 00:05:34,320
My new computer's here!
55
00:05:34,359 --> 00:05:37,359
Well, Nick? Open it.
56
00:05:38,519 --> 00:05:41,519
- Why me?
- Nails.
57
00:06:00,479 --> 00:06:02,359
Anything else?
58
00:06:02,360 --> 00:06:05,360
Well, it's a very big box.
59
00:06:08,719 --> 00:06:11,078
What's that?
60
00:06:11,079 --> 00:06:13,399
I think it's the instructions.
61
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
Great. Have fun.
62
00:06:17,000 --> 00:06:18,838
Wait! Where are you going?
63
00:06:18,839 --> 00:06:21,038
Shopping.
64
00:06:21,039 --> 00:06:24,039
You'd better have finished
when I get back.
65
00:06:24,400 --> 00:06:27,079
Better have finished what?
66
00:06:27,080 --> 00:06:30,080
Installing the computer.
67
00:06:30,519 --> 00:06:33,519
You do know everything about computers,
don't you?
68
00:06:41,960 --> 00:06:44,960
No problem.
69
00:06:46,039 --> 00:06:49,039
The instructions are all in English.
70
00:06:50,559 --> 00:06:53,559
Look... Hector, here's a Spanish version.
71
00:07:00,519 --> 00:07:03,519
Yes...
72
00:07:09,399 --> 00:07:12,399
Right, let's do it.
73
00:07:12,519 --> 00:07:15,519
Or don't you know how to do it?
74
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
I could do it with my eyes closed!
75
00:07:21,560 --> 00:07:24,560
Well, instructions are for girls!
76
00:08:23,719 --> 00:08:26,398
Oh, yeah!
77
00:08:26,399 --> 00:08:28,999
I am the man!
78
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Yeah, but I did all the work.
79
00:08:32,319 --> 00:08:35,238
You? I did it.
80
00:08:35,239 --> 00:08:38,239
I am the computer king.
81
00:08:38,240 --> 00:08:41,240
- Yeah?
- Yeah.
82
00:08:41,359 --> 00:08:44,359
- You think you can beat me?
- I already did.
83
00:08:46,079 --> 00:08:49,079
Computers are easy.
84
00:08:49,240 --> 00:08:52,240
How about a real challenge?
85
00:08:52,279 --> 00:08:55,279
Whatever challenge you like.
86
00:08:55,399 --> 00:08:58,399
Right...
87
00:08:59,199 --> 00:09:02,199
Man Olympics. Challenge One.
88
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
Who can put the most marshmallows
in his mouth?
89
00:09:08,519 --> 00:09:11,039
- Marsh...
- ..mallows.
90
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
- Look. One.
- One.
91
00:09:15,559 --> 00:09:16,919
- Two.
- Two.
92
00:09:16,920 --> 00:09:18,438
- Three.
- Three.
93
00:09:18,439 --> 00:09:21,439
- Four.
- Four.
94
00:09:36,040 --> 00:09:39,040
I'm going to buy a new computer for work.
95
00:09:47,200 --> 00:09:50,200
No, this one hasn't got what she wants.
96
00:09:51,920 --> 00:09:54,920
And you understand what she wants?
97
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
Come on, come on!
98
00:10:10,879 --> 00:10:12,919
Where is it?
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,920
How about a real challenge?
100
00:10:24,959 --> 00:10:27,959
- One.
- One.
101
00:10:36,399 --> 00:10:39,399
Well, instructions are for girls!
102
00:11:02,399 --> 00:11:04,438
What's that? Love letters?
103
00:11:04,439 --> 00:11:07,439
No, I've got all the letters
delivered to this building.
104
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
You've got the neighbours' letters?
105
00:11:12,640 --> 00:11:15,239
I'm sure my examination results are here.
106
00:11:15,240 --> 00:11:18,240
Where are the boys?
107
00:11:22,440 --> 00:11:24,838
They've installed my computer!
108
00:11:24,839 --> 00:11:27,839
I think so.
109
00:11:35,399 --> 00:11:38,399
- Is that normal?
- Bridget!
110
00:11:43,399 --> 00:11:46,399
Nick? Hector?
111
00:11:49,759 --> 00:11:52,279
What are you doing?
112
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
Man Olympics. Challenge Two.
113
00:11:55,799 --> 00:11:58,678
What kind of a challenge?
[Translated by 24hmedia.net]
114
00:11:58,679 --> 00:12:01,679
Who can go the longest without...you know...
115
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
Falling down? Sneezing? Jumping?
116
00:12:09,919 --> 00:12:12,919
No, no. Without going...
117
00:12:13,279 --> 00:12:16,279
Without doing...
118
00:12:19,959 --> 00:12:22,238
You want to spend a penny?
119
00:12:22,239 --> 00:12:25,239
Spend a penny?
I don't want to go shopping!
120
00:12:25,840 --> 00:12:28,399
No, no, no. She means...
121
00:12:28,400 --> 00:12:31,400
Stop thinking about your challenge
and follow me.
122
00:12:39,639 --> 00:12:42,639
Maybe I've passed!
123
00:12:55,280 --> 00:12:58,280
Maybe I've failed!
124
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
You're not going anywhere until it works.
125
00:13:34,800 --> 00:13:37,719
- Oh, no!
- Here, let me try.
126
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
- You think you can do better?
- I know I can do better.
127
00:13:43,280 --> 00:13:46,280
I know a way from my country.
128
00:13:46,879 --> 00:13:48,999
- Really?
- Really.
129
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
My father taught me.
130
00:13:57,560 --> 00:14:00,560
Yes, we have that way in England too.
131
00:14:08,880 --> 00:14:11,880
- Hi, guys.
- Hi.
132
00:15:10,759 --> 00:15:13,759
Oh, no! What happened?
133
00:15:15,399 --> 00:15:18,399
- It was like that before.
- It was not like that before.
134
00:15:20,120 --> 00:15:21,998
Sorry.
135
00:15:21,999 --> 00:15:24,999
What are you doing?
136
00:15:25,199 --> 00:15:28,199
Man Olympics. Challenge Three.
137
00:15:37,199 --> 00:15:40,199
Hi. I need a man.
138
00:15:40,320 --> 00:15:42,398
No, you idiot!
139
00:15:42,399 --> 00:15:45,399
I need a man
to fix the computer I bought.
140
00:15:45,920 --> 00:15:48,719
Tomorrow? Good.
141
00:15:48,720 --> 00:15:51,720
And I'd like him
to be tall, dark, handsome...
142
00:15:53,920 --> 00:15:56,920
Great, thanks. Bye.
143
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
At last, a real man.
144
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
Hi, I need a man.
145
00:16:23,959 --> 00:16:26,959
It was like that before.
146
00:16:29,440 --> 00:16:32,440
- It was not like that before.
- Sorry.
147
00:16:55,680 --> 00:16:58,680
It's Nick's phone.
148
00:17:01,759 --> 00:17:04,079
You have 23 new messages.
149
00:17:04,080 --> 00:17:06,518
Message one...
150
00:17:06,519 --> 00:17:09,519
Hi, bro.
I've got all my friends to call you.
151
00:17:10,040 --> 00:17:12,719
I hear you and Bridget are history.
152
00:17:12,720 --> 00:17:15,720
That's great news.
I didn't like her anyway.
153
00:17:16,080 --> 00:17:17,518
Message two...
154
00:17:17,519 --> 00:17:20,519
Hi, Nick. Izzie here.
Melanie asked me to give you a call.
155
00:17:21,439 --> 00:17:24,439
I hear you and Bridget are history.
156
00:17:29,800 --> 00:17:32,358
Hello. What?
157
00:17:32,359 --> 00:17:35,359
Nicky Wick- wick is not here.
158
00:17:35,399 --> 00:17:38,399
Is that Emma?
159
00:17:38,760 --> 00:17:41,760
Nick's told me all about you.
160
00:17:42,160 --> 00:17:45,160
Yeah. You and your moustache.
161
00:17:50,559 --> 00:17:53,559
Nick!
162
00:18:13,599 --> 00:18:16,599
Mr Postman?
163
00:18:17,680 --> 00:18:20,680
Man Olympics. Challenge Five.
164
00:18:25,479 --> 00:18:28,479
Tug- of- war to see who is the strongest.
165
00:18:47,359 --> 00:18:50,238
They had a tug- of- war here?
166
00:18:50,239 --> 00:18:53,239
Yes. They are so stupid!
167
00:18:54,640 --> 00:18:57,640
- Who won?
- I won.
168
00:19:03,359 --> 00:19:05,239
What's wrong?
169
00:19:05,240 --> 00:19:08,240
I want my examination results.
170
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
- Where's the post?
- Calm down.
171
00:19:15,319 --> 00:19:18,319
- The postman!
- The computer man!
172
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
Well, hello there.
173
00:19:26,680 --> 00:19:29,159
Come in!
174
00:19:29,160 --> 00:19:30,878
But...
175
00:19:30,879 --> 00:19:33,879
I know what you're going to say.
176
00:19:33,919 --> 00:19:36,919
- But...
- It was like that when I bought it.
177
00:19:38,800 --> 00:19:40,999
So what do you think?
178
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
It looks broken.
179
00:19:44,720 --> 00:19:47,720
- Well, can you repair it?
- No.
180
00:19:47,759 --> 00:19:50,358
- You can't repair it?
- No.
181
00:19:50,359 --> 00:19:53,359
- You don't know how to?
- No.
182
00:19:54,160 --> 00:19:57,159
Well, how can you be a repairman, then?
183
00:19:57,160 --> 00:19:58,278
I'm not.
184
00:19:58,279 --> 00:20:00,518
- You're not a repairman?
- No.
185
00:20:00,519 --> 00:20:03,278
Well, what are you, then?
186
00:20:03,279 --> 00:20:06,279
I deliver special letters.
187
00:20:06,759 --> 00:20:09,759
My letter!
188
00:20:09,960 --> 00:20:11,318
Annie Taylor?
189
00:20:11,319 --> 00:20:14,319
- Yes!
- This is for you.
190
00:20:17,520 --> 00:20:20,520
Man Olympics. New challenge.
First one to get...
191
00:20:22,680 --> 00:20:25,680
Annie's letter!
192
00:20:43,239 --> 00:20:46,239
It's mine!
193
00:20:48,079 --> 00:20:51,079
I can't look! You read it.
194
00:20:57,119 --> 00:21:00,119
Pass!
195
00:21:13,560 --> 00:21:16,560
Computer problem, miss?
196
00:21:19,599 --> 00:21:19,599
I can fix anything.
197
00:21:21,999 --> 00:21:24,558
My hero!
198
00:21:24,559 --> 00:21:27,559
Thank goodness you're here.
199
00:21:53,399 --> 00:21:56,399
How did he do that?
200
00:21:57,680 --> 00:22:00,639
- Peter?
- Annie?
201
00:22:00,640 --> 00:22:03,640
- It is you!
- Yes.
202
00:22:06,599 --> 00:22:08,278
He's Peter, an old friend.
203
00:22:08,279 --> 00:22:11,279
It was so clever of you
to fix the computer.
204
00:22:12,399 --> 00:22:15,399
Good- looking and intelligent.
205
00:22:15,719 --> 00:22:18,719
A rare combination.
206
00:22:19,840 --> 00:22:21,278
Right!
207
00:22:21,279 --> 00:22:22,839
That's it!
208
00:22:22,840 --> 00:22:25,438
Man Olympics!
209
00:22:25,439 --> 00:22:28,278
New challenge.
210
00:22:28,279 --> 00:22:30,038
What challenge?
211
00:22:30,039 --> 00:22:33,039
Let's see who the real men are.
212
00:22:33,839 --> 00:22:36,839
Hector and me, or you two.
213
00:22:39,599 --> 00:22:42,599
- OK.
- What's the challenge?
214
00:22:46,119 --> 00:22:49,119
- Let us decide.
- Yes, we'll decide.
215
00:23:17,599 --> 00:23:20,599
Next time in Extra...
216
00:23:20,600 --> 00:23:22,958
Annie gets a new job.
217
00:23:22,959 --> 00:23:24,799
So does Hector.
[Translated by 24hmedia.net]
218
00:23:24,800 --> 00:23:27,800
And why does Nick
become a beauty queen?
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,720
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,159 --> 00:00:22,159
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,959
Bridget and Hector work for Channel 9
4
00:00:26,960 --> 00:00:29,960
and Annie wants a job too,
[Translated by 24hmedia.net]
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,640
but Nick just wants
babes, babes and babes.
6
00:00:37,199 --> 00:00:39,038
Stand by for Extra.
7
00:00:39,039 --> 00:00:42,039
'Dear Miss Taylor,
thank you for your recent CV,
8
00:01:18,119 --> 00:01:21,119
'but at present we haven't got anything
to suit your talents.'
9
00:01:23,039 --> 00:01:26,039
'Dear Miss Taylor...
Blah- blah- blah- blah.'
10
00:01:26,239 --> 00:01:27,878
How surprising.
11
00:01:27,879 --> 00:01:30,399
What is the point of all that studying
if I cannot get a job?
12
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
Right, last one.
13
00:01:34,080 --> 00:01:37,080
Paws crossed, Charley.
14
00:01:39,520 --> 00:01:42,198
'Dear Miss Taylor...'
15
00:01:42,199 --> 00:01:44,479
What is the point of having a car
if you cannot park?
16
00:01:44,480 --> 00:01:47,480
'Thank you for your recent letter...'
17
00:01:48,759 --> 00:01:50,599
She's got four eyes and reptile skin.
18
00:01:50,600 --> 00:01:53,558
'We are very pleased to tell you...'
19
00:01:53,559 --> 00:01:56,319
- She sees your car...
- '..that you have been successful...'
20
00:01:56,320 --> 00:01:58,798
She slides over to it.
21
00:01:58,799 --> 00:02:01,799
She's got you!
22
00:02:02,559 --> 00:02:05,559
'..in your application as a...'
23
00:02:06,599 --> 00:02:08,799
Yes, she is the...
24
00:02:08,800 --> 00:02:10,119
Traffic warden!
25
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
- Correct.
- What?
26
00:02:15,160 --> 00:02:18,160
I've just got a ticket.
27
00:02:23,879 --> 00:02:26,079
I've just got a job.
28
00:02:26,080 --> 00:02:29,080
As a traffic warden?
29
00:02:30,559 --> 00:02:33,559
- Annie, you'll be one of them.
- One of who?
30
00:02:34,640 --> 00:02:37,640
Annie is going to be a traffic warden.
31
00:02:40,679 --> 00:02:43,679
Well, I have to pass
the entrance exam first.
32
00:02:45,760 --> 00:02:48,760
- What is a traffic warden?
- Someone who spoils your day.
33
00:02:52,200 --> 00:02:54,399
A traffic warden is someone
who stops stupid people
34
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
parking their stupid cars
in stupid places.
35
00:02:58,279 --> 00:03:01,279
See? It's started.
36
00:03:03,440 --> 00:03:06,318
I didn't know
you wanted to be a traffic warden.
37
00:03:06,319 --> 00:03:07,598
I didn't know either,
but no one else would have me.
38
00:03:07,599 --> 00:03:10,359
But it is good for the environment
to reduce the cars on our roads.
39
00:03:10,360 --> 00:03:13,360
- So you will have another exam?
- Yeah.
40
00:03:16,519 --> 00:03:19,519
Another exam.
41
00:03:51,679 --> 00:03:54,679
Well, don't worry. I can help.
42
00:03:58,840 --> 00:04:00,718
I've got experience of traffic wardens.
43
00:04:00,719 --> 00:04:03,518
OK, Hector, you can be the driver...
44
00:04:03,519 --> 00:04:06,519
and I will be the traffic warden.
45
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
- OK.
- You can't park there.
46
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
- Yes, I can.
- No, you can't.
47
00:04:29,679 --> 00:04:32,199
- Yes, I can.
- No.
48
00:04:32,200 --> 00:04:35,200
Yes, I can, because this is a bus stop
and I am driving a bus.
49
00:04:57,520 --> 00:04:59,799
The excuses I hear.
50
00:04:59,800 --> 00:05:01,958
Sorry, sorry.
Emergency appointment.
51
00:05:01,959 --> 00:05:04,959
- Bad leg.
- Which leg?
52
00:05:05,720 --> 00:05:08,720
No, no, no, it's not me. It's my hamster.
53
00:05:16,599 --> 00:05:19,599
Sweet.
54
00:05:31,320 --> 00:05:34,320
Sorry, Eric! Eric?
55
00:05:34,359 --> 00:05:37,359
Surely we can come to some arrangement?
56
00:05:38,519 --> 00:05:41,519
Of course we can, sir.
57
00:06:00,479 --> 00:06:02,359
You can pay for the ticket,
I can go home for my tea.
58
00:06:02,360 --> 00:06:05,360
Sorry, sorry, but I was late for lunch
and there wasn't a place to park.
59
00:06:08,719 --> 00:06:11,078
But surely we can sort this out?
60
00:06:11,079 --> 00:06:13,399
When a beautiful woman
meets a handsome man...
61
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
Well, you're in my little black book now,
darling.
62
00:06:17,000 --> 00:06:18,838
I've only been two minutes!
63
00:06:18,839 --> 00:06:21,038
Well, I have started...so I'll finish.
64
00:06:21,039 --> 00:06:24,039
Sorry, I got stuck up a chimney.
65
00:06:24,400 --> 00:06:27,079
Yes, and there are fairies
at the bottom of my garden, sir.
66
00:06:27,080 --> 00:06:30,080
Rudolph!
67
00:06:30,519 --> 00:06:33,519
Rudolph!
68
00:06:41,960 --> 00:06:44,960
See? Now you know what to expect.
69
00:06:46,039 --> 00:06:49,039
I can't wait.
70
00:06:50,559 --> 00:06:53,559
'Late ironing - penalty £20.'
71
00:07:00,519 --> 00:07:03,519
'Late washing- up - penalty £5.'
72
00:07:09,399 --> 00:07:12,399
Annie.
73
00:07:12,519 --> 00:07:15,519
I need a drink.
74
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
I don't believe it.
She's clamped the fridge.
75
00:07:21,560 --> 00:07:24,560
Did you have a good day, Bridget?
76
00:08:23,719 --> 00:08:26,398
- Yes, I did.
- Why is the TV moved?
77
00:08:26,399 --> 00:08:28,999
Annie towed it away this morning.
No licence.
78
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Really, Hector, you must talk to her.
79
00:08:32,319 --> 00:08:35,238
She's too serious
about this traffic warden exam.
80
00:08:35,239 --> 00:08:38,239
I do try, but if I stop to talk to her,
81
00:08:38,240 --> 00:08:41,240
she gives me a parking ticket.
82
00:08:41,359 --> 00:08:44,359
Anyway, exciting news.
83
00:08:46,079 --> 00:08:49,079
Channel Nine is presenting
the Miss Euro babe Beauty Contest.
84
00:08:49,240 --> 00:08:52,240
And guess who Eunice wants
to present the show.
85
00:08:52,279 --> 00:08:55,279
- Me!
- You, Hector!
86
00:08:55,399 --> 00:08:58,399
I could enter the contest myself,
but I might...
87
00:08:59,199 --> 00:09:02,199
- Frighten the judges?
- Win.
88
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
The programme will need my expertise.
89
00:09:08,519 --> 00:09:11,039
And mine!
90
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
- So will you present the show, Hector?
- When is it?
91
00:09:15,559 --> 00:09:16,919
- Next Friday.
- That's the day of Annie's exam.
92
00:09:16,920 --> 00:09:18,438
A double contest, then.
93
00:09:18,439 --> 00:09:21,439
But you'll be OK. I'll help you.
94
00:09:36,040 --> 00:09:39,040
Think of those babes!
95
00:09:47,200 --> 00:09:50,200
It's my job to give you
all the information about the girls,
96
00:09:51,920 --> 00:09:54,920
so nothing can go wrong.
97
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
- Well, OK, then.
- Good. Great.
98
00:10:10,879 --> 00:10:12,919
So, when do we start?
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,920
We?
100
00:10:24,959 --> 00:10:27,959
Well, Hector will need an interpreter
101
00:10:36,399 --> 00:10:39,399
to help him talk to all those babes.
102
00:11:02,399 --> 00:11:04,438
Nick, you're not getting involved
in this show.
103
00:11:04,439 --> 00:11:07,439
What is the point of having a car
if you cannot park?
104
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
- What is a traffic warden?
- Someone who spoils your day.
105
00:11:12,640 --> 00:11:15,239
Sorry, sorry, but I was late for lunch
and there wasn't a place to park.
106
00:11:15,240 --> 00:11:18,240
And guess who Eunice wants
to present the show.
107
00:11:22,440 --> 00:11:24,838
- Me!
- You, Hector!
108
00:11:24,839 --> 00:11:27,839
- Well, OK, then.
- Good. Great.
109
00:11:35,399 --> 00:11:38,399
You have a very difficult job.
110
00:11:43,399 --> 00:11:46,399
You are right.
111
00:11:49,759 --> 00:11:52,279
But a very important job.
112
00:11:52,280 --> 00:11:55,280
Thank you, sir.
113
00:11:55,799 --> 00:11:58,678
No, I mean it.
114
00:11:58,679 --> 00:12:01,679
I know, but I've still
got to give you a ticket.
115
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
That's OK. It's your job.
116
00:12:09,919 --> 00:12:12,919
There you are, sir. Have a nice day.
117
00:12:13,279 --> 00:12:16,279
Thank you. And you.
118
00:12:19,959 --> 00:12:22,238
How nice to meet a reasonable customer.
119
00:12:22,239 --> 00:12:25,239
Why are you dressed to go to war, Annie?
120
00:12:25,840 --> 00:12:28,399
I'm going for my traffic warden exam.
121
00:12:28,400 --> 00:12:31,400
Are you expecting trouble?
122
00:12:39,639 --> 00:12:42,639
There are a lot of difficult motorists
out there.
123
00:12:55,280 --> 00:12:58,280
What have you got there?
124
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
It's the information
for the Euro babe contestants.
125
00:13:34,800 --> 00:13:37,719
Hector must learn
what each girl likes and dislikes.
126
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
- Anything interesting?
- Let's see.
127
00:13:43,280 --> 00:13:46,280
She likes children and animals.
[Translated by 24hmedia.net]
128
00:13:46,879 --> 00:13:48,999
She likes children and animals.
129
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
She likes children and animals.
130
00:13:57,560 --> 00:14:00,560
This one's different. Miss Holland Babe.
131
00:14:08,880 --> 00:14:11,880
She likes reading and her ambition...
132
00:15:10,759 --> 00:15:13,759
is to learn to read.
133
00:15:15,399 --> 00:15:18,399
Here's another one. Miss Belgium Babe.
134
00:15:20,120 --> 00:15:21,998
Her ambition is to go to the moon.
135
00:15:21,999 --> 00:15:24,999
But she doesn't like flying.
136
00:15:25,199 --> 00:15:28,199
Well, it should be an exciting show.
137
00:15:37,199 --> 00:15:40,199
I hope so.
Well, at least Hector is ready for it.
138
00:15:40,320 --> 00:15:42,398
And so...
139
00:15:42,399 --> 00:15:45,399
am I.
140
00:15:45,920 --> 00:15:48,719
I said no.
141
00:15:48,720 --> 00:15:51,720
Cue Hector.
142
00:15:53,920 --> 00:15:56,920
Good evening
and a very warm well...come
143
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
to Channel Nine's Eurobaby Contest live.
144
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
Yes, OK. Get on with it.
145
00:16:23,959 --> 00:16:26,959
Have we got some lovely ladies
for you tonight. Have we?
146
00:16:29,440 --> 00:16:32,440
Yes, of course we have.
147
00:16:55,680 --> 00:16:58,680
Yes, yes, we have. Of course we have.
148
00:17:01,759 --> 00:17:04,079
So let's meet our lovely contestants
149
00:17:04,080 --> 00:17:06,518
eager to wear
the Channel Nine Eurobaby Crown.
150
00:17:06,519 --> 00:17:09,519
Nick, get off now.
151
00:17:10,040 --> 00:17:12,719
Nick! Get off now!
152
00:17:12,720 --> 00:17:15,720
If you don't get off
by the time I count to three,
153
00:17:16,080 --> 00:17:17,518
I will cut off your ears.
154
00:17:17,519 --> 00:17:20,519
One...two...
155
00:17:21,439 --> 00:17:24,439
Comedy!
156
00:17:29,800 --> 00:17:32,358
Cue Miss Swedenbabe.
157
00:17:32,359 --> 00:17:35,359
So let's meet our first contestant.
158
00:17:35,399 --> 00:17:38,399
Miss Swedenbaby!
159
00:17:38,760 --> 00:17:41,760
This is why I didn't want you here.
160
00:17:42,160 --> 00:17:45,160
What's that?
161
00:17:50,559 --> 00:17:53,559
Miss Englandbabe is where?
162
00:18:13,599 --> 00:18:16,599
She's been clamped?
163
00:18:17,680 --> 00:18:20,680
Well, tell her to get a taxi, then.
164
00:18:25,479 --> 00:18:28,479
She won't leave her Porsche?
165
00:18:47,359 --> 00:18:50,238
I'll come and get her.
166
00:18:50,239 --> 00:18:53,239
Who's going to do this?
167
00:18:54,640 --> 00:18:57,640
Listen to me.
168
00:19:03,359 --> 00:19:05,239
You have one simple job.
169
00:19:05,240 --> 00:19:08,240
You must tell Hector who each girl is.
170
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
Their names are on these cards. Got it?
171
00:19:15,319 --> 00:19:18,319
Do not mess it up.
172
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
Who? Me?
173
00:19:26,680 --> 00:19:29,159
Thank you, Miss Swedenbaby!
174
00:19:29,160 --> 00:19:30,878
Miss Finlandbabe!
175
00:19:30,879 --> 00:19:33,879
Miss Finlandbaby!
176
00:19:33,919 --> 00:19:36,919
Well, good luck with the elephants.
177
00:19:38,800 --> 00:19:40,999
Thank you, Miss Finlandbaby.
178
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Miss Spainbabe!
179
00:19:44,720 --> 00:19:47,720
Miss Spainbaby!
180
00:19:47,759 --> 00:19:50,358
You are not Miss Spainbaby.
181
00:19:50,359 --> 00:19:53,359
So, Miss Italybaby,
182
00:19:54,160 --> 00:19:57,159
it says here that your hobbies
are children and animals.
183
00:19:57,160 --> 00:19:58,278
Fascinating.
184
00:19:58,279 --> 00:20:00,518
Yes! It's your favourite traffic warden.
185
00:20:00,519 --> 00:20:03,278
It's...me!
186
00:20:03,279 --> 00:20:06,279
I passed!
187
00:20:06,759 --> 00:20:09,759
Where is everybody?
188
00:20:09,960 --> 00:20:11,318
The Eurobabe Contest.
189
00:20:11,319 --> 00:20:14,319
Well, good luck with the dolphins.
190
00:20:17,520 --> 00:20:20,520
Thank you, Miss Italybaby.
191
00:20:22,680 --> 00:20:25,680
Miss Hungarybaby!
192
00:20:43,239 --> 00:20:46,239
Are you Hungary? Are you Hungary?
193
00:20:48,079 --> 00:20:51,079
You are not Miss Hungarybaby.
194
00:20:57,119 --> 00:21:00,119
So welcome, Miss...oh, no.
195
00:21:13,560 --> 00:21:16,560
- How's it going?
- Very well. No problems.
196
00:21:19,599 --> 00:21:19,599
She's a bit emotional, I think.
197
00:21:21,999 --> 00:21:24,558
We've got big problems.
198
00:21:24,559 --> 00:21:27,559
Miss Englandbabe will not come here.
199
00:21:53,399 --> 00:21:56,399
- She's broken a nail.
- Nasty.
200
00:21:57,680 --> 00:22:00,639
But we've got to have
a Miss Englandbabe. We are in London.
201
00:22:00,640 --> 00:22:03,640
Yes, Eunice? Right away, Eunice.
202
00:22:06,599 --> 00:22:08,278
Eunice wants to see me. Now.
203
00:22:08,279 --> 00:22:11,279
Think of something, Nick, and fast.
204
00:22:12,399 --> 00:22:15,399
..eager to wear
the Channel Nine Eurobaby Crown.
205
00:22:15,719 --> 00:22:18,719
Miss Englandbabe is where?
206
00:22:19,840 --> 00:22:21,278
Miss Spainbabe!
207
00:22:21,279 --> 00:22:22,839
Think of something, Nick, and fast.
208
00:22:22,840 --> 00:22:25,438
She's a bit emotional, I think.
209
00:22:25,439 --> 00:22:28,278
- She's broken a nail.
- Nasty.
210
00:22:28,279 --> 00:22:30,038
And we come to our last contestant
211
00:22:30,039 --> 00:22:33,039
in this fantastic Eurobaby Contest.
212
00:22:33,839 --> 00:22:36,839
Last but not least, it is...
213
00:22:39,599 --> 00:22:42,599
It is...
214
00:22:46,119 --> 00:22:49,119
Of course!
215
00:23:17,599 --> 00:23:20,599
It is Miss Englandbaby!
216
00:23:20,600 --> 00:23:22,958
Welcome, Miss England...
217
00:23:22,959 --> 00:23:24,799
- Welcome.
- Thank you. Thank you.
218
00:23:24,800 --> 00:23:27,800
Well, let's find out about you.
219
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You like pizzas...
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
rock 'n' roll and motorbikes.
221
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My kind of girl!
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And dancing with women.
223
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I think you mean men. Dancing with...
224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nick!
225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What do you think you're doing?
226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You said you needed
a Miss Englandbaby fast.
227
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I meant a woman.
228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Nice legs, Nick.
- Thanks, Annie.
229
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Hi, Annie.
- Thank you, Miss Englandbaby.
230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And next, we find out why our babies
231
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
want to represent their country.
232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There are beautiful women everywhere.
233
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know!
234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Miss Englandbabe is still missing.
235
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What are we going to do?
236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Eunice said she'll fire me
if I don't find someone.
237
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, no! No.
238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bingo!
239
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I hear we have a replacement
for our last contestant.
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It is the new Miss Englandbaby!
241
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So tell me, Miss Englandbaby...
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
why do you want
to represent your country?
243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want to represent England
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
because I care
about the environment, pollution.
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I care about people.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I have great legs.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And the winner of the Channel Nine
Eurobaby Contest is...
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Miss Englandbaby!
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Congratulations, Annie! You did it!
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You are the most beautiful
traffic warden in Europe!
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nick gets a job in a kung fu movie.
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget nearly loses her job.
[Translated by 24hmedia.net]
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And what happens
when Annie meets a new man?
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,720
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,159 --> 00:00:22,159
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,080 --> 00:00:27,078
Hector and Bridget work in television.
[Translated by 24hmedia.net]
4
00:00:27,079 --> 00:00:29,359
Annie is a traffic warden.
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,559
And Nick is an actor
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
and one day he may be a star...
or maybe not.
7
00:00:36,119 --> 00:00:39,119
Find out in Extra.
8
00:01:08,399 --> 00:01:11,399
Ricky Chung - so sexy!
9
00:01:14,119 --> 00:01:17,119
- Ricky Chung?
- You know.
10
00:01:20,440 --> 00:01:23,198
I hate violence.
11
00:01:23,199 --> 00:01:26,199
I hate violence too...
but I love Ricky Chung.
12
00:01:29,040 --> 00:01:32,040
Hector, I tell you,
this is a very old English tradition.
13
00:01:34,439 --> 00:01:36,119
- Really?
- Really.
14
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
Now, put your blindfold on.
15
00:01:42,280 --> 00:01:45,280
No looking, OK?
16
00:01:46,680 --> 00:01:49,398
What is Nick doing?
17
00:01:49,399 --> 00:01:52,399
You know, being a genius.
18
00:01:53,879 --> 00:01:56,598
Right.
19
00:01:56,599 --> 00:01:59,599
Right, now you can choose one.
20
00:02:12,319 --> 00:02:14,399
Nick, what are you doing?
21
00:02:14,400 --> 00:02:16,199
- Our floor!
- Well...
22
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
We must teach Hector
how to be English.
23
00:02:19,719 --> 00:02:22,719
Not an English idiot.
24
00:02:23,759 --> 00:02:26,759
OK, Nick, now is your turn.
25
00:02:43,400 --> 00:02:46,400
And this is an old English tradition?
26
00:02:46,999 --> 00:02:49,999
Absolutely. You need a shower!
27
00:02:51,240 --> 00:02:54,240
I think I already have had one.
28
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
- That'll be for me.
- How do you know?
29
00:03:16,519 --> 00:03:19,519
Hello.
30
00:03:21,880 --> 00:03:24,718
Yes, it is for you, Nick.
31
00:03:24,719 --> 00:03:26,438
Naturally.
32
00:03:26,439 --> 00:03:29,439
Hello. Hi.
33
00:03:30,080 --> 00:03:31,679
Yeah?
34
00:03:31,680 --> 00:03:33,278
Yeah!
35
00:03:33,279 --> 00:03:35,598
Really? Great!
36
00:03:35,599 --> 00:03:38,079
I'll prepare for it. Bye.
37
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
Nick, why do you always
use our number?
38
00:03:41,560 --> 00:03:44,198
You're so, so...
39
00:03:44,199 --> 00:03:47,199
Idiotic? Stupid? Vain? Choose one.
40
00:03:51,079 --> 00:03:54,079
I have just got an audition for the new...
41
00:03:56,879 --> 00:03:59,879
Ricky Chung film!
42
00:04:01,720 --> 00:04:03,639
As I was saying,
43
00:04:03,640 --> 00:04:06,640
you're so clever, wonderful, brilliant.
44
00:04:08,559 --> 00:04:11,559
- Ricky Chung.
- Yeah.
45
00:04:12,119 --> 00:04:15,119
Ricky Chung.
46
00:04:15,959 --> 00:04:18,959
I always knew you'd make it to the top.
47
00:04:26,599 --> 00:04:29,599
Ricky Chung.
48
00:04:29,719 --> 00:04:32,719
Nick's going to be in a film...
with Ricky Chung!
49
00:04:34,479 --> 00:04:37,479
Wait a minute.
He only has an audition.
50
00:04:38,200 --> 00:04:40,999
Oh, I'm sure he'll get it.
51
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Then I can interview Ricky Chung.
52
00:04:47,999 --> 00:04:50,078
Maybe Ricky'll fancy me.
53
00:04:50,079 --> 00:04:53,079
You? In your dreams!
54
00:04:53,199 --> 00:04:56,199
Ricky and Bridget.
Houses in London, Hong Kong...
55
00:04:58,960 --> 00:05:01,759
Yeah, you'll have a house in London
56
00:05:01,760 --> 00:05:04,760
and he'll have a house in Hong Kong.
57
00:05:04,880 --> 00:05:07,880
I should get an oriental style.
58
00:05:08,319 --> 00:05:11,319
New clothes. Come shopping with me?
59
00:05:11,399 --> 00:05:14,399
I can't.
60
00:05:15,119 --> 00:05:17,678
You can't come shopping?
61
00:05:17,679 --> 00:05:19,719
I have a group meeting.
62
00:05:19,720 --> 00:05:22,639
Animal Lovers Against Violence.
63
00:05:22,640 --> 00:05:25,038
And is Hector going with you?
64
00:05:25,039 --> 00:05:28,039
- Hector.
- What about Hector?
65
00:05:28,559 --> 00:05:31,559
Well, I've been thinking
about our relationship.
66
00:05:34,039 --> 00:05:36,119
Wimp!
67
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
But Hector's a good man!
68
00:05:39,279 --> 00:05:41,358
He ironed your trousers!
69
00:05:41,359 --> 00:05:43,278
Yes.
70
00:05:43,279 --> 00:05:46,279
Yes, he did.
71
00:05:57,519 --> 00:05:59,559
Hello.
72
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
Hello, Bridget. How are you?
73
00:06:03,040 --> 00:06:06,040
Eunice! Very well, thanks.
74
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
Good.
75
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
Channel Nine has to lose people.
76
00:06:12,959 --> 00:06:15,279
I know. I heard.
77
00:06:15,280 --> 00:06:18,280
And guess who is the first person to go.
78
00:06:20,999 --> 00:06:22,398
Who?
79
00:06:22,399 --> 00:06:25,358
You. You're fired. Ciao!
80
00:06:25,359 --> 00:06:28,359
Wait!
81
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
But I'm getting an interview
with Ricky Chung.
82
00:06:34,439 --> 00:06:37,439
Ricky Chung?
83
00:06:39,559 --> 00:06:42,559
If you get the interview,
you keep your job. No pressure.
84
00:06:54,920 --> 00:06:57,159
Hi, Annie.
85
00:06:57,160 --> 00:07:00,160
I've just been watching
Charlotte's Kitchen on television.
86
00:07:02,240 --> 00:07:03,959
Not again!
87
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
Look, I've made you a cake.
88
00:07:07,079 --> 00:07:10,079
A cake? Really?
89
00:07:10,479 --> 00:07:13,479
Here, try a piece.
90
00:07:15,360 --> 00:07:18,360
OK.
91
00:07:24,440 --> 00:07:27,440
- What's this?
- Flower.
92
00:07:27,640 --> 00:07:29,639
Flower? Why?
93
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
Well, Charlotte said
you have to put some flower in the cake.
94
00:07:35,640 --> 00:07:37,958
No, Hector.
95
00:07:37,959 --> 00:07:40,959
Some flour.
96
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Some flowers.
97
00:07:44,599 --> 00:07:47,079
Well, still...
98
00:07:47,080 --> 00:07:50,080
Tastes good, doesn't it?
99
00:08:00,040 --> 00:08:01,999
Hey, Hector.
100
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
I have got an audition
for the new Ricky Chung film.
101
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
- Superb!
- Superb!
102
00:08:15,199 --> 00:08:18,199
One question. Who is Ricky Chung?
103
00:08:19,239 --> 00:08:22,239
You know. Ricky...
104
00:08:22,799 --> 00:08:25,678
Chung.
105
00:08:25,679 --> 00:08:28,278
- Ricky Chung.
- Yeah!
106
00:08:28,279 --> 00:08:31,279
I know him! He was
in the Chinese restaurant, wasn't he?
107
00:08:32,920 --> 00:08:35,920
No. No, no, no! Look...
108
00:08:37,840 --> 00:08:40,840
I will show you Ricky...
109
00:08:42,520 --> 00:08:45,520
Chung!
110
00:09:11,599 --> 00:09:14,599
So, will you help me to prepare?
111
00:09:15,959 --> 00:09:18,959
I would love to.
112
00:09:37,160 --> 00:09:40,160
Ricky Chung film.
113
00:09:44,479 --> 00:09:47,479
- Superb!
- Superb!
114
00:09:56,559 --> 00:09:59,559
- What's this?
- Flower.
115
00:10:06,079 --> 00:10:09,079
Then I can interview Ricky Chung.
116
00:10:20,880 --> 00:10:23,880
Ricky and Bridget.
117
00:10:31,800 --> 00:10:34,800
I hate violence. Violence makes me sick.
118
00:10:35,239 --> 00:10:38,239
Wonderful. I totally agree, Richard.
119
00:10:38,840 --> 00:10:41,278
But I love animals.
120
00:10:41,279 --> 00:10:43,799
I love animals too.
121
00:10:43,800 --> 00:10:46,800
You must come and meet my dog Charley.
122
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
- We have so much in common.
- I know.
123
00:11:07,480 --> 00:11:10,279
Hector...
124
00:11:10,280 --> 00:11:13,280
Come and sit down.
I think we should talk.
125
00:11:13,519 --> 00:11:16,519
OK.
126
00:11:17,520 --> 00:11:20,520
What do you want to talk about?
127
00:11:23,239 --> 00:11:26,239
I think we should see other people.
128
00:11:27,519 --> 00:11:30,479
See other people?
129
00:11:30,480 --> 00:11:33,480
But I see other people. I see Bridget,
I see Nick, I see the postman.
130
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
No, I mean we should...
131
00:11:40,880 --> 00:11:43,880
see other people.
132
00:11:47,920 --> 00:11:50,920
Fine.
133
00:11:51,799 --> 00:11:54,799
Guys, help me prepare
my interview with Ricky Chung.
134
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
- Bridget, it's not a good time.
- No, no.
135
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
It is a very good time.
136
00:12:03,919 --> 00:12:06,919
Sit down, Bridget.
137
00:12:09,639 --> 00:12:12,639
- So, you are Ricky Chung.
- I am Ricky Chung.
138
00:12:14,480 --> 00:12:17,480
- Yes.
- And who are you?
139
00:12:18,879 --> 00:12:21,879
I'm me, silly!
[Translated by 24hmedia.net]
140
00:12:23,439 --> 00:12:25,319
So, Ricky...
141
00:12:25,320 --> 00:12:28,320
What kind of...women do you like?
142
00:12:28,920 --> 00:12:31,920
Well, I like beautiful women...like you.
143
00:12:37,319 --> 00:12:40,319
Correct answer!
144
00:12:40,560 --> 00:12:42,278
And tell me, Ricky...
145
00:12:42,279 --> 00:12:45,279
Do you...have a girlfriend now?
146
00:12:47,360 --> 00:12:50,360
Well...
147
00:12:51,000 --> 00:12:53,439
Sweetie?
148
00:12:53,440 --> 00:12:56,440
Oh, Ricky.
149
00:13:05,159 --> 00:13:07,598
Hector...
150
00:13:07,599 --> 00:13:10,599
hold this.
151
00:13:24,599 --> 00:13:27,238
Thanks.
152
00:13:27,239 --> 00:13:30,239
Now...I want you to attack me.
153
00:13:32,440 --> 00:13:35,440
- Attack you?
- Yeah.
154
00:13:36,679 --> 00:13:39,359
- Not now.
- So when?
155
00:13:39,360 --> 00:13:41,398
It must be a surprise.
156
00:13:41,399 --> 00:13:44,399
- Why?
- So I must always be ready.
157
00:13:50,000 --> 00:13:52,079
Good. Very good!
158
00:13:52,080 --> 00:13:55,080
I am feeling good!
159
00:13:57,400 --> 00:14:00,400
I'm feeling fit!
160
00:14:05,319 --> 00:14:08,319
Nick, are you being violent?
161
00:14:09,600 --> 00:14:10,638
No.
162
00:14:10,639 --> 00:14:13,639
Thanks. Must go. It's my audition.
163
00:14:40,399 --> 00:14:42,279
OK, Nick.
164
00:14:42,280 --> 00:14:45,238
OK, Nick!
165
00:14:45,239 --> 00:14:48,239
Let's see what you can do.
166
00:15:04,599 --> 00:15:07,599
Excellent. Excellent.
167
00:15:09,400 --> 00:15:11,798
- What?
- You've got the part.
168
00:15:11,799 --> 00:15:14,799
I have? Yes!
169
00:15:19,680 --> 00:15:22,680
Next.
170
00:15:40,880 --> 00:15:43,880
Hey, baby.
171
00:15:47,279 --> 00:15:49,599
Nick.
172
00:15:49,600 --> 00:15:52,600
You are looking at the new Ricky Chung.
173
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
Nick, that's wonderful.
174
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Ricky... Ricky Chung!
175
00:16:24,680 --> 00:16:27,680
What are you doing? Are you crazy?
176
00:16:28,279 --> 00:16:30,758
But you told me to attack you.
177
00:16:30,759 --> 00:16:33,759
But not now.
178
00:16:34,880 --> 00:16:37,880
Not now!
179
00:16:50,119 --> 00:16:51,878
Amateurs!
180
00:16:51,879 --> 00:16:54,359
So...
181
00:16:54,360 --> 00:16:56,758
- When can I?
- What?
182
00:16:56,759 --> 00:16:59,159
- Meet him!
- Who?
183
00:16:59,160 --> 00:17:02,160
Ricky Chung!
184
00:17:25,880 --> 00:17:28,278
But I love animals.
185
00:17:28,279 --> 00:17:31,279
I love animals too.
186
00:17:38,240 --> 00:17:41,240
Hector.
187
00:17:48,119 --> 00:17:51,119
I am feeling good.
188
00:17:58,519 --> 00:18:01,519
So when?
189
00:18:17,479 --> 00:18:20,479
Ricky Chung.
190
00:18:20,760 --> 00:18:23,760
Hi, I'm Nick.
191
00:18:24,800 --> 00:18:27,800
Nick, Ricky never talks at work.
192
00:18:29,640 --> 00:18:32,640
Very professional.
193
00:18:33,680 --> 00:18:36,680
So what do you want me to do?
194
00:18:39,920 --> 00:18:42,920
- You just stand still.
- OK.
195
00:18:55,680 --> 00:18:58,038
Excellent.
196
00:18:58,039 --> 00:19:00,278
What is this?
197
00:19:00,279 --> 00:19:03,279
- This is your role.
- But we are partners.
198
00:19:05,160 --> 00:19:06,638
Partners?
199
00:19:06,639 --> 00:19:09,639
Yes, we fight the criminals together.
200
00:19:10,519 --> 00:19:13,519
No, no, no. You play the stupid friend.
201
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
- The stupid friend?
- Exactly.
202
00:19:21,879 --> 00:19:24,879
Right, let's try it again.
Ricky, action.
203
00:19:31,920 --> 00:19:34,639
So how was your first day with Ricky?
204
00:19:34,640 --> 00:19:37,640
Great! We get on very well.
205
00:19:39,359 --> 00:19:42,359
There must be so much to learn.
206
00:19:42,479 --> 00:19:45,479
Yeah! I taught Ricky a lot today.
207
00:20:34,879 --> 00:20:37,879
- OK, Nick. Bend over.
- Excuse me?
208
00:20:39,439 --> 00:20:42,438
I said bend over.
209
00:20:42,439 --> 00:20:45,439
I thought so.
210
00:21:12,640 --> 00:21:15,558
Hello, nurse.
211
00:21:15,559 --> 00:21:18,559
Could I have a bath, please?
212
00:21:21,119 --> 00:21:24,119
Hi, Bridget.
213
00:21:26,879 --> 00:21:29,879
So, when can I meet Ricky?
214
00:21:32,599 --> 00:21:35,118
No Ricky?
215
00:21:35,119 --> 00:21:37,079
No interview.
216
00:21:37,080 --> 00:21:40,080
No interview - no job!
217
00:21:42,839 --> 00:21:45,839
Poor Nick.
218
00:21:52,879 --> 00:21:55,038
Nick, how are you feeling?
219
00:21:55,039 --> 00:21:57,119
- Ricky!
- Richard?
220
00:21:57,120 --> 00:21:58,759
Annie?
221
00:21:58,760 --> 00:22:01,760
What are you doing here?
222
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
This is Richard.
I met him at my protest group.
223
00:22:07,960 --> 00:22:10,839
Ricky Chung!
224
00:22:10,840 --> 00:22:13,840
Please...please can I have an interview?
225
00:22:15,319 --> 00:22:18,319
Bridget, this isn't Ricky Chung,
this is Richard.
226
00:22:18,759 --> 00:22:21,759
No, no, no. This is Ricky Chung.
227
00:22:23,560 --> 00:22:25,118
Richard?
228
00:22:25,119 --> 00:22:28,119
Yeah. Ricky Chung is my film name.
229
00:22:28,279 --> 00:22:31,279
But I thought you hated violence.
230
00:22:32,760 --> 00:22:35,760
You lied to me!
231
00:22:35,880 --> 00:22:38,880
Ricky!
232
00:22:49,400 --> 00:22:52,400
- I brought you some cake.
- Thanks, Hector.
233
00:22:53,239 --> 00:22:56,239
Hector, will you forgive me?
234
00:22:56,919 --> 00:22:59,919
Of course.
235
00:23:00,680 --> 00:23:03,478
How fascinating.
236
00:23:03,479 --> 00:23:06,479
Anti- violence, and a kung fu star!
237
00:23:10,040 --> 00:23:13,040
It'll make a great interview.
238
00:23:13,519 --> 00:23:16,519
Eunice will love it!
239
00:23:16,999 --> 00:23:19,999
And so will I.
240
00:23:30,400 --> 00:23:33,239
Next time in Extra...
241
00:23:33,240 --> 00:23:35,679
Charley enters a dog show.
242
00:23:35,680 --> 00:23:38,599
Bridget's got a new boyfriend.
[Translated by 24hmedia.net]
243
00:23:38,600 --> 00:23:41,600
And guess who's in trouble with the police.
1
00:00:14,720 --> 00:00:17,720
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,159 --> 00:00:22,159
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,080 --> 00:00:27,078
Annie and Hector want to be together.
4
00:00:27,079 --> 00:00:29,359
Bridget wants to meet a new man.
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,559
And Nick wants to be rich and famous.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
Stand by for Extra.
[Translated by 24hmedia.net]
7
00:00:36,119 --> 00:00:39,119
Charley, look at that.
8
00:01:08,399 --> 00:01:11,399
Hola, Charley.
9
00:01:14,119 --> 00:01:17,119
What's wrong?
10
00:01:20,440 --> 00:01:23,198
Shaving cream!
11
00:01:23,199 --> 00:01:26,199
Whipping cream!
12
00:01:29,040 --> 00:01:32,040
Hector.
13
00:01:34,439 --> 00:01:36,119
Next time you go shopping...
14
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
kitchen, bathroom, OK?
15
00:01:42,280 --> 00:01:45,280
Bathroom, kitchen, got it.
16
00:01:46,680 --> 00:01:49,398
What are you watching?
17
00:01:49,399 --> 00:01:52,399
It's a dog show.
18
00:01:53,879 --> 00:01:56,598
I like that!
19
00:01:56,599 --> 00:01:59,599
I didn't know you liked dogs.
20
00:02:12,319 --> 00:02:14,399
I don't like dogs.
21
00:02:14,400 --> 00:02:16,199
I like those women with their dogs.
22
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
Charley likes the dogs.
23
00:02:19,719 --> 00:02:22,719
The lady dogs.
24
00:02:23,759 --> 00:02:26,759
You can enter the dog show this year
and win two thousand pounds.
25
00:02:43,400 --> 00:02:46,400
What?
26
00:02:46,999 --> 00:02:49,999
Hector, slap me.
27
00:02:51,240 --> 00:02:54,240
Thanks.
28
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
How much did she say?
29
00:03:16,519 --> 00:03:19,519
Two thousand pounds.
30
00:03:21,880 --> 00:03:24,718
We must enter this dog show with Charley.
31
00:03:24,719 --> 00:03:26,438
All right, let's do it.
32
00:03:26,439 --> 00:03:29,439
Yes!
33
00:03:30,080 --> 00:03:31,679
Oh, no!
34
00:03:31,680 --> 00:03:33,278
Hello. Earth to Bridget.
35
00:03:33,279 --> 00:03:35,598
Earth to Bridget.
36
00:03:35,599 --> 00:03:38,079
Bridget!
37
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
What are you looking for?
38
00:03:41,560 --> 00:03:44,198
My new T- shirt.
I'm meeting my boyfriend...
39
00:03:44,199 --> 00:03:47,199
What boyfriend?
40
00:03:51,079 --> 00:03:54,079
My new boyfriend.
41
00:03:56,879 --> 00:03:59,879
Tell me everything.
42
00:04:01,720 --> 00:04:03,639
Well...
43
00:04:03,640 --> 00:04:06,640
his name's Philip, he's very elegant and...
44
00:04:08,559 --> 00:04:11,559
Annie, we've had a really...
45
00:04:12,119 --> 00:04:15,119
good...idea!
46
00:04:15,959 --> 00:04:18,959
Wait.
47
00:04:26,599 --> 00:04:29,599
Careful.
48
00:04:29,719 --> 00:04:32,719
We've just seen a dog show on TV.
49
00:04:34,479 --> 00:04:37,479
Yes, that's right.
50
00:04:38,200 --> 00:04:40,999
A really good dog show.
51
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Do you like dog shows, Annie?
52
00:04:47,999 --> 00:04:50,078
I...
53
00:04:50,079 --> 00:04:53,079
hate them!
54
00:04:53,199 --> 00:04:56,199
They are cruel.
55
00:04:58,960 --> 00:05:01,759
Not all dog shows, Annie.
56
00:05:01,760 --> 00:05:04,760
Yes, Nick, all dog shows.
57
00:05:04,880 --> 00:05:07,880
They are... They are...horrible.
58
00:05:08,319 --> 00:05:11,319
You have to respect animals.
59
00:05:11,399 --> 00:05:14,399
Yeah, yeah.
60
00:05:15,119 --> 00:05:17,678
Yeah, yeah, yeah.
You are so right, Annie.
61
00:05:17,679 --> 00:05:19,719
So what shall we do?
62
00:05:19,720 --> 00:05:22,639
We will have to train Charley ourselves,
63
00:05:22,640 --> 00:05:25,038
without Annie knowing.
64
00:05:25,039 --> 00:05:28,039
Hey.
65
00:05:28,559 --> 00:05:31,559
Hey.
66
00:05:34,039 --> 00:05:36,119
Forget that.
67
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
Read this.
68
00:05:39,279 --> 00:05:41,358
What? 'How to train your dog'.
69
00:05:41,359 --> 00:05:43,278
Now we can train Charley.
70
00:05:43,279 --> 00:05:46,279
Charley. Here, boy.
71
00:05:57,519 --> 00:05:59,559
Sit.
72
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
Sit!
73
00:06:03,040 --> 00:06:06,040
Good dog.
74
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
Good trainer.
75
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
Charley's not there.
76
00:06:12,959 --> 00:06:15,279
Charley's not there?
77
00:06:15,280 --> 00:06:18,280
Annie has taken him to the vet.
78
00:06:20,999 --> 00:06:22,398
- The vet?
- The vet. The animal doctor.
79
00:06:22,399 --> 00:06:25,358
Well, we can still start training.
80
00:06:25,359 --> 00:06:28,359
We can? How?
81
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
Sit!
82
00:06:34,439 --> 00:06:37,439
I said 'sit'.
83
00:06:39,559 --> 00:06:42,559
Sit.
84
00:06:54,920 --> 00:06:57,159
Good boy, good boy.
85
00:06:57,160 --> 00:07:00,160
Now roll over.
86
00:07:02,240 --> 00:07:03,959
Roll over.
87
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
Good doggie, Charley.
88
00:07:07,079 --> 00:07:10,079
Roll over.
89
00:07:10,479 --> 00:07:13,479
Roll over, Hector.
90
00:07:15,360 --> 00:07:18,360
Good boy!
91
00:07:24,440 --> 00:07:27,440
Good boy, Hector. Good boy.
92
00:07:27,640 --> 00:07:29,639
Now, now, I...
93
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
- I want to be the dog.
- No, no, I am the dog.
94
00:07:35,640 --> 00:07:37,958
I want...
95
00:07:37,959 --> 00:07:40,959
- I don't know these people!
- Hi, Bridget.
96
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Well, they're not my friends.
97
00:07:44,599 --> 00:07:47,079
What are they doing?
98
00:07:47,080 --> 00:07:50,080
Well, you've heard of yoga?
99
00:08:00,040 --> 00:08:01,999
Yes.
100
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Well, this is a new type of yoga - dog yoga.
101
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Yeah, dog yoga.
102
00:08:15,199 --> 00:08:18,199
Do- ga.
103
00:08:19,239 --> 00:08:22,239
Fantastic!
104
00:08:22,799 --> 00:08:25,678
Come on, Bridget,
introduce me to these spiritual boys.
105
00:08:25,679 --> 00:08:28,278
Philip.
106
00:08:28,279 --> 00:08:31,279
Hector and Nick.
107
00:08:32,920 --> 00:08:35,920
Hiya.
108
00:08:37,840 --> 00:08:40,840
Are dogs allowed on the sofa?
109
00:08:42,520 --> 00:08:45,520
Maybe we should eat out.
110
00:09:11,599 --> 00:09:14,599
Come on, Philip.
111
00:09:15,959 --> 00:09:18,959
I don't like that man.
112
00:09:37,160 --> 00:09:40,160
I don't think he likes you either.
113
00:09:44,479 --> 00:09:47,479
Was that Bridget's new boyfriend?
114
00:09:56,559 --> 00:09:59,559
Yep.
115
00:10:06,079 --> 00:10:09,079
That's right, Charley, he's a bad man.
116
00:10:20,880 --> 00:10:23,880
Top dog.
117
00:10:31,800 --> 00:10:34,800
- Tell me everything.
- Well...
118
00:10:35,239 --> 00:10:38,239
- Let's do it!
- Yes!
119
00:10:38,840 --> 00:10:41,278
Fantastic!
120
00:10:41,279 --> 00:10:43,799
That's right, Charley, he's a bad man.
121
00:10:43,800 --> 00:10:46,800
Come on, Charley.
122
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
Wait.
123
00:11:07,480 --> 00:11:10,279
Where are you taking him?
124
00:11:10,280 --> 00:11:13,280
For a walk.
125
00:11:13,519 --> 00:11:16,519
Time to train Charley.
126
00:11:17,520 --> 00:11:20,520
Let me take him.
127
00:11:23,239 --> 00:11:26,239
- You'll take him for his walk?
- Yeah.
128
00:11:27,519 --> 00:11:30,479
OK.
129
00:11:30,480 --> 00:11:33,480
Where's the kettle?
130
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Bridget.
131
00:11:40,880 --> 00:11:43,880
I'll buy Charley a nice ribbon,
132
00:11:47,920 --> 00:11:50,920
then the lady dogs will love him.
133
00:11:51,799 --> 00:11:54,799
Hey, Charley. Come on, walkies!
134
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
Hey, Nick. Catch!
135
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
Bridget, that's my Walkman.
136
00:12:03,919 --> 00:12:06,919
Well, you take my things.
137
00:12:09,639 --> 00:12:12,639
I don't take your things.
138
00:12:14,480 --> 00:12:17,480
Yes, you do.
139
00:12:18,879 --> 00:12:21,879
Where's my necklace, then?
140
00:12:23,439 --> 00:12:25,319
I haven't got your necklace.
141
00:12:25,320 --> 00:12:28,320
Well, I think you have. And my photo frame.
142
00:12:28,920 --> 00:12:31,920
I haven't got your photo frame.
143
00:12:37,319 --> 00:12:40,319
- Yes, you have.
- No, I haven't!
144
00:12:40,560 --> 00:12:42,278
- Yes, you have!
- No, I haven't!
145
00:12:42,279 --> 00:12:45,279
Yes, you have!
146
00:12:47,360 --> 00:12:50,360
Girls, girls, please.
147
00:12:51,000 --> 00:12:53,439
Don't touch my things.
148
00:12:53,440 --> 00:12:56,440
Hello, hello.
149
00:13:05,159 --> 00:13:07,598
I didn't touch your things.
150
00:13:07,599 --> 00:13:10,599
Sit!
151
00:13:24,599 --> 00:13:27,238
Annie is so angry.
152
00:13:27,239 --> 00:13:30,239
What have you done?
153
00:13:32,440 --> 00:13:35,440
Me? Nothing.
154
00:13:36,679 --> 00:13:39,359
She has been fighting with Bridget.
155
00:13:39,360 --> 00:13:41,398
The girls have been fighting. I missed it.
156
00:13:41,399 --> 00:13:44,399
Anyway, how was your walk with Charley?
[Translated by 24hmedia.net]
157
00:13:50,000 --> 00:13:52,079
Great.
158
00:13:52,080 --> 00:13:55,080
Women love Charley.
159
00:13:57,400 --> 00:14:00,400
Nick, what a handsome dog you have.
160
00:14:05,319 --> 00:14:08,319
Look, I've brought him a ribbon for the show.
161
00:14:09,600 --> 00:14:10,638
- And where is he?
- Where is who?
162
00:14:10,639 --> 00:14:13,639
Charley, the dog.
163
00:14:40,399 --> 00:14:42,279
Stay there, good boy.
164
00:14:42,280 --> 00:14:45,238
A quick pint.
165
00:14:45,239 --> 00:14:48,239
'You are too cruel to own a dog.
166
00:15:04,599 --> 00:15:07,599
'He is safe with me.'
167
00:15:09,400 --> 00:15:11,798
But he was only tied up
at that lamppost for...
168
00:15:11,799 --> 00:15:14,799
..a bit.
169
00:15:19,680 --> 00:15:22,680
What's going on?
170
00:15:40,880 --> 00:15:43,880
It's called...
171
00:15:47,279 --> 00:15:49,599
Dog yoga.
172
00:15:49,600 --> 00:15:52,600
Very nice.
173
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
Oh, no. Not dog yoga again.
174
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Talking of dogs, where is Charley?
175
00:16:24,680 --> 00:16:27,680
- He's asleep.
- He's ill.
176
00:16:28,279 --> 00:16:30,758
- He's having his hair cut.
- He's busy.
177
00:16:30,759 --> 00:16:33,759
So he's asleep and ill and busy,
178
00:16:34,880 --> 00:16:37,880
and having his hair cut?
179
00:16:50,119 --> 00:16:51,878
Yeah.
180
00:16:51,879 --> 00:16:54,359
OK.
181
00:16:54,360 --> 00:16:56,758
We have to get Charley back!
182
00:16:56,759 --> 00:16:59,159
Good boy.
183
00:16:59,160 --> 00:17:02,160
Good boy, good boy.
184
00:17:25,880 --> 00:17:28,278
Where is Charley?
185
00:17:28,279 --> 00:17:31,279
- He's asleep.
- He's ill.
186
00:17:38,240 --> 00:17:41,240
- Having his hair cut.
- He's busy.
187
00:17:48,119 --> 00:17:51,119
I didn't touch your things!
188
00:17:58,519 --> 00:18:01,519
Where's my necklace, then?
189
00:18:17,479 --> 00:18:20,479
Nick.
190
00:18:20,760 --> 00:18:23,760
Hector, hey.
191
00:18:24,800 --> 00:18:27,800
Don't worry, I've found him.
192
00:18:29,640 --> 00:18:32,640
- I've found him!
- Great!
193
00:18:33,680 --> 00:18:36,680
The other phone is ringing.
See you later. Bye.
194
00:18:39,920 --> 00:18:42,920
Yeah!
195
00:18:55,680 --> 00:18:58,038
Hello?
196
00:18:58,039 --> 00:19:00,278
Police?
197
00:19:00,279 --> 00:19:03,279
What?
198
00:19:05,160 --> 00:19:06,638
You found our dog!
199
00:19:06,639 --> 00:19:09,639
Great, thanks very much.
200
00:19:10,519 --> 00:19:13,519
Bye.
201
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
But...
202
00:19:21,879 --> 00:19:24,879
if the police have found our dog...
203
00:19:31,920 --> 00:19:34,639
whose dog has Nick found?
204
00:19:34,640 --> 00:19:37,640
Sorry. I'm sorry.
205
00:19:39,359 --> 00:19:42,359
Look, I'm sorry. I thought it was mine!
206
00:19:42,479 --> 00:19:45,479
Up, up, up.
207
00:20:34,879 --> 00:20:37,879
Good dog. Up... Don't...
208
00:20:39,439 --> 00:20:42,438
Hello.
209
00:20:42,439 --> 00:20:45,439
Nick, where are you?
210
00:21:12,640 --> 00:21:15,558
The police station?
211
00:21:15,559 --> 00:21:18,559
You took a dog from an old woman?
212
00:21:21,119 --> 00:21:24,119
Nick, how could you?
213
00:21:26,879 --> 00:21:29,879
OK.
214
00:21:32,599 --> 00:21:35,118
OK.
215
00:21:35,119 --> 00:21:37,079
I am coming.
216
00:21:37,080 --> 00:21:40,080
That woman, she really went for you
and she was old!
217
00:21:42,839 --> 00:21:45,839
I thought she was Mike Tyson's mother.
218
00:21:52,879 --> 00:21:55,038
We must go, the dog show.
219
00:21:55,039 --> 00:21:57,119
Hi, guys.
220
00:21:57,120 --> 00:21:58,759
Hi, Charley.
221
00:21:58,760 --> 00:22:01,760
Why are you wearing that?
222
00:22:01,840 --> 00:22:04,840
We were taking photographs.
223
00:22:07,960 --> 00:22:10,839
- Were we?
- Yes.
224
00:22:10,840 --> 00:22:13,840
- Taking photographs?
- Yes.
225
00:22:15,319 --> 00:22:18,319
I'm meeting Philip tonight
and I can't find my earrings.
226
00:22:18,759 --> 00:22:21,759
Come on, they must be somewhere.
227
00:22:23,560 --> 00:22:25,118
You.
228
00:22:25,119 --> 00:22:28,119
You've stolen them.
229
00:22:28,279 --> 00:22:31,279
I told you, I haven't stolen anything.
230
00:22:32,760 --> 00:22:35,760
- Yes, you have. You're a thief!
- I am not a thief! I'm...
231
00:22:35,880 --> 00:22:38,880
Whoa, ladies, no fighting here.
232
00:22:49,400 --> 00:22:52,400
Break it up!
233
00:22:53,239 --> 00:22:56,239
Where's the fridge?
234
00:22:56,919 --> 00:22:59,919
- Hello and welcome to Croft's Dog Show.
- Bridget!
235
00:23:00,680 --> 00:23:03,478
A dog show, how stupid.
236
00:23:03,479 --> 00:23:06,479
Where is the fridge?
237
00:23:10,040 --> 00:23:13,040
Where's Charley?
238
00:23:13,519 --> 00:23:16,519
Charley!
239
00:23:16,999 --> 00:23:19,999
Charley.
240
00:23:30,400 --> 00:23:33,239
Charley and the fridge have gone.
241
00:23:33,240 --> 00:23:35,679
Charley has taken the fridge!
242
00:23:35,680 --> 00:23:38,599
Well, it will be a great day here at Croft's,
this annual event...
243
00:23:38,600 --> 00:23:41,600
Charley?
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
..with the culmination of months of work
for dog owners everywhere.
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
These dogs are trained to the highest standards
and are a credit to their owners.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It looks hopeful.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, yes.
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It looks very hopeful. Look at her!
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look after Charley.
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, hello there.
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look, there's Hector and Charley.
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And there's Nick!
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who's that woman?
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's a very big dog.
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That really is a big dog.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes, I know.
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Your attention, please. The dog show winner is...
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Charley, with his trainers Hector and Nick.
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We've won, we've won!
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Two thousand pounds!
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Congratulations.
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thanks, Annie.
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But you hate dog shows.
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, if Charley wins, then that's different.
265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And you won two thousand pounds.
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, not exactly.
267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We won two thousand pounds
to spend in Dog's Heaven.
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This is great.
269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Smells nice and...
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
gets rid of fleas.
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm ready, Philip.
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget.
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You look nice.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We're going out for dinner,
a very romantic dinner.
275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You stupid dog, get off me!
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Charley, stop it!
277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- What is he doing?
- Get off him!
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What?
279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My scarf!
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My jewellery.
281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My photo frame and more!
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Philip, you've been stealing our things.
283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're the thief.
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, I...
285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I...
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get him, Charley!
287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Charley, Charley, Charley.
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's a thief!
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Your boyfriend is a thief.
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, who can blame him?
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He took souvenirs
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to remind him of me.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So romantic.
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Annie is a hypnotist.
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nick and Hector are party entertainers.
[Translated by 24hmedia.net]
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But what happens
when they lose the birthday girl?
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,839 --> 00:00:21,839
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,439 --> 00:00:27,278
Hector and Annie love each other.
4
00:00:27,279 --> 00:00:29,798
Bridget loves herself.
[Welcome to www.24hmedia.net]
5
00:00:29,799 --> 00:00:32,799
And Nick loves babes, motorbikes and pizza
6
00:00:33,439 --> 00:00:36,319
but really needs to make some money.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
Stand by for Extra.
8
00:01:09,079 --> 00:01:12,079
You are feeling very sleepy.
9
00:01:13,199 --> 00:01:16,199
You want to be a cat.
10
00:01:16,479 --> 00:01:19,479
Now, Charley, say meow.
11
00:01:21,119 --> 00:01:24,119
No, Charley, let's try again.
12
00:01:26,640 --> 00:01:29,640
I give up.
Here you are, Charley. Good boy.
13
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
I don't need a dog,
I need someone more stupid.
14
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Perfect. The boys.
15
00:01:46,720 --> 00:01:49,198
Hello, boys. Come and sit down.
16
00:01:49,199 --> 00:01:52,199
- What are you doing?
- I am going to hypnotise you.
17
00:01:53,119 --> 00:01:54,159
Hypnotise?
18
00:01:54,160 --> 00:01:57,160
Yeah, you know. Hypnotise.
19
00:01:58,039 --> 00:02:01,039
You are feeling very sleepy.
20
00:02:02,999 --> 00:02:04,759
You are a baby.
21
00:02:04,760 --> 00:02:06,918
Mama, mama.
22
00:02:06,919 --> 00:02:09,718
You are five years old.
23
00:02:09,719 --> 00:02:12,719
He stole my toy!
24
00:02:13,200 --> 00:02:14,878
You are 12 years old.
25
00:02:14,879 --> 00:02:17,879
Hey, baby, wanna dance?
26
00:02:18,760 --> 00:02:21,038
I know!
27
00:02:21,039 --> 00:02:23,478
It sounds fun.
28
00:02:23,479 --> 00:02:26,479
It's not about fun.
Hypnotism can help you with your problems.
29
00:02:27,760 --> 00:02:30,760
I don't have any problems.
30
00:02:32,160 --> 00:02:34,479
Are you ready?
31
00:02:34,480 --> 00:02:37,480
Now, close your eyes and relax.
32
00:02:38,599 --> 00:02:41,599
I'm going to take you back.
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,638
Back.
34
00:02:43,639 --> 00:02:46,639
Back.
35
00:02:47,559 --> 00:02:50,559
And open your eyes.
36
00:02:51,240 --> 00:02:53,958
You made it.
37
00:02:53,959 --> 00:02:56,718
- Well?
- Have you done it?
38
00:02:56,719 --> 00:02:58,878
Yes, all done.
39
00:02:58,879 --> 00:03:01,879
Now, I am going to say a word to you
40
00:03:02,280 --> 00:03:04,598
and when you hear that word,
41
00:03:04,599 --> 00:03:06,478
you are going to react.
42
00:03:06,479 --> 00:03:09,479
Ready?
43
00:03:09,719 --> 00:03:12,318
Butterfly.
44
00:03:12,319 --> 00:03:15,319
Anything?
45
00:03:18,000 --> 00:03:20,759
No.
46
00:03:20,760 --> 00:03:23,760
I'll try again.
47
00:03:24,320 --> 00:03:27,158
Butterfly.
48
00:03:27,159 --> 00:03:30,159
Butterfly.
49
00:03:31,360 --> 00:03:33,999
Butterfly!
50
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
- I don't think it's working, Annie.
- You're very good.
51
00:03:38,279 --> 00:03:41,279
No one can control
the great minds of Hector and Nick.
52
00:03:57,159 --> 00:04:00,159
So where did I go wrong?
53
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
'A hypnotic state can last for two days.'
54
00:04:07,519 --> 00:04:10,519
So if someone says the word 'butterfly'
in the next two days...
55
00:04:33,399 --> 00:04:35,919
Oh, Nick!
56
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
- Why did you do that?
- It's so obvious!
57
00:04:39,039 --> 00:04:41,838
Sue is having an affair with Jim's brother.
58
00:04:41,839 --> 00:04:43,318
Don't tell me.
59
00:04:43,319 --> 00:04:46,319
Now it's time for
On The Road with Bridget Evans...
60
00:04:46,519 --> 00:04:48,399
Look, it's Bridget.
61
00:04:48,400 --> 00:04:51,400
If I said 'children's party' to you,
you'd say,,,
62
00:04:51,600 --> 00:04:53,518
No, thanks!
63
00:04:53,519 --> 00:04:56,519
..jelly, ice cream, pass the parcel,
pin the tail on the donkey.
64
00:04:58,040 --> 00:05:01,040
Hey, pin the tail on the donkey.
65
00:05:09,800 --> 00:05:11,759
Pin the tail on the donkey?
66
00:05:11,760 --> 00:05:14,760
Great game.
67
00:05:16,079 --> 00:05:18,878
Poor donkey.
68
00:05:18,879 --> 00:05:21,879
But not for the lucky children
of the rich and famous.
69
00:05:22,280 --> 00:05:24,718
At their parties they have elephant rides,,,
70
00:05:24,719 --> 00:05:27,719
So they pin the tail on the elephant?
71
00:05:28,200 --> 00:05:31,200
Amazing cakes, top- class entertainers.
72
00:05:32,400 --> 00:05:35,400
Parties like these
can cost thousands of pounds
73
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
but listen to the laughter
of these lovely children.
74
00:05:43,719 --> 00:05:45,238
They love it!
75
00:05:45,239 --> 00:05:47,719
- Give me that.
- I want that!
76
00:05:47,720 --> 00:05:49,678
Not now, sweetie, I'm on television.
77
00:05:49,679 --> 00:05:52,679
- But I want it.
- Be a nice child and go away.
78
00:05:54,279 --> 00:05:57,279
- Give it to me!
- I said get lost!
79
00:05:58,679 --> 00:06:00,438
Mum, she hit me.
80
00:06:00,439 --> 00:06:03,439
This is Bridget Evans
for Channel 9, Knights bridge.
81
00:06:03,960 --> 00:06:05,439
Get the police, Mummy!
82
00:06:05,440 --> 00:06:08,440
Will you keep your child quiet?
83
00:06:11,559 --> 00:06:14,199
- That's it!
- What?
84
00:06:14,200 --> 00:06:16,399
Children's parties.
85
00:06:16,400 --> 00:06:18,998
Rich children's parties.
86
00:06:18,999 --> 00:06:21,399
You can't go, you are too old.
87
00:06:21,400 --> 00:06:24,400
No, she said top- class entertainers.
88
00:06:27,439 --> 00:06:29,398
That's us.
89
00:06:29,399 --> 00:06:32,399
We will be party entertainers to rich children
for loads of money!
90
00:06:36,199 --> 00:06:38,198
Don't we need an elephant?
91
00:06:38,199 --> 00:06:41,199
No, we've got you.
92
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
You are feeling very sleepy.
93
00:07:02,880 --> 00:07:05,518
Butterfly!
94
00:07:05,519 --> 00:07:08,519
I don't think it's working, Annie.
95
00:07:11,519 --> 00:07:14,519
'A hypnotic state can last for two days.'
96
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
We'll be party entertainers to rich children
for loads of money.
97
00:07:34,279 --> 00:07:37,279
OK, guys, what do you think of this?
98
00:07:44,679 --> 00:07:47,679
'We are top- class children's entertainers.
99
00:07:49,559 --> 00:07:52,559
- 'We make them laugh...'
- We make them cry.
100
00:07:53,959 --> 00:07:56,959
It's not like that, Hector.
101
00:07:57,720 --> 00:08:00,720
'Book Posh Parties
for the best party in the world.
102
00:08:02,759 --> 00:08:05,559
'Only millionaires need apply.'
103
00:08:05,560 --> 00:08:08,560
- What do you think?
- I think you'd be lucky to get one reply.
104
00:08:13,599 --> 00:08:15,959
Hello.
105
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Yes, this is Posh Parties.
106
00:08:20,799 --> 00:08:23,799
Who is calling, please?
107
00:08:23,919 --> 00:08:26,919
Mrs George Ducas?
108
00:08:26,920 --> 00:08:29,279
Not the wife of Mr George Ducas?
109
00:08:29,280 --> 00:08:32,280
- Who?
- George Ducas, the Hollywood director.
110
00:08:32,520 --> 00:08:34,679
You know who it is, don't you?
111
00:08:34,680 --> 00:08:36,959
Victoria, Lucas's mother.
112
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
Lucas, say hello to Uncle Nicky- Wicky!
113
00:08:44,079 --> 00:08:45,398
Hello.
114
00:08:45,399 --> 00:08:48,399
You'd like to book a party,
for your stepdaughter?
115
00:08:50,999 --> 00:08:53,998
She loves fairies?
116
00:08:53,999 --> 00:08:56,999
Well, I have just the fairy for you.
117
00:08:58,159 --> 00:09:01,159
Princess Nicky.
118
00:09:02,719 --> 00:09:05,719
And here she is.
119
00:09:10,840 --> 00:09:13,840
Hello, Princess Nicky speaking.
120
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
Yes, of course I know what little girls like.
121
00:09:18,919 --> 00:09:21,919
I used to be one myself, you know.
122
00:09:24,479 --> 00:09:26,799
Certainly, Mrs Ducas.
123
00:09:26,800 --> 00:09:29,800
Daisy's birthday on Friday, we'll be there.
124
00:09:30,719 --> 00:09:33,199
Bye.
125
00:09:33,200 --> 00:09:34,519
Oh, no!
126
00:09:34,520 --> 00:09:37,319
Nick, that's fantastic news.
127
00:09:37,320 --> 00:09:40,319
- It's your first booking!
- Yeah!
128
00:09:40,320 --> 00:09:43,320
But I will have to go
to the home of George Ducas
129
00:09:45,760 --> 00:09:48,438
dressed as a fairy princess!
130
00:09:48,439 --> 00:09:51,439
What will Victoria say?
131
00:09:51,639 --> 00:09:54,639
Who cares?
This is my chance to get into Hollywood.
132
00:09:57,439 --> 00:10:00,318
It's the nearest you'll ever get to Hollywood.
133
00:10:00,319 --> 00:10:01,998
Anyway, what can you do?
134
00:10:01,999 --> 00:10:04,999
- What can I do?
- What can you do to entertain children?
135
00:10:06,199 --> 00:10:09,199
I...can juggle.
136
00:10:11,640 --> 00:10:14,640
So can I.
137
00:10:18,839 --> 00:10:20,599
Is that it?
138
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
No, I can...do lots of things.
139
00:10:25,200 --> 00:10:28,039
Anyway, I will have my assistants,
140
00:10:28,040 --> 00:10:30,479
Hector and...
141
00:10:30,480 --> 00:10:33,480
I'm working on Friday. She's not.
142
00:10:33,799 --> 00:10:36,599
- Bridget.
- Oh, no, no.
143
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
Children and I do not work well together.
144
00:10:40,079 --> 00:10:42,279
Oh, well, suit yourself.
145
00:10:42,280 --> 00:10:45,280
It's only the home of George Ducas
146
00:10:45,440 --> 00:10:48,440
with the children of Hollywood stars.
147
00:10:49,080 --> 00:10:52,080
Celebrities?
148
00:10:52,679 --> 00:10:55,679
All right, but I'm not dressing up.
149
00:11:14,439 --> 00:11:17,439
- I feel ridiculous!
- You feel ridiculous? What about me?
150
00:11:20,399 --> 00:11:23,399
There.
151
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
- This is the last box.
- Great!
152
00:11:29,079 --> 00:11:31,959
Are you ready?
153
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
Nick!
154
00:11:35,280 --> 00:11:37,718
Princess Nicky.
155
00:11:37,719 --> 00:11:40,159
Hi, Victoria. I mean...
156
00:11:40,160 --> 00:11:43,079
Hello, Mrs Ducas.
157
00:11:43,080 --> 00:11:46,080
So, how's the acting going?
158
00:11:46,799 --> 00:11:48,798
Great, great.
159
00:11:48,799 --> 00:11:51,799
This is just a temporary job.
160
00:11:52,480 --> 00:11:54,878
Is George here?
161
00:11:54,879 --> 00:11:57,879
He's next door, chatting to a few friends.
162
00:11:58,839 --> 00:12:01,839
Catherine Zeta- Jones,
163
00:12:01,919 --> 00:12:04,479
Orlando Bloom,
164
00:12:04,480 --> 00:12:06,759
Jude Law.
165
00:12:06,760 --> 00:12:09,760
That's nice.
166
00:12:10,040 --> 00:12:12,998
Well, let's bring in the birthday girl.
167
00:12:12,999 --> 00:12:15,999
Daisy, in you come.
168
00:12:26,680 --> 00:12:29,038
Have a good time.
169
00:12:29,039 --> 00:12:32,039
Anyway, I'm just going next door
to have drinkies.
170
00:13:04,160 --> 00:13:07,160
You'd like to book a party?
171
00:13:13,159 --> 00:13:16,159
- I feel ridiculous!
- You feel ridiculous? What about me?
172
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
Have a good time.
173
00:13:41,920 --> 00:13:44,158
Hello, little fairies.
174
00:13:44,159 --> 00:13:47,159
My name is Princess Nicky.
175
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Hello!
176
00:13:53,479 --> 00:13:56,479
And this is Princess Hector- ina.
177
00:14:00,719 --> 00:14:03,719
And this...is Tinkerbell.
178
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
She's really old.
179
00:14:13,679 --> 00:14:16,679
Now, Princess Hectorina
is going to show you a magic trick.
180
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
Aren't you, Princess Hectorina?
181
00:14:30,959 --> 00:14:33,959
Now, we are going to have a magical time
this afternoon, aren't we?
182
00:14:39,200 --> 00:14:42,200
Now, would you like to meet Mr Whizzy?
[Welcome to www.24hmedia.net]
183
00:14:44,799 --> 00:14:47,799
Of course you would.
184
00:14:52,280 --> 00:14:54,118
Come on, Daisy.
185
00:14:54,119 --> 00:14:57,119
Come and meet Mr Whizzy.
186
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
Now, Daisy, is Mr Whizzy in the hat?
187
00:15:14,039 --> 00:15:17,039
Go on, put your hand in.
188
00:15:18,680 --> 00:15:21,680
Not too far!
189
00:15:22,159 --> 00:15:25,078
Well, is he there?
190
00:15:25,079 --> 00:15:26,199
No!
191
00:15:26,200 --> 00:15:28,038
No, he's not.
192
00:15:28,039 --> 00:15:31,039
Now, give the hat a magic tap.
193
00:15:35,639 --> 00:15:38,038
Careful!
194
00:15:38,039 --> 00:15:41,039
You'll give him a headache.
195
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Who is this?
196
00:15:48,639 --> 00:15:51,639
It's Mr Whizzy!
197
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
Say hello to Mr Whizzy.
198
00:16:03,600 --> 00:16:06,600
Mr Whizzy hasn't got any clothes on!
199
00:16:13,199 --> 00:16:16,199
Thank you, Daisy!
200
00:16:17,879 --> 00:16:20,879
Now, Tinkerbell,
stop that and come over here.
201
00:16:28,079 --> 00:16:31,079
You've got hairy legs and a hairy chest!
202
00:16:31,879 --> 00:16:34,879
Now, Daisy, that's not a very nice thing
to say about Tinkerbell.
203
00:16:37,320 --> 00:16:40,320
I think she meant you.
204
00:16:41,279 --> 00:16:44,279
Now...
205
00:16:45,439 --> 00:16:48,439
I am going to make someone disappear.
206
00:16:50,600 --> 00:16:52,239
Who shall it be?
207
00:16:52,240 --> 00:16:55,039
You!
208
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
Daisy, do you want to be
part of the magic trick again?
209
00:17:00,640 --> 00:17:03,640
Hey, Daisy!
210
00:17:04,199 --> 00:17:05,478
Come on.
211
00:17:05,479 --> 00:17:08,479
Magic Wigwam!
212
00:17:09,840 --> 00:17:12,840
Now, Daisy,
this is Princess Nicky's magical wigwam.
213
00:17:15,840 --> 00:17:18,840
If you go in there,
you'll find a wonderful, magical land.
214
00:17:20,759 --> 00:17:23,759
- Do you want to go in?
- No!
215
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Of course you do. Now, in you go.
216
00:17:28,880 --> 00:17:31,880
Come on, poppet.
217
00:17:32,599 --> 00:17:34,319
Get in.
218
00:17:34,320 --> 00:17:37,239
There we are. Marvellous!
219
00:17:37,240 --> 00:17:40,240
Now, we say the magical words -
220
00:17:41,079 --> 00:17:44,038
Princess Nicky- Wicky- Wocky,
221
00:17:44,039 --> 00:17:47,039
hey, presto, ping!
222
00:17:47,880 --> 00:17:50,880
Is Daisy still here?
223
00:17:51,840 --> 00:17:53,679
She's gone!
224
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
She must be having a wonderful time
in the magical land.
225
00:17:58,399 --> 00:18:01,399
But it's time to come home now, Daisy!
226
00:18:02,040 --> 00:18:05,040
Princess Nicky- Wicky- Wocky, ping!
227
00:18:07,119 --> 00:18:10,119
And hello, Daisy.
228
00:18:20,680 --> 00:18:23,680
- Where did she go?
- I don't know.
229
00:18:25,319 --> 00:18:28,278
I'll get the cake. She'll come out then.
230
00:18:28,279 --> 00:18:31,279
Where is she? Where is Daisy?
231
00:18:37,999 --> 00:18:40,999
What a good game, Princess Nicky!
232
00:18:41,479 --> 00:18:44,479
Can't you remember where Daisy is? Really!
233
00:18:44,920 --> 00:18:47,920
Your mind is like a butterfly's!
234
00:18:52,399 --> 00:18:55,399
Butterfly!
235
00:19:18,039 --> 00:19:19,399
The cake!
236
00:19:19,400 --> 00:19:22,400
Come out, Daisy, wherever you are.
237
00:19:22,640 --> 00:19:25,640
We've got a surprise for you.
238
00:19:25,960 --> 00:19:28,518
She'll come out when she sees this!
239
00:19:28,519 --> 00:19:31,158
Happy birthday, Daisy.
240
00:19:31,159 --> 00:19:34,159
Cue, Bridget!
241
00:19:37,320 --> 00:19:40,320
What's going on?
242
00:19:43,160 --> 00:19:44,718
Annie?
243
00:19:44,719 --> 00:19:46,399
Bridget, I forgot to say,
244
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
whatever you do,
do not mention the word butterfly.
245
00:19:50,000 --> 00:19:51,118
Why not?
246
00:19:51,119 --> 00:19:53,719
It's the word I used
to hypnotise Nick and Hector.
247
00:19:53,720 --> 00:19:56,719
They might behave strangely.
248
00:19:56,720 --> 00:19:58,719
Stranger than usual?
249
00:19:58,720 --> 00:20:01,358
Yes.
250
00:20:01,359 --> 00:20:04,359
I think it worked.
251
00:20:06,240 --> 00:20:09,240
So how do you dehypnotise them?
252
00:20:10,119 --> 00:20:12,158
There's a special word.
253
00:20:12,159 --> 00:20:14,759
What is it?
254
00:20:14,760 --> 00:20:17,760
Dragonfly... Bee...
255
00:20:19,160 --> 00:20:22,160
No, wasp... Ant...
256
00:20:23,119 --> 00:20:26,119
Dragonfly, bee, wasp, ant...
257
00:20:30,039 --> 00:20:33,039
Nothing's happening!
258
00:20:33,480 --> 00:20:35,278
I'll be right there.
259
00:20:35,279 --> 00:20:38,279
Hurry!
260
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
- What the...
- Hey, Victoria, come and rock!
261
00:20:57,680 --> 00:20:59,878
Where's Daisy?
262
00:20:59,879 --> 00:21:02,478
What's going on?
263
00:21:02,479 --> 00:21:04,038
The thing is,
264
00:21:04,039 --> 00:21:06,358
we were doing this magic trick and...
265
00:21:06,359 --> 00:21:08,318
We lost her.
266
00:21:08,319 --> 00:21:11,319
Nick, how could you?
267
00:21:11,920 --> 00:21:14,920
That's it, I'm calling the police.
268
00:21:18,840 --> 00:21:20,478
Police.
269
00:21:20,479 --> 00:21:23,479
Daisy, darling!
270
00:21:24,400 --> 00:21:26,398
Wicked!
271
00:21:26,399 --> 00:21:29,278
She was in Princess Nicky's van.
272
00:21:29,279 --> 00:21:31,718
So, have you remembered the word?
273
00:21:31,719 --> 00:21:34,719
Yes. Caterpillar.
274
00:21:43,319 --> 00:21:46,319
What a mess!
275
00:21:46,879 --> 00:21:48,839
I'm not paying you.
276
00:21:48,840 --> 00:21:50,839
Well, then, you won't mind
277
00:21:50,840 --> 00:21:53,840
that I've put parking tickets
on four Mercedes,
278
00:21:54,119 --> 00:21:57,119
five Ferraris and two Porsches,
illegally parked outside.
279
00:22:00,479 --> 00:22:03,479
Catherine parked outside
280
00:22:04,039 --> 00:22:06,558
and Jude did too.
281
00:22:06,559 --> 00:22:09,559
All of George's friends parked...
282
00:22:11,840 --> 00:22:14,840
Surely we can come
to some kind of an arrangement.
283
00:22:22,039 --> 00:22:25,039
Very well.
284
00:22:27,920 --> 00:22:30,278
Well, I didn't meet George...
285
00:22:30,279 --> 00:22:33,279
It was a great party, though,
and the money was good too.
286
00:22:34,480 --> 00:22:37,480
- You'll need that for your fine.
- What fine?
287
00:22:39,680 --> 00:22:42,118
We had to tow your van away.
288
00:22:42,119 --> 00:22:44,958
I'm sorry, I didn't know it was yours.
[Welcome to www.24hmedia.net]
289
00:22:44,959 --> 00:22:47,959
What?
290
00:22:47,999 --> 00:22:50,999
Come back!
291
00:23:06,760 --> 00:23:09,278
Next time in Extra...
292
00:23:09,279 --> 00:23:12,238
Annie is reading her crystal ball.
293
00:23:12,239 --> 00:23:15,239
Bridget wants to meet a handsome stranger.
294
00:23:15,439 --> 00:23:18,439
And what is scaring Hector and Nick?
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget
and Annie, who share a flat in London
2
00:00:18,839 --> 00:00:21,839
and the boys next door -
Nick, and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,439 --> 00:00:27,278
Hector and Annie
still love each other.
4
00:00:27,279 --> 00:00:29,798
Bridget still loves herself.
[Welcome to www.24hmedia.net]
5
00:00:29,799 --> 00:00:32,799
And Nick loves babes,
motorbikes and pizza.
6
00:00:33,439 --> 00:00:36,319
Stand by for Extra.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
And I can see
a great big bowl of dog food.
8
00:01:09,079 --> 00:01:12,079
And on the bowl, it says a name.
9
00:01:13,199 --> 00:01:16,199
It says...
10
00:01:16,479 --> 00:01:19,479
'Charley'!
11
00:01:21,119 --> 00:01:24,119
It must be teatime, Charley.
12
00:01:26,640 --> 00:01:29,640
Guess what!
13
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
You've just met Brad Pitt.
14
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
What? Don't be ridiculous, Annie.
15
00:01:46,720 --> 00:01:49,198
I've just been to see Rose Marie.
16
00:01:49,199 --> 00:01:52,199
- Who's Rose Marie?
- My fortune teller.
17
00:01:53,119 --> 00:01:54,159
And she says I'm going to meet
a tall, dark, handsome stranger.
18
00:01:54,160 --> 00:01:57,160
Oooh! When?
19
00:01:58,039 --> 00:02:01,039
She didn't say.
20
00:02:02,999 --> 00:02:04,759
- Where?
- She didn't say.
21
00:02:04,760 --> 00:02:06,918
It must be true then.
22
00:02:06,919 --> 00:02:09,718
Maybe I'll meet him
at tonight's Halloween party.
23
00:02:09,719 --> 00:02:12,719
Have you read
your horoscopes for today?
24
00:02:13,200 --> 00:02:14,878
- No.
- Read mine.
25
00:02:14,879 --> 00:02:17,879
Aquarius, Libra, Leo...
26
00:02:18,760 --> 00:02:21,038
Ah, Taurus - the Bull.
27
00:02:21,039 --> 00:02:23,478
'Taurus - today,
you will be in for a big surprise.'
28
00:02:23,479 --> 00:02:26,479
Ooh, goody.
29
00:02:27,760 --> 00:02:30,760
I'm getting a name...
30
00:02:32,160 --> 00:02:34,479
It's...Nick.
31
00:02:34,480 --> 00:02:37,480
Gigi, you must be psychic.
32
00:02:38,599 --> 00:02:41,599
- Sidekick?
- No.
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,638
Not 'sidekick', 'psychic'.
A fortune- teller.
34
00:02:43,639 --> 00:02:46,639
Someone who can see the future.
35
00:02:47,559 --> 00:02:50,559
Ah, like Nostradamus?
36
00:02:51,240 --> 00:02:53,958
- Who?
- Kind of.
37
00:02:53,959 --> 00:02:56,718
Like horoscopes, or tarot.
38
00:02:56,719 --> 00:02:58,878
The tarot. The Death card.
39
00:02:58,879 --> 00:03:01,879
Look, it's Bridget with no make- up.
40
00:03:02,280 --> 00:03:04,598
Like...
having the palm of your hand read.
41
00:03:04,599 --> 00:03:06,478
Ah, rubbish! There's nothing there.
42
00:03:06,479 --> 00:03:09,479
What a surprise!
43
00:03:09,719 --> 00:03:12,318
Come here, give me your hand.
44
00:03:12,319 --> 00:03:15,319
I'll give you a lesson.
45
00:03:18,000 --> 00:03:20,759
This one is your life line.
46
00:03:20,760 --> 00:03:23,760
- This one is your love line.
- Oh, yes?
47
00:03:24,320 --> 00:03:27,158
And this one is your...punch line!
48
00:03:27,159 --> 00:03:30,159
Punch line?
49
00:03:31,360 --> 00:03:33,999
She means it's the end of my lesson.
50
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Hey, Hector.
51
00:03:38,279 --> 00:03:41,279
What happens when you go
to a fortune- teller's house?
52
00:03:57,159 --> 00:04:00,159
Come in!
53
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
Ha ha!
54
00:04:07,519 --> 00:04:10,519
Let's see what your horoscope says.
55
00:04:33,399 --> 00:04:35,919
You don't believe all that rubbish?
56
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
Rose Marie says Bridget is going to
meet a tall, dark, handsome stranger.
57
00:04:39,039 --> 00:04:41,838
Hector...
58
00:04:41,839 --> 00:04:43,318
Bridget, this is my tall, dark,
handsome stranger. Get your own!
59
00:04:43,319 --> 00:04:46,319
- Who is Rose Marie?
- My fortune- teller.
60
00:04:46,519 --> 00:04:48,399
Is she good- looking?
Could she find me a cute babe?
61
00:04:48,400 --> 00:04:51,400
- Do you want to hear your horoscope?
- Go on then. Aquarius.
62
00:04:51,600 --> 00:04:53,518
Aquarius, eh? I should've guessed.
63
00:04:53,519 --> 00:04:56,519
'This week, beware of black hair
64
00:04:58,040 --> 00:05:01,040
and the number three.'
65
00:05:09,800 --> 00:05:11,759
That means that three babes with
black hair are going to chase me.
66
00:05:11,760 --> 00:05:14,760
- Spooky!
- Can I be Aquarius?
67
00:05:16,079 --> 00:05:18,878
- No!
- Come on, Hector, let's go out.
68
00:05:18,879 --> 00:05:21,879
I'm going to meet
some black- haired babes.
69
00:05:22,280 --> 00:05:24,718
Put that umbrella down -
it's very unlucky.
70
00:05:24,719 --> 00:05:27,719
But I'm feeling lucky.
71
00:05:28,200 --> 00:05:31,200
I wish I could meet
a tall, dark, handsome stranger.
72
00:05:32,400 --> 00:05:35,400
Well, let me look into my crystal ball.
73
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Annie, that's a goldfish bowl.
74
00:05:43,719 --> 00:05:45,238
So? I got it right for Charley.
Didn't I, Charley?
75
00:05:45,239 --> 00:05:47,719
That could be my stranger now.
76
00:05:47,720 --> 00:05:49,678
Hello, Bernard.
77
00:05:49,679 --> 00:05:52,679
Hello, Bernard. How are you?
78
00:05:54,279 --> 00:05:57,279
Not happy, not happy at all.
79
00:05:58,679 --> 00:06:00,438
I've lost my Marbles.
80
00:06:00,439 --> 00:06:03,439
Oh, dear, Bernard's lost his marbles.
81
00:06:03,960 --> 00:06:05,439
What?
82
00:06:05,440 --> 00:06:08,440
You mean Marbles your cat?
83
00:06:11,559 --> 00:06:14,199
And she's not well -
she's got a cold.
84
00:06:14,200 --> 00:06:16,399
Oh, well, I'm sure you'll find her.
85
00:06:16,400 --> 00:06:18,998
We'll look out for her, Bernard.
86
00:06:18,999 --> 00:06:21,399
I hope so. Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
87
00:06:21,400 --> 00:06:24,400
Poor Bernard.
88
00:06:27,439 --> 00:06:29,398
He's lost his marbles.
89
00:06:29,399 --> 00:06:32,399
It had to happen.
90
00:06:36,199 --> 00:06:38,198
And on the bowl, it says a name.
91
00:06:38,199 --> 00:06:41,199
It says...Charley!
92
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
Hello, Bernard.
93
00:07:02,880 --> 00:07:05,518
Oh, dear, Bernard's lost his marbles.
94
00:07:05,519 --> 00:07:08,519
You don't believe all that rubbish, do you?
95
00:07:11,519 --> 00:07:14,519
..are going to chase me.
96
00:07:22,160 --> 00:07:25,160
Spooky!
97
00:07:34,279 --> 00:07:37,279
I'm feeling lucky!
98
00:07:44,679 --> 00:07:47,679
This is a true story about
a man and wife on their honeymoon.
99
00:07:49,559 --> 00:07:52,559
They were in the car, it was late.
100
00:07:53,959 --> 00:07:56,959
The wife broke her mirror,
which means seven years bad luck.
101
00:07:57,720 --> 00:08:00,720
Just then, they ran out of petrol.
102
00:08:02,759 --> 00:08:05,559
So, the man told the wife
to go for petrol.
103
00:08:05,560 --> 00:08:08,560
He's the man, he should've gone.
104
00:08:13,599 --> 00:08:15,959
Equal opportunities.
105
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
The wife was gone for a long time.
106
00:08:20,799 --> 00:08:23,799
Then...
107
00:08:23,919 --> 00:08:26,919
He heard a noise
on the roof of the car.
108
00:08:26,920 --> 00:08:29,279
It got louder.
109
00:08:29,280 --> 00:08:32,280
And then...
110
00:08:32,520 --> 00:08:34,679
his wife appeared.
111
00:08:34,680 --> 00:08:36,959
She smiled and walked away.
112
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
The noise was very loud.
113
00:08:44,079 --> 00:08:45,398
The man got out of his car
and standing on the roof, he saw...
114
00:08:45,399 --> 00:08:48,399
a madman holding his wife's head!
115
00:08:50,999 --> 00:08:53,998
So, the banging was...
116
00:08:53,999 --> 00:08:56,999
..her head?
117
00:08:58,159 --> 00:09:01,159
But he'd just seen his wife.
118
00:09:02,719 --> 00:09:05,719
That...
119
00:09:10,840 --> 00:09:13,840
was her ghost.
120
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
Is that a true story?
121
00:09:18,919 --> 00:09:21,919
Yeah.
122
00:09:24,479 --> 00:09:26,799
- Tell us another.
- No, don't.
123
00:09:26,800 --> 00:09:29,800
I mean, it was a bit dull, wasn't it?
124
00:09:30,719 --> 00:09:33,199
Come on,
let's go shopping for the party.
125
00:09:33,200 --> 00:09:34,519
Yeah, I'm in the mood now.
126
00:09:34,520 --> 00:09:37,319
Are you coming, Nick?
127
00:09:37,320 --> 00:09:40,319
No. See you later.
128
00:09:40,320 --> 00:09:43,320
One, two...
129
00:09:45,760 --> 00:09:48,438
- Beware of black hair...
- Three apples.
130
00:09:48,439 --> 00:09:51,439
..and the number three.
131
00:09:51,639 --> 00:09:54,639
So what? There are three apples.
132
00:09:57,439 --> 00:10:00,318
Big deal.
133
00:10:00,319 --> 00:10:01,998
Seven years of bad luck...
134
00:10:01,999 --> 00:10:04,999
What rubbish!
135
00:10:06,199 --> 00:10:09,199
I think I'll go back to my apartment now.
136
00:10:11,640 --> 00:10:14,640
Black cat...black hair.
137
00:10:18,839 --> 00:10:20,599
Right, keep calm.
138
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Nice pussy.
139
00:10:25,200 --> 00:10:28,039
Who's there?
140
00:10:28,040 --> 00:10:30,479
Number...number three.
141
00:10:30,480 --> 00:10:33,480
Stop!
142
00:10:33,799 --> 00:10:36,599
Nick? Nick? Nick?
143
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
He's coming round.
144
00:10:40,079 --> 00:10:42,279
What's going on?
Why are you dressed like that?
145
00:10:42,280 --> 00:10:45,280
Nick, have you forgotten?
146
00:10:45,440 --> 00:10:48,440
It's Halloween.
We're going to the party.
147
00:10:49,080 --> 00:10:52,080
Oh, yeah.
148
00:10:52,679 --> 00:10:55,679
I cannot get this knife
into the pumpkin. Can you...?
149
00:11:14,439 --> 00:11:17,439
Yeah.
150
00:11:20,399 --> 00:11:23,399
Trick or treat?
151
00:11:23,680 --> 00:11:26,680
Treat.
152
00:11:29,079 --> 00:11:31,959
There you are.
153
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
Thank you.
154
00:11:35,280 --> 00:11:37,718
- Aren't they sweet?
- Yeah.
155
00:11:37,719 --> 00:11:40,159
Sweet.
[Welcome to www.24hmedia.net]
156
00:11:40,160 --> 00:11:43,079
This is a true story about
a man and wife on their honeymoon.
157
00:11:43,080 --> 00:11:46,080
I think I'll go back to my apartment now.
158
00:11:46,799 --> 00:11:48,798
One, two...three apples.
159
00:11:48,799 --> 00:11:51,799
Those witches were very cute.
160
00:11:52,480 --> 00:11:54,878
- I think the small one fancied you.
- You think so?
161
00:11:54,879 --> 00:11:57,879
Boys, they weren't pretending.
162
00:11:58,839 --> 00:12:01,839
They really were witches.
163
00:12:01,919 --> 00:12:04,479
They were ugly enough.
164
00:12:04,480 --> 00:12:06,759
Hey, the lights have gone out.
165
00:12:06,760 --> 00:12:09,760
It must be the storm.
166
00:12:10,040 --> 00:12:12,998
A power cut!
167
00:12:12,999 --> 00:12:15,999
What was that?
168
00:12:26,680 --> 00:12:29,038
Who was that?
169
00:12:29,039 --> 00:12:32,039
Bernard,
what are you doing on the roof?
170
00:13:04,160 --> 00:13:07,160
I still can't find my Marbles.
171
00:13:13,159 --> 00:13:16,159
- Your marbles?
- His cat.
172
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
Bernard, I really don't think
that you should be on the roof.
173
00:13:41,920 --> 00:13:44,158
Bernard, are you OK?
174
00:13:44,159 --> 00:13:47,159
Yeah, fine.
I'll kill that cat when I find it.
175
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
I know, we'll light a candle.
176
00:13:53,479 --> 00:13:56,479
Well, there's no television,
so I guess it's time for bed.
177
00:14:00,719 --> 00:14:03,719
Oh, no!
178
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
What's the matter, boys?
Are you scared of the dark?
179
00:14:13,679 --> 00:14:16,679
No.
180
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
Well, if you're not scared
of the dark, then let's play a game.
181
00:14:30,959 --> 00:14:33,959
- A game?
- Let's get the ouija board out.
182
00:14:39,200 --> 00:14:42,200
B - that's you, Bridget.
183
00:14:44,799 --> 00:14:47,799
Fan- ci- es...
184
00:14:52,280 --> 00:14:54,118
N - that's you, Nick.
185
00:14:54,119 --> 00:14:57,119
Bridget fancies Nick!
186
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
Don't be so childish.
Give that to me.
187
00:15:14,039 --> 00:15:17,039
It's getting warm. I can feel...
188
00:15:18,680 --> 00:15:21,680
It's starting to move.
189
00:15:22,159 --> 00:15:25,078
H - that's you, Hector.
190
00:15:25,079 --> 00:15:26,199
Depart. But I am not leaving.
191
00:15:26,200 --> 00:15:28,038
Depart.
192
00:15:28,039 --> 00:15:31,039
'Dearly departed' means dead.
193
00:15:35,639 --> 00:15:38,038
That's it, I am leaving.
194
00:15:38,039 --> 00:15:41,039
Hector, sit down!
195
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
- You are moving the glass, Bridget.
- No, I'm not.
196
00:15:48,639 --> 00:15:51,639
N - I think it's for you, Nick.
197
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
Oh, great, it'll be about babes.
198
00:16:03,600 --> 00:16:06,600
Three what?
199
00:16:13,199 --> 00:16:16,199
Didn't your horoscope say,
'Beware of the number three?'
200
00:16:17,879 --> 00:16:20,879
Oh, yeah.
201
00:16:28,079 --> 00:16:31,079
You don't believe
that rubbish, do you?
202
00:16:31,879 --> 00:16:34,879
Of course I do. Don't you?
203
00:16:37,320 --> 00:16:40,320
Well, the lights are back on.
204
00:16:41,279 --> 00:16:44,279
I'm tired.
205
00:16:45,439 --> 00:16:48,439
Why don't you depart then?
206
00:16:50,600 --> 00:16:52,239
Great idea.
Come on, Hector, let's go.
207
00:16:52,240 --> 00:16:55,039
- Hector?
- Eh?
208
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
Do you believe in horoscopes?
209
00:17:00,640 --> 00:17:03,640
- Of course not.
- No, of course not.
210
00:17:04,199 --> 00:17:05,478
They're silly.
211
00:17:05,479 --> 00:17:08,479
'Beware of black hair
and the number three.'
212
00:17:09,840 --> 00:17:12,840
- Rubbish!
- Yeah.
213
00:17:15,840 --> 00:17:18,840
It could've meant, 'Beware of those
three witches we met at the party.'
214
00:17:20,759 --> 00:17:23,759
Well, they did have black hair.
215
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Or those three trick or treaters.
216
00:17:28,880 --> 00:17:31,880
Trick or treat?
217
00:17:32,599 --> 00:17:34,319
Or the black cat.
218
00:17:34,320 --> 00:17:37,239
- What was that noise?
- Probably the wind.
219
00:17:37,240 --> 00:17:40,240
Yeah, the wind.
220
00:17:41,079 --> 00:17:44,038
- Hector?
- Eh?
221
00:17:44,039 --> 00:17:47,039
Can I get into your bed?
222
00:17:47,880 --> 00:17:50,880
OK.
223
00:17:51,840 --> 00:17:53,679
- I'm not afraid of the dark.
- Nor am I.
224
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
I've only got one torch -
it's good to share.
225
00:17:58,399 --> 00:18:01,399
The storm's finished.
226
00:18:02,040 --> 00:18:05,040
What's that noise?
227
00:18:07,119 --> 00:18:10,119
It's in the room.
228
00:18:20,680 --> 00:18:23,680
It's getting nearer.
229
00:18:25,319 --> 00:18:28,278
- Who's that?
- I don't know.
230
00:18:28,279 --> 00:18:31,279
Nick, there is something
touching my legs.
231
00:18:37,999 --> 00:18:40,999
- Well, it's not me.
- I know.
232
00:18:41,479 --> 00:18:44,479
But there is something
touching my legs.
233
00:18:44,920 --> 00:18:47,920
Bernard, did you hear that scream?
234
00:18:52,399 --> 00:18:55,399
What are you doing?
235
00:19:18,039 --> 00:19:19,399
I think Marbles is in there.
236
00:19:19,400 --> 00:19:22,400
Right, we're going in.
237
00:19:22,640 --> 00:19:25,640
Hector, Nick? What's the matter?
238
00:19:25,960 --> 00:19:28,518
Marbles, there you are!
239
00:19:28,519 --> 00:19:31,158
How's your cold?
240
00:19:31,159 --> 00:19:34,159
Are you two OK?
241
00:19:37,320 --> 00:19:40,320
What's wrong?
242
00:19:43,160 --> 00:19:44,718
Has the cat got your tongue?
243
00:19:44,719 --> 00:19:46,399
Next time in Extra::
244
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
Nick goes shopping.
245
00:19:50,000 --> 00:19:51,118
Hector tells Annie the truth.
[Welcome to www.24hmedia.net]
246
00:19:51,119 --> 00:19:53,719
And why has Bridget got
so many admirers?
247
00:19:53,720 --> 00:19:56,719
And why has Bridget got
so many admirers?
248
00:19:56,720 --> 00:19:58,719
249
00:19:58,720 --> 00:20:01,358
250
00:20:01,359 --> 00:20:04,359
251
00:20:06,240 --> 00:20:09,240
252
00:20:10,119 --> 00:20:12,158
253
00:20:12,159 --> 00:20:14,759
254
00:20:14,760 --> 00:20:17,760
255
00:20:19,160 --> 00:20:22,160
256
00:20:23,119 --> 00:20:26,119
257
00:20:30,039 --> 00:20:33,039
258
00:20:33,480 --> 00:20:35,278
259
00:20:35,279 --> 00:20:38,279
260
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
261
00:20:57,680 --> 00:20:59,878
262
00:20:59,879 --> 00:21:02,478
263
00:21:02,479 --> 00:21:04,038
264
00:21:04,039 --> 00:21:06,358
265
00:21:06,359 --> 00:21:08,318
266
00:21:08,319 --> 00:21:11,319
267
00:21:11,920 --> 00:21:14,920
268
00:21:18,840 --> 00:21:20,478
269
00:21:20,479 --> 00:21:23,479
270
00:21:24,400 --> 00:21:26,398
271
00:21:26,399 --> 00:21:29,278
272
00:21:29,279 --> 00:21:31,718
273
00:21:31,719 --> 00:21:34,719
274
00:21:43,319 --> 00:21:46,319
275
00:21:46,879 --> 00:21:48,839
276
00:21:48,840 --> 00:21:50,839
277
00:21:50,840 --> 00:21:53,840
278
00:21:54,119 --> 00:21:57,119
279
00:22:00,479 --> 00:22:03,479
280
00:22:04,039 --> 00:22:06,558
281
00:22:06,559 --> 00:22:09,559
282
00:22:11,840 --> 00:22:14,840
283
00:22:22,039 --> 00:22:25,039
284
00:22:27,920 --> 00:22:30,278
285
00:22:30,279 --> 00:22:33,279
286
00:22:34,480 --> 00:22:37,480
287
00:22:39,680 --> 00:22:42,118
288
00:22:42,119 --> 00:22:44,958
289
00:22:44,959 --> 00:22:47,959
290
00:22:47,999 --> 00:22:50,999
291
00:23:06,760 --> 00:23:09,278
292
00:23:09,279 --> 00:23:12,238
293
00:23:12,239 --> 00:23:15,239
294
00:23:15,439 --> 00:23:18,439
1
00:00:14,279 --> 00:00:17,279
This is the story of Bridget
and Annie, who share a flat in London
2
00:00:18,439 --> 00:00:21,439
and the boys next door - Nick, and
his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,239 --> 00:00:27,239
Bridget wants to marry a millionaire.
4
00:00:27,399 --> 00:00:30,119
Nick wants to be a millionaire.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,839
Hector is a millionaire.
[Welcome to www.24hmedia.net]
6
00:00:32,840 --> 00:00:35,798
But Annie doesn't really care.
7
00:00:35,799 --> 00:00:38,799
Stand by for Extra.
8
00:01:11,160 --> 00:01:14,160
He's been gone for ages.
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,358
Do you think he did it?
10
00:01:17,359 --> 00:01:20,359
Nah. I bet he didn't dare.
11
00:01:32,680 --> 00:01:35,680
Well, there you go.
12
00:01:36,479 --> 00:01:39,479
One bottle of milk...
13
00:01:40,239 --> 00:01:43,239
one tin of tuna...
14
00:01:46,239 --> 00:01:48,078
Bravo, Nick!
15
00:01:48,079 --> 00:01:50,319
Come on, Bridget, your turn.
16
00:01:50,320 --> 00:01:53,320
Do your dare.
17
00:01:58,119 --> 00:02:01,119
Bernard, I love you!
18
00:02:01,239 --> 00:02:03,359
You're the one for me.
19
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
Please, let's run away together.
20
00:02:18,919 --> 00:02:20,718
All right, Bernard?
21
00:02:20,719 --> 00:02:23,719
Hello, Bernard. OK?
22
00:02:36,519 --> 00:02:39,519
Let's do it again.
Tell the truth, or do a dare.
23
00:02:45,919 --> 00:02:48,599
Now, do you want to tell the truth?
24
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
Well, then you have to do a dare.
25
00:02:51,959 --> 00:02:54,959
Yeah, but what dare?
26
00:02:56,000 --> 00:02:58,198
I know.
27
00:02:58,199 --> 00:03:01,199
I dare you to...kiss Nick.
28
00:03:21,000 --> 00:03:22,958
Truth or dare?
29
00:03:22,959 --> 00:03:25,079
A dare.
30
00:03:25,080 --> 00:03:28,080
OK, I dare you to...
31
00:03:29,479 --> 00:03:32,479
copy someone in this room.
32
00:03:33,560 --> 00:03:36,560
Someone in this room, eh?
33
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
Right, my turn.
34
00:04:00,039 --> 00:04:03,039
A dare.
I dare myself to kiss Bridget.
35
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
Not another dare! Why not the truth?
36
00:04:16,199 --> 00:04:18,038
- The truth?
- Yes.
37
00:04:18,039 --> 00:04:20,559
Nobody wants to speak the truth.
38
00:04:20,560 --> 00:04:23,560
I dare you... I dare all of you
to speak the truth.
39
00:04:26,399 --> 00:04:29,278
OK, let's speak the truth.
40
00:04:29,279 --> 00:04:32,279
- For a whole day.
- Tomorrow.
41
00:04:32,879 --> 00:04:35,879
- No lies?
- No lies.
42
00:04:36,440 --> 00:04:38,838
And the winner...
43
00:04:38,839 --> 00:04:41,839
we buy the winner dinner for two
at The Ivy restaurant!
44
00:04:45,839 --> 00:04:48,839
24 hours of truth.
45
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
You will tell the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
46
00:05:08,359 --> 00:05:10,998
Welcome to the Ivy, Miss Evans.
47
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
Mr P is waiting for you
at your usual table.
48
00:05:18,439 --> 00:05:21,439
The whole truth
and nothing but the truth.
49
00:05:27,920 --> 00:05:30,920
The truth.
50
00:05:32,640 --> 00:05:35,640
- What's wrong with you?
- Nothing at all really.
51
00:05:38,560 --> 00:05:41,560
Is there no food in your apartment?
52
00:05:42,279 --> 00:05:45,279
The truth, the whole truth...
53
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
The thing is, Annie...
The truth is...
54
00:05:50,319 --> 00:05:53,319
on Thursdays, I never go shopping,
I just take your food.
55
00:05:56,720 --> 00:05:59,720
What? You mean that...?
56
00:06:01,320 --> 00:06:02,959
Handy.
57
00:06:02,960 --> 00:06:04,999
Hello? What?
58
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
An audition? A commercial? When?
59
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
I've got to go.
60
00:06:18,440 --> 00:06:20,959
Hi, Nick.
61
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
Hi, Hector. What are you doing?
62
00:06:24,599 --> 00:06:27,599
I'm writing things
I don't like about Annie.
63
00:06:28,760 --> 00:06:30,798
What?
64
00:06:30,799 --> 00:06:33,799
Let's use the truth to make
our relationship stronger.
65
00:06:38,279 --> 00:06:40,319
OK.
66
00:06:40,320 --> 00:06:43,320
Go on, write
things I don't like about Hector.
67
00:06:46,240 --> 00:06:49,240
OK. 'Things I don't like
about Hector.'
68
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
I behave like a big child?!
69
00:07:13,719 --> 00:07:16,239
I shout too much?
70
00:07:16,240 --> 00:07:19,240
See? You are doing it again.
71
00:07:30,679 --> 00:07:33,679
So, you don't like my carrot cake?
72
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
And you've never liked
my carrot cake?
73
00:07:37,800 --> 00:07:40,758
- No.
- But you always eat it.
74
00:07:40,759 --> 00:07:43,519
I didn't want to upset you.
75
00:07:43,520 --> 00:07:46,520
Well, now I am cross. Very cross!
76
00:07:47,880 --> 00:07:50,078
See? You are shouting again.
77
00:07:50,079 --> 00:07:52,839
I do not shout too much!
78
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Calm down, please, Annie.
79
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
I'm late, I'm late,
I'm late, I'm late, I'm late!
80
00:08:08,800 --> 00:08:11,318
Hello?
81
00:08:11,319 --> 00:08:14,319
John? No, I don't want to see you.
Goodbye.
82
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
An old boyfriend. How strange.
83
00:08:23,599 --> 00:08:26,599
So, Hector, if we're telling
the truth, let me ask you...
84
00:08:29,840 --> 00:08:31,878
Yes?
85
00:08:31,879 --> 00:08:34,879
- Do you fancy Bridget?
- No.
86
00:08:35,840 --> 00:08:38,840
And before,
have you ever fancied Bridget?
87
00:08:41,799 --> 00:08:44,799
Well...
88
00:08:47,039 --> 00:08:50,039
Out! Get out!
89
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
But, Annie...
90
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
I hate the truth!
91
00:09:04,680 --> 00:09:07,680
Annie, do I look fat
in these trousers?
92
00:09:07,880 --> 00:09:09,918
Yes.
93
00:09:09,919 --> 00:09:12,919
To tell the truth, yes,
you do look fat in those trousers.
94
00:09:13,760 --> 00:09:16,760
I can't change clothes,
I don't have time.
95
00:09:18,440 --> 00:09:21,440
And don't forget - one day of truth.
96
00:09:43,879 --> 00:09:45,919
You're the one for me.
97
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
Please, let's run away together.
98
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
I dare you... I dare all of you
to speak the truth.
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,159
Hello!
100
00:10:15,160 --> 00:10:18,160
So, this is a commercial for yoghurt.
101
00:10:19,399 --> 00:10:21,719
That's right, Nick, Yupiyoghurts.
102
00:10:21,720 --> 00:10:23,319
Great!
103
00:10:23,320 --> 00:10:25,919
This is the most delicious yoghurt
in the world.
104
00:10:25,920 --> 00:10:28,398
Wow, in the world.
105
00:10:28,399 --> 00:10:31,399
So, first, we want you to eat some.
106
00:10:50,240 --> 00:10:53,240
45 minutes late.
107
00:10:54,720 --> 00:10:56,878
I'm sorry, Eunice.
108
00:10:56,879 --> 00:10:59,879
What happened this time?
A fire in the house?
109
00:11:01,439 --> 00:11:04,439
A burglar? A big monster?
110
00:11:06,719 --> 00:11:09,719
No. The bus...
111
00:11:11,559 --> 00:11:13,919
Welcome to the Ivy, Miss Evans.
112
00:11:13,920 --> 00:11:16,920
Mr P is waiting for you
at your usual table.
113
00:11:18,879 --> 00:11:21,879
No. I'm late because I overslept.
114
00:11:28,560 --> 00:11:31,560
So, you overslept?
115
00:11:32,239 --> 00:11:35,239
Of course.
You do need your beauty sleep.
116
00:11:38,959 --> 00:11:41,959
Now, work!
117
00:11:49,320 --> 00:11:52,320
My bag. Where is it?
118
00:11:52,879 --> 00:11:55,879
Bridget, you know
Channel 9 wants new talent?
119
00:11:58,599 --> 00:12:01,599
Have you found any?
120
00:12:03,840 --> 00:12:06,840
Well, I have.
121
00:12:07,199 --> 00:12:08,638
A new presenter.
122
00:12:08,639 --> 00:12:10,839
Really? Who?
123
00:12:10,840 --> 00:12:13,840
Me!
124
00:12:15,160 --> 00:12:18,160
Look.
125
00:12:22,319 --> 00:12:25,319
Hello, my darlings.
126
00:12:25,359 --> 00:12:28,359
What? What?
127
00:12:31,880 --> 00:12:34,880
Hello, my darlings.
This is the beautiful Eunice,
128
00:12:36,519 --> 00:12:39,519
bringing you delight and wonder
from Nannel Chine.
129
00:12:44,959 --> 00:12:47,959
From Channel 9.
130
00:12:49,959 --> 00:12:52,959
Stay tuned
for all my special reports.
131
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
Well, what do you think?
132
00:13:12,479 --> 00:13:15,479
We want you to eat some
and then say, 'Mm, delicious!'
133
00:13:19,879 --> 00:13:22,879
Mm, delicious.
134
00:13:24,680 --> 00:13:27,078
- After I eat this?
- Yes.
135
00:13:27,079 --> 00:13:30,079
- Do you have a problem with that?
- No. No problem at all.
136
00:13:41,439 --> 00:13:44,439
The truth.
137
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
It's de...sgusting!
138
00:13:48,239 --> 00:13:51,239
It's terrible, it's horrible.
139
00:14:01,999 --> 00:14:04,279
Ridiculous?
140
00:14:04,280 --> 00:14:07,280
Ridiculous?!
141
00:14:09,119 --> 00:14:12,119
What do you mean, 'ridiculous'?
142
00:14:27,880 --> 00:14:30,358
Stupid yoghurt!
143
00:14:30,359 --> 00:14:32,759
So, you didn't get it then?
144
00:14:32,760 --> 00:14:35,760
- Nah.
- Oh, I'm sorry, Nick.
145
00:14:36,799 --> 00:14:39,799
Well, at least I don't have
to eat them again.
146
00:14:41,080 --> 00:14:43,759
Where's Hector?
147
00:14:43,760 --> 00:14:46,760
Hector?
148
00:14:51,119 --> 00:14:54,119
Don't talk to me about Hector.
149
00:15:09,319 --> 00:15:11,399
So, where is she?
150
00:15:11,400 --> 00:15:13,759
- Where is who?
- Bridget.
151
00:15:13,760 --> 00:15:16,760
I got her message and here I am.
152
00:15:17,159 --> 00:15:20,159
- You have got a date with Bridget.
- That's right.
153
00:15:21,200 --> 00:15:24,200
This is a very, very strange day.
154
00:15:26,600 --> 00:15:29,039
Bridget's not in.
155
00:15:29,040 --> 00:15:32,040
- Here, have a yoghurt.
- Thanks.
156
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
Handbag, handbag, handbag.
157
00:15:46,360 --> 00:15:49,360
Eunice is an ugly,
bad- tempered witch.
158
00:15:50,279 --> 00:15:53,279
My handbag.
[Welcome to www.24hmedia.net]
159
00:15:53,559 --> 00:15:56,559
Oh, it's you.
160
00:16:00,439 --> 00:16:02,479
Hello?
161
00:16:02,480 --> 00:16:05,480
Who? Kevin?
162
00:16:06,639 --> 00:16:09,639
Three years ago Kevin?
163
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
No, no, I don't!
164
00:16:14,640 --> 00:16:17,640
Two old boyfriends -
first John, now Kevin.
165
00:16:21,680 --> 00:16:24,680
What a coincidence.
166
00:16:37,759 --> 00:16:40,759
Mm, delicious.
167
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Mm, it's de...sgusting!
168
00:16:59,920 --> 00:17:01,718
Do I look fat in these trousers?
169
00:17:01,719 --> 00:17:04,719
Yes.
170
00:17:07,520 --> 00:17:10,520
What do you mean, 'ridiculous'?
171
00:17:14,759 --> 00:17:17,759
Kevin?
172
00:17:19,360 --> 00:17:22,360
What a coincidence.
173
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
Hello, Bridget.
174
00:17:40,199 --> 00:17:43,199
How dare you call me a witch?
175
00:17:46,479 --> 00:17:49,479
'You are an ugly
bad- tempered witch.'
176
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
- I didn't send that message.
- No? It's your number.
177
00:17:56,840 --> 00:17:59,840
My mobile, someone took my mobile.
178
00:18:00,519 --> 00:18:03,519
Good try.
179
00:18:11,199 --> 00:18:14,199
The truth. Did you send that message?
180
00:18:16,079 --> 00:18:19,079
No, no! Someone took my phone.
181
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
All right then,
you didn't send the message.
182
00:18:29,399 --> 00:18:32,399
So, what do you think of me?
183
00:18:34,640 --> 00:18:37,640
The truth?
184
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
The truth, Eunice - you're an ugly,
bad- tempered witch.
185
00:18:46,720 --> 00:18:49,720
You know, Bridget,
honesty is a great quality.
186
00:18:51,719 --> 00:18:54,678
- It is?
- It is.
187
00:18:54,679 --> 00:18:57,679
I hope honesty will help you...
188
00:18:57,919 --> 00:19:00,919
when you look for a new job!
You're fired!
189
00:19:15,439 --> 00:19:17,959
Well, hooray for the truth.
190
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
Ziggy's coming later.
Then we'll decide who's the winner.
191
00:19:22,600 --> 00:19:24,598
What a day!
192
00:19:24,599 --> 00:19:27,318
I need comfort food.
193
00:19:27,319 --> 00:19:30,319
The truth...the truth is,
we were asking the wrong questions.
194
00:19:34,119 --> 00:19:36,478
Ask me what I think of your eyes.
195
00:19:36,479 --> 00:19:39,479
What do you think of my eyes?
196
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
I think you have the most beautiful
eyes I have ever seen in my life.
197
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Really? Tell me more.
198
00:19:52,279 --> 00:19:55,279
I think you are
the sweetest, kindest...
199
00:19:57,720 --> 00:20:00,720
- Oh, snuggly puppy!
- Oh, sugar plum!
200
00:20:08,359 --> 00:20:11,359
I feel sick.
201
00:20:22,319 --> 00:20:25,319
Hello?
202
00:20:25,479 --> 00:20:28,479
Oh, not again!
203
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
Listen, Stuart, I finished with you
because you have no personality,
204
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
no money...and no sense of humour.
205
00:20:43,559 --> 00:20:46,559
More old boyfriends.
206
00:20:47,239 --> 00:20:50,239
I don't understand it.
207
00:20:56,279 --> 00:20:59,279
At last.
208
00:20:59,880 --> 00:21:02,880
Oh, Bridget my fair
209
00:21:05,319 --> 00:21:08,319
- Oh, Bridget my fair...
- Stop, stop.
210
00:21:08,399 --> 00:21:10,039
Stop!
211
00:21:10,040 --> 00:21:13,040
Why are you doing this?
212
00:21:13,959 --> 00:21:16,959
- But you told me to come.
- I told you to come?
213
00:21:18,360 --> 00:21:20,518
I got your text.
214
00:21:20,519 --> 00:21:23,519
Who is sending
all these messages from my mobile?
215
00:21:25,399 --> 00:21:28,399
John? No, I don't want
to see you! Goodbye.
216
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
So, where is she.
I got her message and here I am.
217
00:21:33,520 --> 00:21:36,520
..call me a witch? You're fired!
218
00:21:40,119 --> 00:21:43,119
My bag? Handbag, handbag?
219
00:21:44,239 --> 00:21:47,239
Eunice is an ugly bad- tempered witch!
220
00:21:47,479 --> 00:21:50,479
Oh, it's you.
221
00:21:58,679 --> 00:22:01,679
It was you, wasn't it?
222
00:22:04,159 --> 00:22:07,159
I think Bridget should be the winner.
223
00:22:07,880 --> 00:22:10,880
Yes, we'll pay for dinner for two
at the Ivy.
224
00:22:11,800 --> 00:22:14,800
Yes! I'm going to the Ivy!
225
00:22:16,640 --> 00:22:17,878
Eunice?
226
00:22:17,879 --> 00:22:20,518
So, what do you want?
227
00:22:20,519 --> 00:22:23,519
'Please come to my flat at 7pm.'
228
00:22:24,319 --> 00:22:26,558
Now, what do you want?
229
00:22:26,559 --> 00:22:29,559
I didn't text you. Ziggy stole
my phone and sent those messages.
230
00:22:37,199 --> 00:22:39,719
Oh, lady of such beauty
231
00:22:39,720 --> 00:22:42,720
- I have never seen...
- Who's this?
232
00:22:43,479 --> 00:22:46,479
Lady of such beauty
You shall be my queen
233
00:22:50,439 --> 00:22:53,439
Bridget, where did you find this man?
234
00:22:53,880 --> 00:22:55,958
He is perfect for Channel 9.
235
00:22:55,959 --> 00:22:57,839
He is?
236
00:22:57,840 --> 00:23:00,840
Absolutely.
He'll make a perfect weather man.
237
00:23:04,319 --> 00:23:07,319
Maybe you can have your job back.
238
00:23:07,880 --> 00:23:10,880
Now, come and talk
about your contract.
239
00:23:15,799 --> 00:23:18,799
Weird.
240
00:23:25,079 --> 00:23:27,839
Oh, Bridget
241
00:23:27,840 --> 00:23:30,840
She's a natural blonde
242
00:23:31,479 --> 00:23:34,479
Her bottom is big
243
00:23:35,040 --> 00:23:38,040
And she wears a thong
244
00:23:39,280 --> 00:23:42,280
So, do I get a job too?
245
00:23:54,080 --> 00:23:56,118
Next time in Extra -
246
00:23:56,119 --> 00:23:58,278
Nick becomes a pilot,
[Welcome to www.24hmedia.net]
247
00:23:58,279 --> 00:24:01,158
Hector is his hostess
248
00:24:01,159 --> 00:24:04,158
and why has Eunice come to stay?
1
00:00:14,279 --> 00:00:17,279
This is the story
ofBridget andAnnie,
2
00:00:18,439 --> 00:00:21,439
who share a flat in London,
3
00:00:24,239 --> 00:00:27,239
and the boys next door - Nick,
and his friend Hector from Argentina.
4
00:00:27,399 --> 00:00:30,119
Bridget and Hector
work for Channel 9.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,839
Annie works for the environment
6
00:00:32,840 --> 00:00:35,798
and Nick works as little as possible.
[Welcome to www.24hmedia.net]
7
00:00:35,799 --> 00:00:38,799
Stand by for Extra.
8
00:01:11,160 --> 00:01:14,160
One for the party
and one for the party hostess.
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,358
One for the party
and one for the party...
10
00:01:17,359 --> 00:01:20,359
accountant.
11
00:01:32,680 --> 00:01:35,680
Hey, it's Builder Barbie!
12
00:01:36,479 --> 00:01:39,479
Very funny.
13
00:01:40,239 --> 00:01:43,239
Eunice wants some building work done
14
00:01:46,239 --> 00:01:48,078
and guess who has to organise it.
15
00:01:48,079 --> 00:01:50,319
Builder Barbie?
16
00:01:50,320 --> 00:01:53,320
Hey, not for you, for the party.
17
00:01:58,119 --> 00:02:01,119
We're having a party?
What shall I wear?
18
00:02:01,239 --> 00:02:03,359
It's a street party.
19
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
We're having a party in the street
to protest and stop the cars.
20
00:02:18,919 --> 00:02:20,718
Nice!
21
00:02:20,719 --> 00:02:23,719
Hey, what's this?
22
00:02:36,519 --> 00:02:39,519
Don't touch it.
It belonged to my grandmother.
23
00:02:45,919 --> 00:02:48,599
Your grandmother? It's lovely.
24
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
Yes. It's very special to me.
25
00:02:51,959 --> 00:02:54,959
Well, what do you think?
26
00:02:56,000 --> 00:02:58,198
Captain Chip Hardy,
Pilot Extraordinaire.
27
00:02:58,199 --> 00:03:01,199
Nick, is that you?
28
00:03:21,000 --> 00:03:22,958
It can't be.
29
00:03:22,959 --> 00:03:25,079
Women love uniforms.
30
00:03:25,080 --> 00:03:28,080
Hey, hey,
Builder Barbie and Pilot Ken!
31
00:03:29,479 --> 00:03:32,479
But why are you dressed like a pilot?
32
00:03:33,560 --> 00:03:36,560
I am in a play -
33
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
Chip Hardy, Pilot Extraordinaire -
34
00:04:00,039 --> 00:04:03,039
for a theatre festival in Paris.
35
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
Now, who is going
to help me rehearse?
36
00:04:16,199 --> 00:04:18,038
Sorry, got to go.
37
00:04:18,039 --> 00:04:20,559
Come on, you know you want to.
38
00:04:20,560 --> 00:04:23,560
- Come fly with me.
- What?
39
00:04:26,399 --> 00:04:29,278
Oh, yes, Chip, I thought
about you all the time.
40
00:04:29,279 --> 00:04:32,279
- Nick, I really think...
- Don't tell me, I feel it too -
41
00:04:32,879 --> 00:04:35,879
something's not quite right.
42
00:04:36,440 --> 00:04:38,838
I have got it.
43
00:04:38,839 --> 00:04:41,839
Here. There. Beautiful.
Now, I can fancy you.
44
00:04:45,839 --> 00:04:48,839
Oh, no, Nick, please.
45
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Did you miss me, sweet thing?
46
00:05:08,359 --> 00:05:10,998
Oh, yes, Chip, I thought
about you all the time.
47
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
When we get to Barbados...
48
00:05:18,439 --> 00:05:21,439
Sorry.
49
00:05:27,920 --> 00:05:30,920
But now, we have work to do.
50
00:05:32,640 --> 00:05:35,640
Ladies and gentlemen, this is
your captain Chip Hardy speaking.
51
00:05:38,560 --> 00:05:41,560
We will now go through
the safety routine.
52
00:05:42,279 --> 00:05:45,279
Exits are here, here and here.
53
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
In the event of cabin decompression,
54
00:05:50,319 --> 00:05:53,319
place oxygen masks
over your face, like so.
55
00:05:56,720 --> 00:05:59,720
But please, attend to your own mask
before helping children.
56
00:06:01,320 --> 00:06:02,959
Life jackets can be found
under your seat.
57
00:06:02,960 --> 00:06:04,999
In case of forced landing,
adopt the following position.
58
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Eunice,
59
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
- I've got the builders on the phone.
- About time.
60
00:06:18,440 --> 00:06:20,959
Hello. You can start today?
61
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
Oh, Jean- Pierre,
how nice to hear from you.
62
00:06:24,599 --> 00:06:27,599
We really need the job done quickly.
63
00:06:28,760 --> 00:06:30,798
We should meet tonight? Oh, yes.
64
00:06:30,799 --> 00:06:33,799
Ah, yes, where to start?
65
00:06:38,279 --> 00:06:40,319
Where? Mm,
that's a very good question.
66
00:06:40,320 --> 00:06:43,320
Where would you like
the building work to start?
67
00:06:46,240 --> 00:06:49,240
I was thinking...in my flat.
68
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
- In your flat?
- Oh, yes. In my flat.
69
00:07:13,719 --> 00:07:16,239
Hello? We want you
to start work in Eunice's flat.
70
00:07:16,240 --> 00:07:19,240
Yes, that's right, in Eunice's flat.
71
00:07:30,679 --> 00:07:33,679
- It's 31 Evergreen Street.
- It's 31 Evergreen Street.
72
00:07:34,760 --> 00:07:37,760
That's right. Bye.
73
00:07:37,800 --> 00:07:40,758
- Tea? Coffee?
- No, no, no!
74
00:07:40,759 --> 00:07:43,519
Make it musical, feel the words.
75
00:07:43,520 --> 00:07:46,520
Tea! Or coffee!
76
00:07:47,880 --> 00:07:50,078
Tea! Or coffee!
77
00:07:50,079 --> 00:07:52,839
Thanks.
78
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Hey, Nick, do women really
go for you in that uniform?
79
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Yeah.
80
00:08:08,800 --> 00:08:11,318
But do they know
that you are not a real pilot?
81
00:08:11,319 --> 00:08:14,319
Well...
82
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
You tell them you are a real pilot?
83
00:08:23,599 --> 00:08:26,599
Maybe.
84
00:08:29,840 --> 00:08:31,878
Hello? Captain Chip Hardy speaking.
85
00:08:31,879 --> 00:08:34,879
Oh, hi, Tiffany.
86
00:08:35,840 --> 00:08:38,840
I love this uniform!
87
00:08:41,799 --> 00:08:44,799
Yes, that's right, sweetie.
88
00:08:47,039 --> 00:08:50,039
Currently flying at 20,000 feet,
heading for Barbados.
89
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Yes, that's right, darling,
above the clouds, above the clouds.
90
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
Mayday, mayday...
91
00:09:04,680 --> 00:09:07,680
No, no, no, we're just...
92
00:09:07,880 --> 00:09:09,918
We're not being attacked,
it's just a bit of turbulence.
93
00:09:09,919 --> 00:09:12,919
Look, I've got to go. Bye- bye.
94
00:09:13,760 --> 00:09:16,760
- Hi, Eunice.
- Guess where this came from.
95
00:09:18,440 --> 00:09:21,440
- DIY shop?
- No. From my flat.
96
00:09:43,879 --> 00:09:45,919
Ah, yes. Have the builders started?
Excellent.
97
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
Excellent? Excellent?!
My flat is a mess.
98
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
You told the builders
to work in my flat?
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,159
Yes, you said.
100
00:10:15,160 --> 00:10:18,160
But the builders were supposed
to work at Channel 9.
101
00:10:19,399 --> 00:10:21,719
Your mistake, you fix it.
102
00:10:21,720 --> 00:10:23,319
- But you...
- And until you do,
103
00:10:23,320 --> 00:10:25,919
I'm going to stay in your flat.
104
00:10:25,920 --> 00:10:28,398
We want you to start work
in Eunice's flat.
105
00:10:28,399 --> 00:10:31,399
Yes, that's right, in Eunice's flat.
106
00:10:50,240 --> 00:10:53,240
Captain Chip Hardy,
Pilot Extraordinaire.
107
00:10:54,720 --> 00:10:56,878
I want to ride the pony!
108
00:10:56,879 --> 00:10:59,879
Bridget, I want my breakfast now.
109
00:11:01,439 --> 00:11:04,439
Of course.
110
00:11:06,719 --> 00:11:09,719
- What would you like?
- I want...
111
00:11:11,559 --> 00:11:13,919
fresh coconut milk,
two rashers of crisp bacon,
112
00:11:13,920 --> 00:11:16,920
preserve of morello cherries -
on French toast -
113
00:11:18,879 --> 00:11:21,879
and coffee - Italian coffee.
114
00:11:28,560 --> 00:11:31,560
Fresh coconut milk, Italian coffee?
115
00:11:32,239 --> 00:11:35,239
- I don't have...
- So, go out and buy them for me.
116
00:11:38,959 --> 00:11:41,959
Horrible!
117
00:11:49,320 --> 00:11:52,320
Captain Hardy,
what are we going to do?
118
00:11:52,879 --> 00:11:55,879
It will be OK.
119
00:11:58,599 --> 00:12:01,599
I am too young to die.
120
00:12:03,840 --> 00:12:06,840
- You have to save us.
- Try to be calm.
121
00:12:07,199 --> 00:12:08,638
But what about my family?
What about my cat?
122
00:12:08,639 --> 00:12:10,839
Pull yourself together, woman.
123
00:12:10,840 --> 00:12:13,840
Excellent! You're really good.
That was like...
124
00:12:15,160 --> 00:12:18,160
Catherine Zeta- Jones.
125
00:12:22,319 --> 00:12:25,319
You didn't have to slap me for real.
126
00:12:25,359 --> 00:12:28,359
Sorry, but I...
127
00:12:31,880 --> 00:12:34,880
Hello? Captain Chip Hardy speaking.
128
00:12:36,519 --> 00:12:39,519
What?
129
00:12:44,959 --> 00:12:47,959
It's the director.
130
00:12:49,959 --> 00:12:52,959
What? What?!
131
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
Just a minute.
132
00:13:12,479 --> 00:13:15,479
The actress? She's ill?
133
00:13:19,879 --> 00:13:22,879
But we must still do the play.
134
00:13:24,680 --> 00:13:27,078
No, we don't have much time.
135
00:13:27,079 --> 00:13:30,079
Don't worry, I know the perfect
person to play the part.
136
00:13:41,439 --> 00:13:44,439
Oh, yes, the perfect person. Bye.
137
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
I...have an extra ticket for Paris.
138
00:13:48,239 --> 00:13:51,239
- Do you want to come with me?
- Paris?
139
00:14:01,999 --> 00:14:04,279
- Oui, oui.
- Excellente!
140
00:14:04,280 --> 00:14:07,280
You call this a breakfast?
141
00:14:09,119 --> 00:14:12,119
That's what I think of this.
142
00:14:27,880 --> 00:14:30,358
And this.
143
00:14:30,359 --> 00:14:32,759
And this.
144
00:14:32,760 --> 00:14:35,760
And I have a little washing for you.
145
00:14:36,799 --> 00:14:39,799
In the bedroom.
146
00:14:41,080 --> 00:14:43,759
Now, what shall I eat?
147
00:14:43,760 --> 00:14:46,760
You call this, 'a little washing?'
148
00:14:51,119 --> 00:14:54,119
Be quiet and do it.
149
00:15:09,319 --> 00:15:11,399
Hi. I got some polish
for Granny's chest.
150
00:15:11,400 --> 00:15:13,759
- Nice.
- Oh, I love it so much.
151
00:15:13,760 --> 00:15:16,760
It really reminds me of her.
152
00:15:17,159 --> 00:15:20,159
Hey, you're eating my party food.
153
00:15:21,200 --> 00:15:24,200
Yes, but...
154
00:15:26,600 --> 00:15:29,039
it's not very good.
Here, Charley boy!
155
00:15:29,040 --> 00:15:32,040
Annie, Annie, please.
156
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
I don't want to lose my job.
It's only for a few days.
157
00:15:46,360 --> 00:15:49,360
Now, which of you lucky girls
is going to cut my toenails?
158
00:15:50,279 --> 00:15:53,279
I'm going to kill that woman!
159
00:15:53,559 --> 00:15:56,559
No, no, let me.
160
00:16:00,439 --> 00:16:02,479
Are you having fun with Eunice?
161
00:16:02,480 --> 00:16:05,480
Why don't you stay here
while we are away?
162
00:16:06,639 --> 00:16:09,639
No, thank you.
163
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Good luck in Paris.
164
00:16:14,640 --> 00:16:17,640
Oh, Paris, c'est magnifique!
165
00:16:21,680 --> 00:16:24,680
Hector, where were you?
Our play starts soon.
166
00:16:37,759 --> 00:16:40,759
OK, good luck.
167
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Hector, there's something
I've got to tell you.
168
00:16:59,920 --> 00:17:01,718
Your play, it starts very soon.
169
00:17:01,719 --> 00:17:04,719
Where is the actress
who plays the stewardess?
170
00:17:07,520 --> 00:17:10,520
Well, actually she's right here.
171
00:17:14,759 --> 00:17:17,759
Good joke.
172
00:17:19,360 --> 00:17:22,360
The actress, she's ill.
[Welcome to www.24hmedia.net]
173
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
You are going to play the stewardess.
174
00:17:40,199 --> 00:17:43,199
Look, there's your costume.
175
00:17:46,479 --> 00:17:49,479
You are not serious?
176
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
You are serious.
177
00:17:56,840 --> 00:17:59,840
Listen, Sylvia,
I am going to fly this plane,
178
00:18:00,519 --> 00:18:03,519
I will need all my crew.
You are a professional.
179
00:18:11,199 --> 00:18:14,199
I am your captain.
180
00:18:16,079 --> 00:18:19,079
Will you fly with me?
181
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
No, no. No, no, no.
182
00:18:29,399 --> 00:18:32,399
I am not doing it.
183
00:18:34,640 --> 00:18:37,640
Sylvia, I'm proud of you.
184
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
Oh, shut up.
185
00:18:46,720 --> 00:18:49,720
What's that?
186
00:18:51,719 --> 00:18:54,678
- Come and have something to eat.
- The shape looks familiar.
187
00:18:54,679 --> 00:18:57,679
You've guessed.
188
00:18:57,919 --> 00:19:00,919
It is that chest.
189
00:19:15,439 --> 00:19:17,959
I did some work on it for you.
190
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
It looked so boring.
I gave it a whole new look.
191
00:19:22,600 --> 00:19:24,598
My grandmother's chest!
192
00:19:24,599 --> 00:19:27,318
Annie, Annie, please.
193
00:19:27,319 --> 00:19:30,319
Annie, Annie, please.
194
00:19:34,119 --> 00:19:36,478
Where is the actress
who plays the stewardess?
195
00:19:36,479 --> 00:19:39,479
Well, she's ill.
196
00:19:39,800 --> 00:19:42,800
You are going to play the stewardess.
197
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
Oh, shut up.
198
00:19:52,279 --> 00:19:55,279
That was close!
We nearly missed the plane.
199
00:19:57,720 --> 00:20:00,720
Look at the reviews.
200
00:20:08,359 --> 00:20:11,359
'Irresistible.'
201
00:20:22,319 --> 00:20:25,319
'Dazzling.'
202
00:20:25,479 --> 00:20:28,479
And that was just her legs.
203
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
'The hostess was beautiful...
204
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
in a masculine way.'
205
00:20:43,559 --> 00:20:46,559
What's going on?
206
00:20:47,239 --> 00:20:50,239
Ladies and gentlemen,
we're experiencing some turbulence.
207
00:20:56,279 --> 00:20:59,279
There's nothing to worry about except
that the pilot and co- pilot are ill.
208
00:20:59,880 --> 00:21:02,880
Does anybody know how to fly a plane?
209
00:21:05,319 --> 00:21:08,319
Don't worry, I will fly this plane.
210
00:21:08,399 --> 00:21:10,039
Nick, you cannot fly this plane.
211
00:21:10,040 --> 00:21:13,040
I am Captain Chip Hardy.
212
00:21:13,959 --> 00:21:16,959
I can do anything.
213
00:21:18,360 --> 00:21:20,518
You are just an actor.
214
00:21:20,519 --> 00:21:23,519
Captain Chip Hardy is your character.
215
00:21:25,399 --> 00:21:28,399
But I have the heart of a pilot.
216
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Tea? Coffee?
217
00:21:33,520 --> 00:21:36,520
Wait a minute.
218
00:21:40,119 --> 00:21:43,119
Hello?
219
00:21:44,239 --> 00:21:47,239
Oh, really? Oh, excellent!
220
00:21:47,479 --> 00:21:50,479
Goodbye.
221
00:21:58,679 --> 00:22:01,679
Who was that?
222
00:22:04,159 --> 00:22:07,159
The builders.
Eunice's flat is finished!
223
00:22:07,880 --> 00:22:10,880
Really?
224
00:22:11,800 --> 00:22:14,800
Her flat is ready!
225
00:22:16,640 --> 00:22:17,878
Our flat is ours again!
226
00:22:17,879 --> 00:22:20,518
Hello, girls.
Have you had a nice time?
227
00:22:20,519 --> 00:22:23,519
What happened here?
228
00:22:24,319 --> 00:22:26,558
Just a little party.
229
00:22:26,559 --> 00:22:29,559
It was really fun.
230
00:22:37,199 --> 00:22:39,719
OK, Eunice,
231
00:22:39,720 --> 00:22:42,720
we've spoken to the builders.
232
00:22:43,479 --> 00:22:46,479
Your flat's ready.
233
00:22:50,439 --> 00:22:53,439
You can go home now.
234
00:22:53,880 --> 00:22:55,958
I like it here.
235
00:22:55,959 --> 00:22:57,839
I think I'm going to stay.
236
00:22:57,840 --> 00:23:00,840
Where's my cocktail?
237
00:23:04,319 --> 00:23:07,319
Bring my new wig.
238
00:23:07,880 --> 00:23:10,880
- What do you mean?
- What do I mean?
239
00:23:15,799 --> 00:23:18,799
I am going to stay.
240
00:23:25,079 --> 00:23:27,839
We are back!
241
00:23:27,840 --> 00:23:30,840
Paris was great and...
242
00:23:31,479 --> 00:23:34,479
Pilot Ken and Stewardess Barbie.
243
00:23:35,040 --> 00:23:38,040
But he really is a pilot -
he flew the plane!
244
00:23:39,280 --> 00:23:42,280
Well, for a moment.
Till the co- pilot punched me.
245
00:23:54,080 --> 00:23:56,118
What happened here? A hurricane?
246
00:23:56,119 --> 00:23:58,278
Yes, something like that.
247
00:23:58,279 --> 00:24:01,158
Well, Nick, what's this? A new job?
248
00:24:01,159 --> 00:24:04,158
Yes, sort of.
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So, Mr Pilot, shall we have some fun?
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah, OK.
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Will you take me flying?
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
OK.
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shall we stay here or go to my place?
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's go to your place.
This place is a mess!
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Really, girls,
you should tidy up a bit.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It is the uniform.
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
At last, she's gone!
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm exhausted.
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, if you are tired, can I
offer you some tea or coffee?
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra -
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget is interested in modern art,
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Annie is fighting
to free farm animals,
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and who else is coming to dinner?
1
00:00:14,159 --> 00:00:17,159
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
and the boys next door,
Nick, and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,960
Bridget and Hector work for Channel 9.
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,360
Annie works for the environment.
5
00:00:31,520 --> 00:00:34,520
And Nick works as little as possible.
[Translated by 24hmedia.net]
6
00:00:35,159 --> 00:00:38,159
Stand by for Extra.
7
00:01:12,520 --> 00:01:15,520
It's Friday, it's seven o'clock.
8
00:01:15,759 --> 00:01:18,759
Yes, it's time for an evening with Marty Ross.
9
00:01:20,879 --> 00:01:23,879
And here's Marty!
10
00:01:24,239 --> 00:01:27,239
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this evening together.
11
00:01:30,919 --> 00:01:33,919
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this evening together.
12
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this afternoon together.
13
00:01:48,359 --> 00:01:51,359
Marty! Hi.
14
00:01:52,559 --> 00:01:55,559
I was just writing notes for your show.
15
00:01:57,159 --> 00:02:00,159
You like what you see?
16
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
Marty, you're so funny.
17
00:02:09,479 --> 00:02:12,479
Is Lady Macbeth in?
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
- Who?
- The dragon. Eunice.
19
00:02:18,359 --> 00:02:21,359
No.
20
00:02:23,960 --> 00:02:26,838
Marty, you're so funny.
21
00:02:26,839 --> 00:02:29,839
Has Eunice got me tickets
for Damian Pollasco's latest exhibition yet?
22
00:02:35,639 --> 00:02:36,798
Who?
23
00:02:36,799 --> 00:02:39,799
Damian Pollasco.
The most important artist this century.
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
He's so raw,
25
00:02:46,239 --> 00:02:49,239
so angry.
26
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
Of course he is. Silly me. I forgot.
27
00:02:55,519 --> 00:02:57,359
Good old Damian.
28
00:02:57,360 --> 00:03:00,360
Anyone who is anyone
will be there tomorrow night.
29
00:03:01,919 --> 00:03:04,919
So of course I must be there.
30
00:03:06,480 --> 00:03:08,118
Yes.
31
00:03:08,119 --> 00:03:11,119
So tell the dragon if there are no tickets,
I will not present Saturday's show.
32
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
But you must, Marty. You're the star.
33
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
But if there are tickets,
then I will take her out to dinner.
34
00:03:27,039 --> 00:03:30,039
In fact, I'll take anyone out to dinner
who gets me those tickets.
35
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Anyway, must go. I've got fans to ignore.
36
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
Well? Carry on.
37
00:03:46,879 --> 00:03:49,879
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this evening together.
38
00:03:51,239 --> 00:03:54,239
What a professional.
39
00:04:00,360 --> 00:04:03,360
So if I get tickets for Damian Pollasco,
40
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
I get dinner with Marty Ross!
41
00:04:11,400 --> 00:04:13,598
Who do I know? Who do I know?
42
00:04:13,599 --> 00:04:16,599
I know! Dave! He's crazy about me.
43
00:04:24,719 --> 00:04:27,719
Hi, Dave. It's Bridget.
44
00:04:29,639 --> 00:04:32,639
I've got a little favour to ask you.
45
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
Is anybody home?
46
00:05:02,159 --> 00:05:05,159
Annie, is that you?
47
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Is that Ziggy? I think you should let her out.
48
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
No, it's OK. We're seeing
what it's like to be a battery chicken.
49
00:05:19,319 --> 00:05:21,359
A chicken that runs on batteries?
50
00:05:21,360 --> 00:05:23,479
- No.
- No!
51
00:05:23,480 --> 00:05:26,480
A chicken that is kept in a small box
to lay her eggs. Poor thing.
52
00:05:29,000 --> 00:05:31,438
But isn't Ziggy a bit...
53
00:05:31,439 --> 00:05:34,439
No. It makes it more real, doesn't it, Ziggy?
54
00:05:37,079 --> 00:05:40,079
Tomorrow there is a big Farm Animal
Freedom Protest in Trafalgar Square
55
00:05:41,880 --> 00:05:44,318
and we will be demonstrating.
56
00:05:44,319 --> 00:05:47,319
- Demonstrating what?
- What it's like to be a farm animal.
57
00:05:47,879 --> 00:05:50,879
Sounds exciting.
58
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Boggy and Moss are coming from Manchester.
59
00:05:55,640 --> 00:05:57,599
Boggy and Moss?
60
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
Boggy and Moss
are very, very serious eco- warriors.
61
00:06:02,959 --> 00:06:04,479
Eco- warriors?
62
00:06:04,480 --> 00:06:07,480
They fight for the environment.
63
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
And you two will help us prepare.
64
00:06:13,559 --> 00:06:16,559
Won't you, boys?
65
00:06:26,439 --> 00:06:29,439
Bye.
66
00:06:30,240 --> 00:06:33,240
Good old Dave. I knew he'd help me.
67
00:06:34,320 --> 00:06:37,320
He just can't resist me.
68
00:06:38,319 --> 00:06:41,319
Now...Marty.
69
00:06:49,040 --> 00:06:50,079
Hi.
70
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
Hi, Marty. It's Gigi.
71
00:06:57,599 --> 00:07:00,439
- Gigi?
- Bridget.
72
00:07:00,440 --> 00:07:03,440
- Bridget who?
- Bridget. Eunice's researcher.
73
00:07:04,840 --> 00:07:07,840
- Have we met?
- Well, only about one hundred times.
74
00:07:09,840 --> 00:07:12,840
Listen, I've got two preview tickets
for Damian Pollasco.
75
00:07:15,919 --> 00:07:18,919
Oh, that Bridget. How could I forget you?
76
00:07:21,199 --> 00:07:24,199
How about meeting for drinks
at your place first?
77
00:07:25,120 --> 00:07:28,120
I'd...love to...
78
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
but it's just a simple loft- style apartment.
79
00:07:32,279 --> 00:07:34,598
Well, I'm sure it's very arty.
80
00:07:34,599 --> 00:07:37,599
I can tell a lot about a woman from her art.
81
00:07:38,199 --> 00:07:41,199
They call me Arty Marty, you know.
82
00:07:41,800 --> 00:07:44,800
And if I like your art, Bridget,
maybe dinner afterwards?
83
00:07:48,559 --> 00:07:51,559
Marty! What a surprise! I'd love to.
84
00:07:55,039 --> 00:07:58,039
See you tomorrow, baby.
85
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
- Bye.
- Ciao.
86
00:08:05,959 --> 00:08:08,959
Dinner with Marty,
dinner with Marty, dinner with Marty!
87
00:08:10,440 --> 00:08:12,758
What shall I wear?
88
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
My flat! Arty?
89
00:08:14,960 --> 00:08:17,078
Annie, look at this flat.
90
00:08:17,079 --> 00:08:19,959
Sorry, Bridget.
91
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
Right, I've got 24 hours.
92
00:08:43,280 --> 00:08:46,280
- I think you should let her out.
- No, it's OK.
93
00:08:51,040 --> 00:08:54,040
Boggy and Moss
are very, very serious eco- warriors.
94
00:08:58,760 --> 00:09:01,760
And you two will help us prepare.
95
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
I've got two preview tickets for Damian Pollasco.
96
00:09:21,280 --> 00:09:24,280
They call me Arty Marty, you know.
97
00:09:40,319 --> 00:09:42,559
And what is going on this time?
98
00:09:42,560 --> 00:09:45,560
Hi, Bridget. I'm feeding Hector cornflakes.
99
00:09:46,760 --> 00:09:49,760
Really? And why?
100
00:09:50,560 --> 00:09:52,759
He's a turkey.
101
00:09:52,760 --> 00:09:55,760
Yes, of course he is.
102
00:09:55,920 --> 00:09:58,919
Turkeys are made to eat lots for Christmas.
103
00:09:58,920 --> 00:10:01,199
Well, we all eat lots at Christmas.
104
00:10:01,200 --> 00:10:04,200
No, it's cruel.
It's to make them fat for humans to eat.
105
00:10:06,679 --> 00:10:09,679
Let me guess. He is a baby cow?
106
00:10:12,599 --> 00:10:15,599
Nearly. He is a veal calf. Poor thing.
107
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
We're preparing
for our Farm Animal Freedom Protest.
108
00:10:22,720 --> 00:10:24,559
No, you're not.
109
00:10:24,560 --> 00:10:27,560
You're preparing this flat
because Marty Ross is coming for drinks.
110
00:10:33,439 --> 00:10:36,439
Not Marty Ross?
111
00:10:37,119 --> 00:10:40,119
Hey, darling, let's spend the evening together.
112
00:10:42,360 --> 00:10:45,360
Shut up, Nick. Go back to your bottle.
113
00:10:46,680 --> 00:10:49,680
So this preparation, what is it?
114
00:10:50,519 --> 00:10:53,519
I want this flat to look
like the coolest art gallery in London.
115
00:10:56,760 --> 00:10:59,760
The Tate Modern.
116
00:10:59,839 --> 00:11:02,839
- The Tate Modern?
- No furniture.
117
00:11:03,079 --> 00:11:06,079
I want 21st century. I want art.
118
00:11:07,279 --> 00:11:10,279
So how are you going to do this?
119
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
I'm not going to do it.
120
00:11:15,199 --> 00:11:18,199
You are.
121
00:11:20,320 --> 00:11:22,838
I must get my beauty sleep.
122
00:11:22,839 --> 00:11:25,839
See you in the morning. Have fun.
123
00:11:33,479 --> 00:11:36,479
Well, I'm not doing it.
124
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
Come on, Nick. It won't take long.
125
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
I'll give Ziggy the keys to your flat.
126
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
OK, let's get on with it.
127
00:12:35,120 --> 00:12:38,120
There! That's better.
128
00:12:40,159 --> 00:12:43,159
Marty will love it.
129
00:12:45,959 --> 00:12:48,959
The things I do for Bridget's love life.
130
00:12:49,439 --> 00:12:52,439
What about Bridget's love life?
131
00:12:53,679 --> 00:12:56,679
Right, I'll be back with Marty at six o'clock,
132
00:12:57,840 --> 00:13:00,319
so, Annie, I want nibbles...
133
00:13:00,320 --> 00:13:02,838
- Nibbles?
- Nuts, crisps.
134
00:13:02,839 --> 00:13:05,119
Hector, you prepare the drinks.
135
00:13:05,120 --> 00:13:08,120
And Nick...
136
00:13:08,640 --> 00:13:10,919
try to be more interesting.
137
00:13:10,920 --> 00:13:13,920
Now, don't let me down.
138
00:13:18,920 --> 00:13:21,920
I want 21st century. I want art.
139
00:13:22,480 --> 00:13:25,480
Yeah...
[Translated by 24hmedia.net]
140
00:13:26,520 --> 00:13:29,520
I'll show her interesting.
141
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
I'm taking the day off work today.
142
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
No, you're not.
We've got lots to do before tonight.
143
00:13:43,560 --> 00:13:45,718
Bridget's nibbles?
144
00:13:45,719 --> 00:13:48,719
No! The Farm Animal Freedom Protest.
145
00:13:50,880 --> 00:13:53,880
Boggy and Moss are coming here
and I want you to look after them, Hector. OK?
146
00:13:57,559 --> 00:14:00,559
Come on, Ziggy.
147
00:14:10,720 --> 00:14:13,720
Interesting?
I'll show you interesting, Bridget Evans.
148
00:14:19,480 --> 00:14:22,480
Interesting, interesting!
149
00:14:23,640 --> 00:14:26,640
No, too Picasso.
150
00:14:30,519 --> 00:14:33,519
No, too sporty and stupid.
151
00:14:34,919 --> 00:14:37,919
Yes! This is the one.
152
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
No.
153
00:14:47,199 --> 00:14:50,199
Don't be ridiculous.
154
00:14:50,279 --> 00:14:53,279
Nearly. Not quite.
155
00:14:54,480 --> 00:14:57,480
Bingo!
156
00:15:14,880 --> 00:15:17,799
Poor thing.
157
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
We're preparing
for our Farm Animal Freedom Protest.
158
00:15:31,319 --> 00:15:34,319
I want 21st century. I want art.
159
00:15:37,919 --> 00:15:40,919
Hey, darling, let's spend the evening together.
160
00:15:42,959 --> 00:15:45,959
Shut up, Nick. Go back to your bottle.
161
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
Oggy? Moth?
162
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Excuse me, I am... Nuts...
163
00:16:27,480 --> 00:16:30,480
Come in, come in.
164
00:16:39,720 --> 00:16:42,720
Please...sit down.
165
00:16:50,320 --> 00:16:53,320
So, you are Annie's friends?
166
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
I am Annie's boyfriend.
167
00:17:01,680 --> 00:17:04,680
Would you like a drink?
168
00:17:04,840 --> 00:17:07,840
You would? You wouldn't?
169
00:17:08,480 --> 00:17:11,480
Tea? Coffee? Sugar?
170
00:17:14,920 --> 00:17:17,318
It is my phone.
171
00:17:17,319 --> 00:17:19,959
I know you know it is a phone,
172
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
but it is ringing, so I must...
173
00:17:25,400 --> 00:17:28,400
Excuse me.
174
00:17:33,159 --> 00:17:36,038
Annie, I'm so happy you rang.
175
00:17:36,039 --> 00:17:39,039
Hector, I'm in the ladies' toilets
in Trafalgar Square.
176
00:17:39,960 --> 00:17:42,398
Have Boggy and Moss arrived yet?
177
00:17:42,399 --> 00:17:43,759
Yes.
178
00:17:43,760 --> 00:17:46,760
Annie, they are a bit...
179
00:17:47,879 --> 00:17:49,959
Aren't they sweet?
180
00:17:49,960 --> 00:17:52,959
Yes, very sweet.
181
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
It is just that they...
182
00:17:59,639 --> 00:18:02,639
All right, chaps? Won't be a minute.
183
00:18:04,640 --> 00:18:07,640
It is just that they are a bit scary.
184
00:18:08,879 --> 00:18:11,879
Hector, don't be so silly.
185
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
Tell them to come to Trafalgar Square now.
186
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
Great.
187
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
You found something to eat. Good.
188
00:18:36,040 --> 00:18:38,359
You like them?
189
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
Good, good, good.
190
00:18:42,080 --> 00:18:45,080
Annie says you can go to Trafalgar Square. Now.
191
00:18:51,480 --> 00:18:54,480
It is the phone again.
192
00:18:54,840 --> 00:18:57,840
Phones ring, don't they? They...
193
00:18:59,279 --> 00:19:02,279
Excuse me.
194
00:19:07,359 --> 00:19:08,719
Hello.
195
00:19:08,720 --> 00:19:11,720
Hello, Hector. Did you get the nibbles?
196
00:19:12,359 --> 00:19:15,039
The nibbles. The nibbles.
197
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
Well done, Hector. I knew I could rely on you.
198
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
That was Bridget, Annie's fr...
199
00:19:36,599 --> 00:19:39,599
Now am I interesting?
200
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Do I look that bad?
201
00:19:44,640 --> 00:19:47,640
This is interesting!
202
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
What shall I do? It was Boggy and Moss.
203
00:19:52,279 --> 00:19:55,279
Look, don't worry. We can tidy this up.
204
00:19:58,199 --> 00:20:01,199
Look. See? Look.
205
00:20:04,559 --> 00:20:07,559
Yeah, that looks much better.
206
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
- Still, at least I've brought the drinks.
- And I have the nibbles.
207
00:20:13,200 --> 00:20:15,039
- What?
- The nibbles.
208
00:20:15,040 --> 00:20:16,278
Very good.
209
00:20:16,279 --> 00:20:19,279
Oh, no! Boggy and Moss ate them.
210
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
Look at this!
211
00:20:31,999 --> 00:20:34,999
Tastes good.
212
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
See? Bridget won't even notice the mess.
213
00:21:02,359 --> 00:21:05,359
Marty, you're so funny.
214
00:21:06,119 --> 00:21:09,119
Anyway, here is my humble home.
215
00:21:12,119 --> 00:21:15,119
Mr Ross, I'm a huge fan.
216
00:21:18,720 --> 00:21:21,720
What is that?
217
00:21:24,640 --> 00:21:27,640
It's a pigpen. We stole it from a farm lorry.
218
00:21:29,560 --> 00:21:32,038
What a shame, no pig.
219
00:21:32,039 --> 00:21:35,039
Boggy and Moss are bringing her later.
220
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
- This place...
- This place is very...
221
00:21:45,760 --> 00:21:47,798
I'm so angry!
222
00:21:47,799 --> 00:21:50,799
..angry. I love it!
223
00:21:52,360 --> 00:21:55,360
Yes. Yes, it's my angry art phase.
224
00:21:56,999 --> 00:21:59,758
All my own ideas, you know.
225
00:21:59,759 --> 00:22:02,759
- Cocktail?
- Nibble?
226
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
And this is fantastic. Original?
227
00:22:11,159 --> 00:22:13,998
Very original.
228
00:22:13,999 --> 00:22:16,999
Very Damian Pollasco. I love art.
229
00:22:19,080 --> 00:22:22,080
They call me Arty Marty, you know.
230
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
Is it...for sale?
231
00:22:28,279 --> 00:22:31,279
The man's an idiot. He wants to buy a wall.
232
00:22:35,560 --> 00:22:38,198
Much too expensive.
233
00:22:38,199 --> 00:22:41,199
Much too precious.
234
00:22:41,439 --> 00:22:44,439
Name your price.
235
00:22:52,519 --> 00:22:55,519
Can you deliver them to me tomorrow?
236
00:22:55,920 --> 00:22:58,920
Sure. No problem.
237
00:23:05,039 --> 00:23:08,038
Nick, what's this cocktail called?
238
00:23:08,039 --> 00:23:10,519
It's an Arty Marty.
239
00:23:10,520 --> 00:23:13,520
It's rich, sickly and very thick.
240
00:23:17,239 --> 00:23:20,239
Nick, your date is here.
241
00:23:21,319 --> 00:23:24,319
Of course she is.
242
00:23:46,960 --> 00:23:49,279
Next time in Extra...
243
00:23:49,280 --> 00:23:51,599
Nick goes to the dentist.
244
00:23:51,600 --> 00:23:53,638
Annie can't speak.
245
00:23:53,639 --> 00:23:56,639
And why does an inspector call?
1
00:00:14,159 --> 00:00:17,159
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,960
Annie cares about animals.
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,360
Hector cares about Annie.
[Translated by 24hmedia.net]
5
00:00:31,520 --> 00:00:34,520
Bridget mostly cares about herself.
6
00:00:35,159 --> 00:00:38,159
But Nick doesn't care very much about anything.
7
00:01:12,520 --> 00:01:15,520
Stand by for Extra.
8
00:01:15,759 --> 00:01:18,759
Bridget Evans?
9
00:01:20,879 --> 00:01:23,879
Annie Taylor?
10
00:01:24,239 --> 00:01:27,239
Detective David Hunt
of the Metropolitan Police.
11
00:01:30,919 --> 00:01:33,919
Could I have a word with you, please?
12
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
So we went to the restaurant
and it was a very good vegetarian restaurant,
13
00:01:48,359 --> 00:01:51,359
and I had the peppers
and Hector had the mushrooms,
14
00:01:52,559 --> 00:01:55,559
which was very nice
because Hector doesn't like mushrooms,
15
00:01:57,159 --> 00:02:00,159
so I said to him that it was good for him to try.
16
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
Annie!
17
00:02:09,479 --> 00:02:12,479
And then afterwards we went for a lovely walk
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
and it was such a beautiful evening
19
00:02:18,359 --> 00:02:21,359
and the birds were singing...
20
00:02:23,960 --> 00:02:26,838
Annie! Will you shut up?
21
00:02:26,839 --> 00:02:29,839
Sorry.
22
00:02:35,639 --> 00:02:36,798
You have been talking non- stop
for 20 minutes.
23
00:02:36,799 --> 00:02:39,799
I know. It's...
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
It's because I'm doing a sponsored silence
for the charity Pigs With No Parents.
25
00:02:46,239 --> 00:02:49,239
Sponsored...silence!
26
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
So why are you talking?
27
00:02:55,519 --> 00:02:57,359
It doesn't start till ten o'clock, so if I talk
a lot now, then I won't have to talk later.
28
00:02:57,360 --> 00:03:00,360
Anyway, what's wrong with your mouth?
29
00:03:01,919 --> 00:03:04,919
Nothing.
30
00:03:06,480 --> 00:03:08,118
Have you got a spot?
I'll call an ambulance!
31
00:03:08,119 --> 00:03:11,119
No, but I am going to see my beautician later.
32
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
What for?
33
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
Just for a check- up.
34
00:03:27,039 --> 00:03:30,039
A check- up? But you go to the dentist
for a check- up, for your teeth.
35
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Exactly.
I'm going to the beautician's to check...
36
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
Check that you are beautiful?
37
00:03:46,879 --> 00:03:49,879
Of course not.
I don't have to check I'm beautiful, do I?
38
00:03:51,239 --> 00:03:54,239
Hey, Nick! Do you like my new clothes?
39
00:04:00,360 --> 00:04:03,360
Nick!
40
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
Nick! What is the matter?
41
00:04:11,400 --> 00:04:13,598
You can tell me.
42
00:04:13,599 --> 00:04:16,599
You have a toothache.
43
00:04:24,719 --> 00:04:27,719
Then if you have a toothache,
you must go to the den...
44
00:04:29,639 --> 00:04:32,639
Can't I say the word 'den...'?
45
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
OK, I won't say the D- word.
46
00:05:02,159 --> 00:05:05,159
I call him 'plumber'.
47
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
OK, so when did you last see the plumber?
48
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
That's not too bad, five months ago.
49
00:05:19,319 --> 00:05:21,359
Five years ago?
50
00:05:21,360 --> 00:05:23,479
When you were five years old?
51
00:05:23,480 --> 00:05:26,480
It is going to be a big job!
52
00:05:29,000 --> 00:05:31,438
He'll need a big drill.
53
00:05:31,439 --> 00:05:34,439
Come on.
54
00:05:37,079 --> 00:05:40,079
The girls must know a good plumber.
55
00:05:41,880 --> 00:05:44,318
Come on.
56
00:05:44,319 --> 00:05:47,319
Do you want a sweetie?
57
00:05:47,879 --> 00:05:50,879
Do you want a sweetie?
58
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Sweets are bad for your teeth. Come on.
59
00:05:55,640 --> 00:05:57,599
Hi, sugar plum.
60
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
Hello, snuggly puppykins.
61
00:06:02,959 --> 00:06:04,479
Nice clothes. New?
62
00:06:04,480 --> 00:06:07,480
Yeah. Thanks.
63
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
Is Nick rehearsing for the pantomime?
64
00:06:13,559 --> 00:06:16,559
No, he has a toothache
so he must see the plumber.
65
00:06:26,439 --> 00:06:29,439
No, no, no, Hector.
For a toothache, he must see the dentist.
66
00:06:30,240 --> 00:06:33,240
I know that, but Nick doesn't like the D- word.
67
00:06:34,320 --> 00:06:37,320
'Dentist'.
68
00:06:38,319 --> 00:06:41,319
So I'm calling the dentist a plumber.
69
00:06:49,040 --> 00:06:50,079
So do you know a good plumber?
70
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
A plumber? What for?
71
00:06:57,599 --> 00:07:00,439
Nick has toothache.
72
00:07:00,440 --> 00:07:03,440
Well, he doesn't need a plumber.
He needs a dentist.
73
00:07:04,840 --> 00:07:07,840
Yes, Hector, we have
the number of a very good plumber - Julian.
74
00:07:09,840 --> 00:07:12,840
Julian!
75
00:07:15,919 --> 00:07:18,919
He's so gentle.
76
00:07:21,199 --> 00:07:24,199
He's so married!
77
00:07:25,120 --> 00:07:28,120
Hi, Julian.
78
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
Listen, we have an emergency here.
79
00:07:32,279 --> 00:07:34,598
What are the symptoms?
80
00:07:34,599 --> 00:07:37,599
Shaking, squealing...
81
00:07:38,199 --> 00:07:41,199
Yeah, just a toothache.
82
00:07:41,800 --> 00:07:44,800
You can?
83
00:07:48,559 --> 00:07:51,559
Thank you. Bye.
84
00:07:55,039 --> 00:07:58,039
Sorted. He'll see Nick now.
85
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
OK, come on, Nick.
86
00:08:05,959 --> 00:08:08,959
Come on. Come on, Nick.
87
00:08:10,440 --> 00:08:12,758
Come on...
88
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
Come on, Nick.
89
00:08:14,960 --> 00:08:17,078
Julian looked in my mouth once.
90
00:08:17,079 --> 00:08:19,959
He said, 'Bridget, you've got wonderful teeth.'
91
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
With a mouth that big,
I'm surprised he didn't fall in.
92
00:08:43,280 --> 00:08:46,280
Hello.
93
00:08:51,040 --> 00:08:54,040
Who's this?
94
00:08:58,760 --> 00:09:01,760
Bernard?
95
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
Hello, Bernard.
96
00:09:21,280 --> 00:09:24,280
Hello, Bernard.
97
00:09:40,319 --> 00:09:42,559
You've been what?
98
00:09:42,560 --> 00:09:45,560
Robbed?
99
00:09:46,760 --> 00:09:49,760
When?
100
00:09:50,560 --> 00:09:52,759
When you were in the bath?
101
00:09:52,760 --> 00:09:55,760
All your clothes?
102
00:09:55,920 --> 00:09:58,919
And your keys?
103
00:09:58,920 --> 00:10:01,199
Poor Bernard.
104
00:10:01,200 --> 00:10:04,200
Listen, you must call the police, OK?
105
00:10:06,679 --> 00:10:09,679
OK. Bye.
106
00:10:12,599 --> 00:10:15,599
Poor Bernard.
107
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
It's ten o'clock!
My sponsored silence starts now.
108
00:10:22,720 --> 00:10:24,559
He'll need a big drill.
109
00:10:24,560 --> 00:10:27,560
If I talk a lot now,
then I won't have to talk later.
110
00:10:33,439 --> 00:10:36,439
Have you got a spot?
111
00:10:37,119 --> 00:10:40,119
I'll call an ambulance!
112
00:10:42,360 --> 00:10:45,360
All your clothes?
113
00:10:46,680 --> 00:10:49,680
And your keys?
114
00:10:50,519 --> 00:10:53,519
Bridget Evans?
115
00:10:56,760 --> 00:10:59,760
Annie Taylor?
116
00:10:59,839 --> 00:11:02,839
Detective David Hunt
of the Metropolitan Police.
117
00:11:03,079 --> 00:11:06,079
Could I have a word with you, please?
118
00:11:07,279 --> 00:11:10,279
Why not?
119
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
You can't speak? I'm sorry.
120
00:11:15,199 --> 00:11:18,199
You can speak.
121
00:11:20,320 --> 00:11:22,838
Are you trying to be funny with me, young lady?
122
00:11:22,839 --> 00:11:25,839
One word. Three syllables.
123
00:11:33,479 --> 00:11:36,479
First syllable...
124
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
Sit.
125
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
Seat?
126
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
Chair?
127
00:12:35,120 --> 00:12:38,120
Second syllable.
128
00:12:40,159 --> 00:12:43,159
A? E?
129
00:12:45,959 --> 00:12:48,959
I? I.
130
00:12:49,439 --> 00:12:52,439
T.
131
00:12:53,679 --> 00:12:56,679
Chair- I- T.
132
00:12:57,840 --> 00:13:00,319
Chair- I- T?
133
00:13:00,320 --> 00:13:02,838
You're being silent for charity!
134
00:13:02,839 --> 00:13:05,119
But which charity?
135
00:13:05,120 --> 00:13:08,120
Cow? Dog? Cat?
136
00:13:08,640 --> 00:13:10,919
Pig?
137
00:13:10,920 --> 00:13:13,920
Got it! Pigs Without Parents!
138
00:13:18,920 --> 00:13:21,920
Is this man bothering you, Annie?
139
00:13:22,480 --> 00:13:25,480
Because if he is,
I am going to show him some Argentinian...
140
00:13:26,520 --> 00:13:29,520
Detective David Hunt
of the Metropolitan Police.
141
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
..respect.
142
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
- And you are?
- Hector Romero.
143
00:13:43,560 --> 00:13:45,718
I suspect you're not English?
144
00:13:45,719 --> 00:13:48,719
He is a very good detective.
145
00:13:50,880 --> 00:13:53,880
And you are?
146
00:13:57,559 --> 00:14:00,559
Nwiff?
147
00:14:10,720 --> 00:14:13,720
He's just been to see the plumber.
148
00:14:19,480 --> 00:14:22,480
- The plumber?
- Yes, he had a toothache.
149
00:14:23,640 --> 00:14:26,640
But you don't go to the plumber
when you've got a toothache.
150
00:14:30,519 --> 00:14:33,519
- You go to the den...
- Biscuit?
151
00:14:34,919 --> 00:14:37,919
Dentist.
152
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
Anyway, I'm here to investigate a robbery
153
00:14:47,199 --> 00:14:50,199
of Bernard Reynolds'...
154
00:14:50,279 --> 00:14:53,279
Somebody has stolen Bernard!
155
00:14:54,480 --> 00:14:57,480
There's been a robbery
of Bernard Reynolds' clothes.
156
00:15:14,880 --> 00:15:17,799
Who would want Bernard's clothes?
[Translated by 24hmedia.net]
157
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
So I'm investigating everybody in the building
158
00:15:31,319 --> 00:15:34,319
because someone
has stolen Bernard Reynolds' clothes.
159
00:15:37,919 --> 00:15:40,919
Where were you last night?
160
00:15:42,959 --> 00:15:45,959
I was with Annie.
161
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
- Annie...
- It's OK.
162
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
She can't speak for chair- I- T.
163
00:16:27,480 --> 00:16:30,480
Anyway, what about Nwiff?
164
00:16:39,720 --> 00:16:42,720
I...
165
00:16:50,320 --> 00:16:53,320
Show me, Nick.
166
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
I went to Leo's Bar.
167
00:17:01,680 --> 00:17:04,680
I had a beer.
168
00:17:04,840 --> 00:17:07,840
There was a beautiful girl.
169
00:17:08,480 --> 00:17:11,480
And a motorbike?
170
00:17:14,920 --> 00:17:17,318
You were with a young woman on a motorbike?
171
00:17:17,319 --> 00:17:19,959
Motorbike. Registration?
172
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
Name of young woman?
173
00:17:25,400 --> 00:17:28,400
He wasn't with her.
174
00:17:33,159 --> 00:17:36,038
The young woman
was on television on a motorbike!
175
00:17:36,039 --> 00:17:39,039
I saw that! Very nice!
176
00:17:39,960 --> 00:17:42,398
Gee, I'm getting good at this.
177
00:17:42,399 --> 00:17:43,759
Bridget Evans?
178
00:17:43,760 --> 00:17:46,760
Annie Taylor?
179
00:17:47,879 --> 00:17:49,959
Detective David Hunt
of the Metropolitan Police.
180
00:17:49,960 --> 00:17:52,959
Could I have a word with you, please?
181
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
Chair- I- T?
182
00:17:59,639 --> 00:18:02,639
Got it! Pigs Without Parents!
183
00:18:04,640 --> 00:18:07,640
What about Nwiff?
184
00:18:08,879 --> 00:18:11,879
Motorbike. Registration?
185
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
Name of young woman?
186
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
There you are!
187
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
Hello, Mr Reynolds.
188
00:18:36,040 --> 00:18:38,359
Well, have you caught them?
189
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
- Who?
- The robbers.
190
00:18:42,080 --> 00:18:45,080
The robbers who stole my clothes.
191
00:18:51,480 --> 00:18:54,480
Yes. My investigations are going very well.
192
00:18:54,840 --> 00:18:57,840
You have a cold, Bernard?
193
00:18:59,279 --> 00:19:02,279
You need some clothes?
194
00:19:07,359 --> 00:19:08,719
What a week! First, Mum went away
to play bingo all weekend.
195
00:19:08,720 --> 00:19:11,720
Bingo?
196
00:19:12,359 --> 00:19:15,039
Two fat ladies, 88.
197
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
Clickety- click, 66.
198
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
Anyway, and then someone stole my clothes.
199
00:19:36,599 --> 00:19:39,599
Bingo!
200
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Digestives! My favourite.
201
00:19:44,640 --> 00:19:47,640
You must be Miss Evans.
202
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
And this is Sherlock Holmes!
203
00:19:52,279 --> 00:19:55,279
Bridget.
204
00:19:58,199 --> 00:20:01,199
I'd like to ask you a few questions.
205
00:20:04,559 --> 00:20:07,559
Bernard's wearing my dressing gown!
206
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
What are you staring at?
207
00:20:13,200 --> 00:20:15,039
Nothing.
208
00:20:15,040 --> 00:20:16,278
Is there something wrong with your top lip?
209
00:20:16,279 --> 00:20:19,279
No.
210
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
Yes, there is. It's bright red.
211
00:20:31,999 --> 00:20:34,999
It doesn't show, does it?
212
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
No, no, no.
213
00:21:02,359 --> 00:21:05,359
They told me in the salon no one would notice.
214
00:21:06,119 --> 00:21:09,119
Thank you.
215
00:21:12,119 --> 00:21:15,119
I wanted perfect lips, but I didn't have
enough money, so a student did them.
216
00:21:18,720 --> 00:21:21,720
What, a butcher student?
217
00:21:24,640 --> 00:21:27,640
There, there. You're still very pretty.
218
00:21:29,560 --> 00:21:32,038
Am I? Really?
219
00:21:32,039 --> 00:21:35,039
Really.
220
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
Where were you last night?
221
00:21:45,760 --> 00:21:47,798
- Looking in the mirror.
- All night?
222
00:21:47,799 --> 00:21:50,799
Yes, all night.
223
00:21:52,360 --> 00:21:55,360
How can anyone spend all night
looking at themselves in the mirror?
224
00:21:56,999 --> 00:21:59,758
Bridget would.
225
00:21:59,759 --> 00:22:02,759
I think that someone here
226
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
is not telling the truth
227
00:22:11,159 --> 00:22:13,998
and I think that someone is you.
228
00:22:13,999 --> 00:22:16,999
But I told you. I was with Annie.
229
00:22:19,080 --> 00:22:22,080
Annie hasn't said she was with you.
230
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
That's true.
231
00:22:28,279 --> 00:22:31,279
She can't speak.
232
00:22:35,560 --> 00:22:38,198
She is doing
a sponsored silence for chair- I- T.
233
00:22:38,199 --> 00:22:41,199
It doesn't matter. Did you go out at all?
234
00:22:41,439 --> 00:22:44,439
- Yes.
- Where?
235
00:22:52,519 --> 00:22:55,519
- Shopping.
- Shopping?
236
00:22:55,920 --> 00:22:58,920
For what?
237
00:23:05,039 --> 00:23:08,038
Some new clothes.
238
00:23:08,039 --> 00:23:10,519
These new clothes?
239
00:23:10,520 --> 00:23:13,520
Now, let me get this straight.
240
00:23:17,239 --> 00:23:20,239
You need some new clothes
and Mr Reynolds' clothes have been stolen.
241
00:23:21,319 --> 00:23:24,319
So what does that tell me?
242
00:23:46,960 --> 00:23:49,279
Yes, but I...
243
00:23:49,280 --> 00:23:51,599
Why buy new clothes
when you can steal somebody else's?
244
00:23:51,600 --> 00:23:53,638
Yeah!
245
00:23:53,639 --> 00:23:56,639
Do these look like Bernard's clothes?
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They could be. My colour.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, no! I spoke!
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You! You made me speak!
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello? Yes, he's here. I'll get him.
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bernard, it's your mother.
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello, Mum. You're back.
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How was bingo?
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mum, someone stole my clothes.
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
OK.
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Right, I'm off.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mum's back. She's cooking my tea.
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bernard, what about your clothes?
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's OK. She's got them.
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- What?
- What? What?
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
She put them in the washing machine
before she went to bingo.
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mum!
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So Bernard's clothes
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
were in the washing machine all the time.
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, yes, as I suspected.
265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's another case solved. I'll be off, then.
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, you won't!
267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What?
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You owe me £120 for Pigs With No Parents.
269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You made me speak!
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, will dollars do?
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The girls enter a game show.
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And guess what Hector finds on his jumper.
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,080 --> 00:00:22,080
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,319 --> 00:00:27,319
Hector and Annie love each other.
4
00:00:27,359 --> 00:00:30,359
Nick loves babes and motorbikes
5
00:00:30,960 --> 00:00:33,960
and Bridget loves make- up,
mirrors and chocolate.
6
00:00:36,280 --> 00:00:39,280
Stand by for Extra.
[Translated by 24hmedia.net]
7
00:01:12,759 --> 00:01:15,759
It's time for Can You Live Without...?
8
00:01:17,599 --> 00:01:20,599
And here's someone
you just can't live without.
9
00:01:21,239 --> 00:01:24,239
It's Marty!
10
00:01:25,319 --> 00:01:28,319
But what Sharon doesn't realise
is we've got a camera in the bathroom.
11
00:01:32,440 --> 00:01:34,518
That's disgusting.
12
00:01:34,519 --> 00:01:37,519
She must know that we can see her.
13
00:01:39,519 --> 00:01:42,519
I think it is quite clever.
14
00:01:43,079 --> 00:01:46,079
And what are Paul and Mandy doing
in the living room?
15
00:01:46,800 --> 00:01:49,678
They're kissing. They're kissing.
16
00:01:49,679 --> 00:01:52,558
They're not kissing. They're whispering.
17
00:01:52,559 --> 00:01:55,559
What? Do you call this whispering?
18
00:02:02,320 --> 00:02:05,320
Let's think of another name for it.
19
00:02:06,639 --> 00:02:09,639
Paul and Mandy said they could live
without kissing for 24 hours.
20
00:02:11,159 --> 00:02:14,159
And look, they've failed.
21
00:02:14,800 --> 00:02:17,800
Paul and Mandy lose points for that.
We caught them kissing.
22
00:02:18,880 --> 00:02:20,999
See you after the break.
23
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Can You Live Without...?
is sponsored by Clouds Toilet Tissue.
24
00:02:27,279 --> 00:02:30,279
Well, I couldn't live
without kissing Hector for 24 hours.
25
00:02:33,119 --> 00:02:35,758
Why don't you try?
26
00:02:35,759 --> 00:02:38,759
Hector, I wish you'd stop chewing gum.
27
00:02:39,400 --> 00:02:42,400
- I'm not chewing.
- Yes, you are. You're always chewing.
28
00:02:43,160 --> 00:02:46,160
No...
29
00:02:48,079 --> 00:02:51,079
I bet you couldn't stop
chewing gum for 24 hours.
30
00:02:52,919 --> 00:02:55,678
Well, yes, I could.
31
00:02:55,679 --> 00:02:58,679
And, anyway, you suck your thumb.
32
00:03:00,040 --> 00:03:03,040
I do not.
Well, only when I'm stressed.
33
00:03:07,079 --> 00:03:10,079
- I've had an idea!
- Oh, no!
34
00:03:12,320 --> 00:03:15,320
We could be contestants
on Can You Live Without...?
35
00:03:20,599 --> 00:03:23,599
We could do it. It's just 24 hours
of giving up our favourite things.
36
00:03:28,039 --> 00:03:31,039
It would be easy.
Think of the prize money.
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,319
And Marty Ross presents it.
38
00:03:34,320 --> 00:03:36,879
He would come to my apartment again.
39
00:03:36,880 --> 00:03:39,880
- Oh, no!
- Oh, Marty.
40
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
He's got such good taste.
41
00:03:44,679 --> 00:03:47,679
And this is fantastic. Original.
42
00:03:50,480 --> 00:03:53,078
What happened to Marty?
43
00:03:53,079 --> 00:03:56,079
He said he needed time away from me
to really appreciate me.
44
00:03:58,440 --> 00:04:01,440
- So he dumped you, then.
- He did not!
45
00:04:02,479 --> 00:04:05,479
Anyway, Bridget,
are you feeling persuasive?
46
00:04:06,319 --> 00:04:09,039
Of course.
I'm always feeling persuasive.
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,759
Well, it's time to persuade Marty
48
00:04:11,760 --> 00:04:14,760
that we want to go on
Can You Live Without...?
49
00:04:18,080 --> 00:04:21,080
I'll try.
50
00:04:32,839 --> 00:04:35,839
Mr Ross to Studio B, please.
51
00:04:44,639 --> 00:04:47,639
- Hello, Marty.
- Hello...
52
00:04:50,839 --> 00:04:53,839
- Bridget!
- Bridget?
53
00:04:54,279 --> 00:04:57,279
Bridget, Eunice's researcher.
We had dinner last month.
54
00:04:59,959 --> 00:05:02,959
That Bridget. What do you want?
55
00:05:04,920 --> 00:05:07,238
I've got something to say.
56
00:05:07,239 --> 00:05:10,239
Well, I'm not the father.
57
00:05:11,039 --> 00:05:14,039
- No! Nothing like that.
- Well, what is it, then?
58
00:05:17,439 --> 00:05:20,439
My friends and I want to be contestants
on Can You Live Without...?
59
00:05:21,919 --> 00:05:24,919
I wish I could help you, but it's not
my decision, it's the producer's.
60
00:05:27,080 --> 00:05:29,599
Now, I must go.
61
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
- You can't help me? That's a shame.
- Yes, it is.
62
00:05:34,720 --> 00:05:37,720
Because I'd hate for the newspapers
to see this.
63
00:05:40,119 --> 00:05:43,039
Or this.
64
00:05:43,040 --> 00:05:45,159
Where did you get them?
65
00:05:45,160 --> 00:05:48,160
Don't you remember?
I'm Eunice's researcher.
66
00:05:48,799 --> 00:05:51,318
I research.
67
00:05:51,319 --> 00:05:54,319
I wish I could help you,
but it's not my decision,
68
00:05:56,360 --> 00:05:59,360
it's the newspapers'.
69
00:06:00,679 --> 00:06:03,679
All right, all right.
I'll see what I can do.
70
00:06:20,479 --> 00:06:22,558
It's time to persuade Marty
71
00:06:22,559 --> 00:06:25,559
that we want to go on
Can You Live Without...?
72
00:06:35,559 --> 00:06:38,559
Hector, I wish you'd stop chewing gum.
73
00:06:47,119 --> 00:06:50,119
Because I'd hate for the newspapers
to see this.
74
00:06:52,720 --> 00:06:55,720
Or this.
75
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
We could do it. It's just 24 hours
of giving up our favourite things.
76
00:07:56,079 --> 00:07:59,079
It's time for Can You Live Without...?
77
00:08:00,959 --> 00:08:03,959
And here's someone
you just can't live without.
78
00:08:04,679 --> 00:08:07,279
It's Marty!
79
00:08:07,280 --> 00:08:09,479
Hello, darlings.
80
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
Do you want to spend
the next 24 hours with me?
81
00:08:14,000 --> 00:08:16,518
- Yeah!
- Correct answer!
82
00:08:16,519 --> 00:08:19,519
Yes, let's see what the people
who live here...can live without.
83
00:08:22,279 --> 00:08:25,279
But it looks like
they live without anything anyway.
84
00:08:27,759 --> 00:08:30,759
Well, let's meet the contestants.
85
00:08:41,159 --> 00:08:44,159
You first, pretty lady. What's your name?
86
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
You already know my name, Marty.
87
00:08:48,399 --> 00:08:50,919
We have a pretty joker here.
88
00:08:50,920 --> 00:08:53,559
Don't get smart, sweetie.
89
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
This is my show, photo or no photo.
90
00:08:57,479 --> 00:09:00,479
- Bridget.
- Good luck, Bridget.
91
00:09:01,280 --> 00:09:04,280
- And who do we have here?
- Hello.
92
00:09:05,079 --> 00:09:08,079
My name is Annie
and I'm Hector's girlfriend...
93
00:09:09,159 --> 00:09:12,159
and I love Charley, my dog.
94
00:09:12,519 --> 00:09:15,519
So, which one could you live without?
95
00:09:19,639 --> 00:09:22,639
Enough said!
96
00:09:23,279 --> 00:09:26,279
And this is Hector.
97
00:09:27,879 --> 00:09:30,879
So, Hector,
Annie loves her dog more than you.
98
00:09:35,559 --> 00:09:38,559
Mind you, Hector does sound
like a dog's name, doesn't it?
99
00:09:40,240 --> 00:09:43,240
Here, Hector! Here, boy!
100
00:09:43,960 --> 00:09:46,438
Don't bite!
101
00:09:46,439 --> 00:09:49,439
And, last of all and least of all...
102
00:09:52,159 --> 00:09:54,959
it's...
103
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
Hello? Is anybody there?
104
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
I know, you're a fish.
105
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
Hi. I'm Nick.
106
00:10:06,159 --> 00:10:09,159
Hi, Nick. And what do you like?
107
00:10:11,839 --> 00:10:14,839
Bananas!
108
00:10:16,000 --> 00:10:18,439
Baboons. You like baboons!
109
00:10:18,440 --> 00:10:21,440
You are a baboon.
You're a small baboon.
110
00:10:22,759 --> 00:10:25,358
No, it's not baboons.
111
00:10:25,359 --> 00:10:28,118
You like babes!
112
00:10:28,119 --> 00:10:31,119
Sorry, this is Nick and he likes babes.
113
00:10:33,640 --> 00:10:35,958
Well, let's get on with it.
114
00:10:35,959 --> 00:10:38,959
As usual, each of these contestants
has picked one thing
115
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
that their flatmates
cannot live without for 24 hours.
116
00:10:49,879 --> 00:10:52,238
Bridget...
117
00:10:52,239 --> 00:10:55,239
You must live without chocolate...
mirrors...and make- up.
118
00:10:58,240 --> 00:11:01,240
Annie, you must live without...
119
00:11:01,480 --> 00:11:04,480
touching Hector, sucking your thumb...
120
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
and, most of all,
you must live without Charley.
121
00:11:09,759 --> 00:11:12,759
Hector, you must live without...
122
00:11:13,280 --> 00:11:16,280
touching Annie and chewing gum.
123
00:11:17,959 --> 00:11:20,318
Nick, you must live without...
124
00:11:20,319 --> 00:11:23,319
talking about babes
or talking about motorbikes.
125
00:11:25,759 --> 00:11:28,399
And all of you must live without
126
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
television, magazines and music.
127
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
24 hours of living without starts now.
128
00:11:39,399 --> 00:11:42,399
Come on, Charley.
You're coming with me.
129
00:11:45,439 --> 00:11:48,439
Don't forget - I'll be watching.
130
00:12:04,999 --> 00:12:07,999
No television!
131
00:12:11,120 --> 00:12:12,958
No touching.
132
00:12:12,959 --> 00:12:15,959
If you touch, we lose points
and we won't win a big prize.
133
00:12:19,200 --> 00:12:22,200
No make- up. What must I look like?
134
00:12:27,120 --> 00:12:30,120
And no mirrors!
135
00:12:47,879 --> 00:12:50,879
Look at that guy.
He looks like a monkey at the zoo.
136
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
So how will they do? Top points
could mean a holiday in the Caribbean.
137
00:13:00,239 --> 00:13:03,038
But if they fail, they lose points
138
00:13:03,039 --> 00:13:06,039
and their prize holiday could be this.
139
00:13:09,159 --> 00:13:12,159
Of course, we might give them one or two
temptations to make interesting television.
140
00:13:14,679 --> 00:13:17,679
Join me after the break.
141
00:13:39,880 --> 00:13:42,880
You must live without touching Hector.
142
00:13:48,040 --> 00:13:51,040
Nick, you must live
without talking about babes
143
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
or talking about motorbikes.
144
00:13:57,840 --> 00:14:00,840
24 hours of living without starts now.
145
00:14:14,120 --> 00:14:16,718
I think it's going to rain.
146
00:14:16,719 --> 00:14:19,719
- Do you?
- I agree.
147
00:14:24,199 --> 00:14:26,798
Manchester United are doing well.
[Translated by 24hmedia.net]
148
00:14:26,799 --> 00:14:29,799
- Are they?
- I agree.
149
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
I think it's going to rain.
150
00:14:37,679 --> 00:14:40,679
Weather and football -
is that all you can talk about?
151
00:14:41,400 --> 00:14:44,400
Well, yesterday I met this really cute b...
152
00:14:45,440 --> 00:14:48,440
Don't say it! Do not talk
about babes or motorbikes.
153
00:14:55,079 --> 00:14:58,079
Careful!
154
00:15:03,720 --> 00:15:06,720
Bridget, no mirrors. You lose ten points.
155
00:15:13,719 --> 00:15:16,439
But it's not a mirror, it's a kettle.
156
00:15:16,440 --> 00:15:19,440
Don't argue!
You lose another ten points.
157
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
Well, it's all quiet now.
158
00:15:34,840 --> 00:15:37,840
What about some temptation?
159
00:15:42,280 --> 00:15:45,280
Hector, what is in your mouth?
160
00:15:46,439 --> 00:15:47,878
Nothing.
161
00:15:47,879 --> 00:15:50,879
- Are you chewing gum, Hector?
- No.
162
00:15:50,919 --> 00:15:53,919
No, he's not. He's chewing this.
163
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Open.
164
00:16:01,159 --> 00:16:04,159
That was from the Red Sea.
It cost a lot of money.
165
00:16:07,319 --> 00:16:10,319
I could kill for some chocolate.
166
00:16:18,599 --> 00:16:21,599
This should be fun!
167
00:16:22,840 --> 00:16:24,719
'Bridget.
168
00:16:24,720 --> 00:16:27,720
'I love the show, love from...
169
00:16:29,999 --> 00:16:32,999
'Orlando Bloom.'
170
00:16:41,480 --> 00:16:44,480
Orlando Bloom...watching me!
171
00:16:47,679 --> 00:16:50,679
I hope you didn't hear me say that.
172
00:16:54,200 --> 00:16:57,200
What do I look like?
What do I look like?
173
00:17:42,399 --> 00:17:44,958
What are you doing, Annie?
174
00:17:44,959 --> 00:17:47,959
I'm talking to Charley.
175
00:17:52,719 --> 00:17:55,719
Annie, you must live without Charley.
You lose ten points.
176
00:17:59,199 --> 00:18:02,199
What?
177
00:18:10,319 --> 00:18:13,039
Hector...
178
00:18:13,040 --> 00:18:16,040
- Don't move!
- What is it?
179
00:18:22,879 --> 00:18:25,879
It's OK, just don't move.
180
00:18:28,080 --> 00:18:31,080
I'm not going anywhere.
181
00:19:11,680 --> 00:19:14,680
What Hector doesn't know is that
we've put that spider on his jumper.
182
00:19:16,599 --> 00:19:19,599
This is wonderful TV
183
00:19:19,999 --> 00:19:22,999
Think, think!
184
00:19:24,800 --> 00:19:27,800
One minute.
185
00:19:34,679 --> 00:19:36,599
That's better.
186
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
Now, we'll just
brush this little fellow off.
187
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
Don't touch it!
188
00:19:46,559 --> 00:19:49,559
It's OK.
I'm sure it's not poisonous.
189
00:19:50,199 --> 00:19:52,038
How do you know?
190
00:19:52,039 --> 00:19:55,039
Anyway, if you touch me,
we will lose points.
191
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
Thank you, thank you, thank you.
192
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
OK.
193
00:20:32,919 --> 00:20:35,919
Now...stay still.
194
00:20:42,240 --> 00:20:45,159
Don't move!
195
00:20:45,160 --> 00:20:48,160
Hang on a minute!
196
00:20:50,840 --> 00:20:53,840
Hector, this is a toy.
197
00:20:56,479 --> 00:20:57,999
I knew that.
198
00:20:58,000 --> 00:21:00,119
Hector, you were so funny.
199
00:21:00,120 --> 00:21:03,120
Marty has played a trick on us.
200
00:21:04,920 --> 00:21:07,920
Yeah, very funny.
201
00:21:08,200 --> 00:21:09,798
Who's a cross boy?
202
00:21:09,799 --> 00:21:11,839
Things are getting really hot now
203
00:21:11,840 --> 00:21:14,840
and they've still got over 12 hours to go.
204
00:21:18,279 --> 00:21:21,279
You know, Hector,
I really think we can do this.
205
00:21:22,159 --> 00:21:25,159
We can win that holiday.
206
00:21:31,920 --> 00:21:33,758
Hello, Annie.
207
00:21:33,759 --> 00:21:36,118
Bridget, what are you doing in there?
208
00:21:36,119 --> 00:21:39,119
I'm...just reading the electricity meter.
209
00:21:41,839 --> 00:21:44,839
Come here.
210
00:21:49,359 --> 00:21:52,359
Why are you wearing dark glasses?
211
00:21:52,560 --> 00:21:55,560
I don't want Orlando to see me
without make- up.
212
00:21:57,159 --> 00:22:00,159
Bridget! Is that chocolate?
213
00:22:03,039 --> 00:22:06,039
No.
214
00:22:06,119 --> 00:22:09,119
But they're from Orlando!
215
00:22:12,920 --> 00:22:15,920
No chocolate, Bridget.
You lose 100 points.
216
00:22:27,440 --> 00:22:30,440
Nick has entered the building!
217
00:22:35,840 --> 00:22:38,840
Nick!
218
00:22:42,840 --> 00:22:45,840
Yes! Annie and Hector touched.
They lose 200 points.
219
00:22:48,040 --> 00:22:51,040
- What?
- It was an accident.
220
00:22:52,479 --> 00:22:55,479
And best of all, Nick,
you can't live without motorbikes.
221
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
So you lose 500 points.
222
00:23:00,920 --> 00:23:02,199
No, no, no, no!
223
00:23:02,200 --> 00:23:05,200
You said no talking about motorbikes,
actually, big nose!
224
00:23:07,119 --> 00:23:09,278
Yeah, Marty.
225
00:23:09,279 --> 00:23:12,279
So thanks for the present.
You can keep your holiday.
226
00:23:13,119 --> 00:23:16,119
What? You can't do that.
227
00:23:16,920 --> 00:23:19,920
Baby, fancy a ride?
228
00:23:20,079 --> 00:23:23,079
Yeah!
229
00:23:24,279 --> 00:23:26,678
Hector, this is for Marty.
230
00:23:26,679 --> 00:23:29,679
Or should I say...Martina?
231
00:23:31,720 --> 00:23:34,720
So, Marty, if you want the bike,
come and get it.
232
00:23:39,080 --> 00:23:42,080
Sorry, Marty, we can live without you.
233
00:23:43,439 --> 00:23:46,439
Goodbye.
234
00:23:47,279 --> 00:23:50,279
And, Marty, I think your audience
will love this picture of you.
235
00:23:53,679 --> 00:23:56,438
Oh, no!
236
00:23:56,439 --> 00:23:59,439
Come on, Annie.
We have lots of catching up to do.
237
00:24:00,399 --> 00:24:03,399
Hector, catch me!
238
00:24:09,199 --> 00:24:11,758
Next time in Extra...
[Translated by 24hmedia.net]
239
00:24:11,759 --> 00:24:14,759
Nick plays Santa while Hector
and Annie play under the mistletoe.
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,080 --> 00:00:22,080
and the boys next door, Nick,
and his friend Hector fro Argentina.
3
00:00:24,319 --> 00:00:27,319
Hector and Annie are in love.
4
00:00:27,359 --> 00:00:30,359
Bridget likes to party and party.
5
00:00:30,960 --> 00:00:33,960
And Nick will do anything
to earn some money.
6
00:00:36,280 --> 00:00:39,280
Stand by for Extra.
[Translated by 24hmedia.net]
7
00:01:12,759 --> 00:01:15,759
I love this time of year.
8
00:01:17,599 --> 00:01:20,599
Sleigh bells, mince pies,
presents under the tree!
9
00:01:21,239 --> 00:01:24,239
What? Easter?
10
00:01:25,319 --> 00:01:28,319
No, silly! Christmas!
11
00:01:32,440 --> 00:01:34,518
I'm going to show you what
a traditional English Christmas is like.
12
00:01:34,519 --> 00:01:37,519
Starting with...mistletoe.
13
00:01:39,519 --> 00:01:42,519
Mistle-toe?
14
00:01:43,079 --> 00:01:46,079
It's an English tradition.
15
00:01:46,800 --> 00:01:49,678
When you stand under it,
you can kiss someone.
16
00:01:49,679 --> 00:01:52,558
But I am not under any mistletoe.
17
00:01:52,559 --> 00:01:55,559
You are now.
18
00:02:02,320 --> 00:02:05,320
Oh, you poor things!
19
00:02:06,639 --> 00:02:09,639
You're stuck together again.
20
00:02:11,159 --> 00:02:14,159
Don't worry, I can help!
21
00:02:14,800 --> 00:02:17,800
There, panic over!
22
00:02:18,880 --> 00:02:20,999
- Right, I'm off.
- What?
23
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Another television party?
24
00:02:27,279 --> 00:02:30,279
Not a party, three more parties.
25
00:02:33,119 --> 00:02:35,758
And that's just tonight.
26
00:02:35,759 --> 00:02:38,759
But you've been to a Christmas
party every night for two weeks.
27
00:02:39,400 --> 00:02:42,400
I know.
It's so difficult being so popular.
28
00:02:43,160 --> 00:02:46,160
First, there's a champagne party
at the Savoy,
29
00:02:48,079 --> 00:02:51,079
then at nine o'clock
I'll get a taxi to the Ritz
30
00:02:52,919 --> 00:02:55,678
and get changed on the way...
31
00:02:55,679 --> 00:02:58,679
What? In the taxi?
32
00:03:00,040 --> 00:03:03,040
Naturally.
33
00:03:07,079 --> 00:03:10,079
And then at 11 :30
I'll get a taxi to Annabel's.
34
00:03:12,320 --> 00:03:15,320
Annabel - who is she?
35
00:03:20,599 --> 00:03:23,599
Annabel's - the night club.
36
00:03:28,039 --> 00:03:31,039
Will you change your clothes
in the taxi again?
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,319
And there I hope
I Will meet a young, handsome man.
38
00:03:34,320 --> 00:03:36,879
An early Christmas present!
39
00:03:36,880 --> 00:03:39,880
I hate Christmas!
40
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
Did you have a bad day
at the grotto, dear?
41
00:03:44,679 --> 00:03:47,679
- Nick, is that snow?
- No.
42
00:03:50,480 --> 00:03:53,078
Well, what,s that on your beard then?
43
00:03:53,079 --> 00:03:56,079
I was holding this baby...
44
00:03:58,440 --> 00:04:01,440
when suddenly...
45
00:04:02,479 --> 00:04:05,479
- Christmas!
- But children Love Christmas.
46
00:04:06,319 --> 00:04:09,039
- Is the money good?
- Yeah.
47
00:04:09,040 --> 00:04:11,759
Well, stop complaining then!
48
00:04:11,760 --> 00:04:14,760
Hector and I are going to have
a lovely Christmas, aren't we?
49
00:04:18,080 --> 00:04:21,080
Christmas is all about
parties and presents!
50
00:04:32,839 --> 00:04:35,839
So, Bridget, have you got your
Christmas stocking ready?
51
00:04:44,639 --> 00:04:47,639
She's taking her stockings off
in the taxi!
52
00:04:50,839 --> 00:04:53,839
Don't wait up.
53
00:04:54,279 --> 00:04:57,279
What is a Christmas stocking?
54
00:04:59,959 --> 00:05:02,959
On Christmas Eve,
you hang up your Christmas stocking
55
00:05:04,920 --> 00:05:07,238
and a big, Jolly Father Christmas comes
and fills it up with presents!
56
00:05:07,239 --> 00:05:10,239
Who put that sleigh there?
57
00:05:11,039 --> 00:05:14,039
My sleigh! I forgot!
58
00:05:17,439 --> 00:05:20,439
Mind my leq.
59
00:05:21,919 --> 00:05:24,919
Right, right...
Whoa! Not too fast!
60
00:05:27,080 --> 00:05:29,599
I feel terrible!
61
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
- Poor Bridget. Are you in pain?
- No.
62
00:05:34,720 --> 00:05:37,720
But what about the parties?
I can,t go like this!
63
00:05:40,119 --> 00:05:43,039
I could take you dancing!
64
00:05:43,040 --> 00:05:45,159
Christmas is cancelled!
65
00:05:45,160 --> 00:05:48,160
- Is that it?
- Yeah, crackers are great!
66
00:05:48,799 --> 00:05:51,318
So, what else
do you have at Christmas?
67
00:05:51,319 --> 00:05:54,319
Turkey, Christmas pudding, mince pies.
68
00:05:56,360 --> 00:05:59,360
Mince pies. How do you make them?
69
00:06:00,679 --> 00:06:03,679
It's just pastry and mincemeat.
70
00:06:20,479 --> 00:06:22,558
- Mincemeat?
- Yeah, it's traditional
71
00:06:22,559 --> 00:06:25,559
It's sultanas, raisins and spices.
It's mince...
72
00:06:35,559 --> 00:06:38,559
- Meat.
- Yeah.
73
00:06:47,119 --> 00:06:50,119
Listen to this.
74
00:06:52,720 --> 00:06:55,720
What do you get
if you cross a chicken with a clock?
75
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
- I don't know.
- An alarm cluck!
76
00:07:56,079 --> 00:07:59,079
An alarm cluck!
77
00:08:00,959 --> 00:08:03,959
I don't get it.
78
00:08:04,679 --> 00:08:07,279
An alarm cluck!
79
00:08:07,280 --> 00:08:09,479
One a cluck, two a cluck...
80
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
A clock?
81
00:08:14,000 --> 00:08:16,518
Mistle-toe?
82
00:08:16,519 --> 00:08:19,519
It's an English tradition.
83
00:08:22,279 --> 00:08:25,279
When you stand under it,
you can kiss someone.
84
00:08:27,759 --> 00:08:30,759
I was holding this baby...
when suddenly...
85
00:08:41,159 --> 00:08:44,159
It's so difficult being so popular.
86
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
My sleigh! I forgot!
87
00:08:48,399 --> 00:08:50,919
Mince pies!
88
00:08:50,920 --> 00:08:53,559
First, the pastry!
89
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
And now the minced meat
from the best butcher!
90
00:08:57,479 --> 00:09:00,479
They smell good, don't they, Charley?
91
00:09:01,280 --> 00:09:04,280
Well, I've finished
all my Christmas shopping.
92
00:09:05,079 --> 00:09:08,079
Oh, madam!
93
00:09:09,159 --> 00:09:12,159
Refreshment? Mince pie?
94
00:09:12,519 --> 00:09:15,519
Mince pies? Hector, you are clever.
95
00:09:19,639 --> 00:09:22,639
I followed the re-ceep.
96
00:09:23,279 --> 00:09:26,279
- Pee.
- Mince pee?
97
00:09:27,879 --> 00:09:30,879
No, no, no. Re-ci-pe.
98
00:09:35,559 --> 00:09:38,559
Re-ci-pe.
99
00:09:40,240 --> 00:09:43,240
Good choice, madam. Merry Christmas!
100
00:09:43,960 --> 00:09:46,438
Something wrong?
101
00:09:46,439 --> 00:09:49,439
Delicious...Delicious.
102
00:09:52,159 --> 00:09:54,959
You know, Hector,
Christmas is all about sharing.
103
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
Would you like some, Charley?
104
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
It's Saint Nicholas!
105
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
What happened to your beard?
106
00:10:06,159 --> 00:10:09,159
One Christmas candle,
one small child...
107
00:10:11,839 --> 00:10:14,839
Mince pies, yummy!
108
00:10:16,000 --> 00:10:18,439
With best mince from the best butcher.
109
00:10:18,440 --> 00:10:21,440
Hector. What did you put in the pies?
110
00:10:22,759 --> 00:10:25,358
Minced meat - from the best butcher.
111
00:10:25,359 --> 00:10:28,118
This is mincemeat.
112
00:10:28,119 --> 00:10:31,119
This is minced meat.
113
00:10:33,640 --> 00:10:35,958
Isn't it the same thing?
114
00:10:35,959 --> 00:10:38,959
- Not quite.
- Delicious!
115
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
I've got an idea!
116
00:10:49,879 --> 00:10:52,238
Let's make this a special Christmas,
just for Bridget.
117
00:10:52,239 --> 00:10:55,239
Night-night.
118
00:10:58,240 --> 00:11:01,240
Hey, Bridget.
119
00:11:01,480 --> 00:11:04,480
- Do you want to come carol singing?
- Who is Carol?
120
00:11:05,560 --> 00:11:08,560
Carols are Christmas songs.
121
00:11:09,759 --> 00:11:12,759
You knock on people's doors
and sing to them for money.
122
00:11:13,280 --> 00:11:16,280
- Let's do it!
- For charity!
123
00:11:17,959 --> 00:11:20,318
For poor little children.
124
00:11:20,319 --> 00:11:23,319
Some children have no Christmas.
125
00:11:25,759 --> 00:11:28,399
Just like me.
126
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
And your job as Santa Claus
is so important.
127
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
You help children
to believe in Christmas!
128
00:11:39,399 --> 00:11:42,399
Yes, you're right, Annie, I do.
129
00:11:45,439 --> 00:11:48,439
My job is important!
130
00:12:04,999 --> 00:12:07,999
I help children to believe!
131
00:12:11,120 --> 00:12:12,958
Right, let's go!
132
00:12:12,959 --> 00:12:15,959
I'll go, only if we can sing Abba songs.
133
00:12:19,200 --> 00:12:22,200
And that Will make you happy?
134
00:12:27,120 --> 00:12:30,120
Here, have a mince pie.
135
00:12:47,879 --> 00:12:50,879
All right.
136
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
Away in a manger...
137
00:13:00,239 --> 00:13:03,038
Dog in a manger more like! Good night!
138
00:13:03,039 --> 00:13:06,039
Silent night...
139
00:13:09,159 --> 00:13:12,159
I wish you were - all night!
140
00:13:14,679 --> 00:13:17,679
We Three Kings of Orient are
141
00:13:39,880 --> 00:13:42,880
One on a scooter, one in a car...
142
00:13:48,040 --> 00:13:51,040
Get Iost!
143
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
Merrlly on high...
144
00:13:57,840 --> 00:14:00,840
Get 'em, Gnasher!
145
00:14:14,120 --> 00:14:16,718
Come all ye faithful
146
00:14:16,719 --> 00:14:19,719
Joyful and tri...
147
00:14:24,199 --> 00:14:26,798
Hi, Annie. I like the tree.
148
00:14:26,799 --> 00:14:29,799
Thank you. It's nearly finished.
149
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
Please, use these. My decorations.
150
00:14:37,679 --> 00:14:40,679
Oh, sweet, Hector.
151
00:14:41,400 --> 00:14:44,400
- Are they from Argentina?
- No.
152
00:14:45,440 --> 00:14:48,440
Oxford Street.
153
00:14:55,079 --> 00:14:58,079
- Aren't they great?
- Great.
154
00:15:03,720 --> 00:15:06,720
Hi, Nick.
How was your Iast day as Santa Claus?
155
00:15:13,719 --> 00:15:16,439
Great! Such nice children.
156
00:15:16,440 --> 00:15:19,440
One of them
let me play with his binoculars!
157
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
Really?
158
00:15:34,840 --> 00:15:37,840
And I've just finished
my Christmas shopping.
159
00:15:42,280 --> 00:15:45,280
- But the shops are shut now.
- No.
160
00:15:46,439 --> 00:15:47,878
The petrol station was open.
161
00:15:47,879 --> 00:15:50,879
Look I've bought my mum this.
162
00:15:50,919 --> 00:15:53,919
A map of Watford.
163
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
- But your mum doesn't live in Watford.
- I know.
164
00:16:01,159 --> 00:16:04,159
She might go there one day, though.
165
00:16:07,319 --> 00:16:10,319
I bought shampoo for my sister.
166
00:16:18,599 --> 00:16:21,599
Car shampoo.
167
00:16:22,840 --> 00:16:24,719
Yeah. And aftershave for my dad.
168
00:16:24,720 --> 00:16:27,720
I like the tree...but I Love these!
169
00:16:29,999 --> 00:16:32,999
I've got some too.
170
00:16:41,480 --> 00:16:44,480
It was the Iast day of the grotto today,
so they were throwing these away.
171
00:16:47,679 --> 00:16:50,679
Can you believe it!
[Translated by 24hmedia.net]
172
00:16:54,200 --> 00:16:57,200
No!
173
00:17:42,399 --> 00:17:44,958
Perfect.
174
00:17:44,959 --> 00:17:47,959
Well, it might make Bridget Iaugh.
175
00:17:52,719 --> 00:17:55,719
Why?
176
00:17:59,199 --> 00:18:02,199
I know. If Bridget can't go to her parties,
let's have a party here!
177
00:18:10,319 --> 00:18:13,039
- When?
- Oh, I don't know.
178
00:18:13,040 --> 00:18:16,040
In about 15 minutes?
179
00:18:22,879 --> 00:18:25,879
Look at the Christmas tree!
180
00:18:28,080 --> 00:18:31,080
I know. It makes me want to cry too.
181
00:19:11,680 --> 00:19:14,680
What's the point of having Christmas
if I can't go to my Christmas parties?!
182
00:19:16,599 --> 00:19:19,599
Now Christmas just makes me cry!
183
00:19:19,999 --> 00:19:22,999
Bridget, cheer up.
184
00:19:24,800 --> 00:19:27,800
Tomorrow is Christmas Day.
185
00:19:34,679 --> 00:19:36,599
Have you got your stocking?
186
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
Yes.
187
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
And I've got mine!
188
00:19:46,559 --> 00:19:49,559
What are you hoping for? A motorbike?
189
00:19:50,199 --> 00:19:52,038
Yes! Why not?
190
00:19:52,039 --> 00:19:55,039
The only thing
that Will make this Christmas worse
191
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
is if you invited all my friends round
for a surprise party to cheer me up.
192
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Surprise!
193
00:20:32,919 --> 00:20:35,919
And now the minced meat,
from the best butcher!
194
00:20:42,240 --> 00:20:45,159
They smell good, don't they, Charley?
195
00:20:45,160 --> 00:20:48,160
We Three Kings of Orient are
196
00:20:50,840 --> 00:20:53,840
One on a scooter, one in a car...
197
00:20:56,479 --> 00:20:57,999
Good night!
198
00:20:58,000 --> 00:21:00,119
Joyful and tri...
199
00:21:00,120 --> 00:21:03,120
Surprise!
200
00:21:04,920 --> 00:21:07,920
Hang on, I,m coming!
201
00:21:08,200 --> 00:21:09,798
- Merry Christmas!
- Hello, Bernard. Merry Christmas.
202
00:21:09,799 --> 00:21:11,839
I'm sorry,
we had a little party Iast night.
203
00:21:11,840 --> 00:21:14,840
I'm here for dinner.
204
00:21:18,279 --> 00:21:21,279
Isn't it a bit early?
205
00:21:22,159 --> 00:21:25,159
Ten o'clock, time for a sherry.
206
00:21:31,920 --> 00:21:33,758
- Bernard, where's your mother?
- At church.
207
00:21:33,759 --> 00:21:36,118
Well, I'll just go and get dressed.
208
00:21:36,119 --> 00:21:39,119
To Bernard, Love from Annie.
209
00:21:41,839 --> 00:21:44,839
Sherry. Thanks, Annie.
210
00:21:49,359 --> 00:21:52,359
Nearly finished this one.
211
00:21:52,560 --> 00:21:55,560
To Bridget, Love from Annie.
212
00:21:57,159 --> 00:22:00,159
A flea collar? I haven,t got fleas!
213
00:22:03,039 --> 00:22:06,039
I'm sorry, Bridget, wrong label.
It was meant for Charley.
214
00:22:06,119 --> 00:22:09,119
Is she sure it was meant for Charley?
215
00:22:12,920 --> 00:22:15,920
To Bridget, from Hector.
216
00:22:27,440 --> 00:22:30,440
Thank you, Hector. You shouldn't have.
217
00:22:35,840 --> 00:22:38,840
What To Wear At Christmas Parties.
218
00:22:42,840 --> 00:22:45,840
I bought it before you...
219
00:22:48,040 --> 00:22:51,040
I've got a little something for you, Nick.
220
00:22:52,479 --> 00:22:55,479
Gorilla -
because you are the original man.
221
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
It smells like a gorilla.
222
00:23:00,920 --> 00:23:02,199
Well, you should know.
223
00:23:02,200 --> 00:23:05,200
I wonder what this could be.
224
00:23:07,119 --> 00:23:09,278
Merry Christmas, sugar plum.
225
00:23:09,279 --> 00:23:12,279
Merry Christmas, snuggly-puppykins.
226
00:23:13,119 --> 00:23:16,119
One heart, forever.
227
00:23:16,920 --> 00:23:19,920
This Will stop it!
228
00:23:20,079 --> 00:23:23,079
Bridget, nothing Will stop
my Love for Hector.
229
00:23:24,279 --> 00:23:26,678
Well...
230
00:23:26,679 --> 00:23:29,679
I just called to say Merry Christmas!
231
00:23:31,720 --> 00:23:34,720
Hector.
232
00:23:39,080 --> 00:23:42,080
Bridget, what has happened to you?
233
00:23:43,439 --> 00:23:46,439
- I had an accident.
- Oh, what a pity!
234
00:23:47,279 --> 00:23:50,279
You've missed some fabulous parties -
235
00:23:53,679 --> 00:23:56,438
especially at the Beckhams'.
236
00:23:56,439 --> 00:23:59,439
Elton John is a very naughty boy!
237
00:24:00,399 --> 00:24:03,399
Still, never mind,
there is always next year.
238
00:24:09,199 --> 00:24:11,758
OK, must dash.
239
00:24:11,759 --> 00:24:14,759
Off to a top restaurant for lunch.
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Eunice?
- Yes?
241
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Before you go, have a mince pie. Nick?
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I shouldn't...but it's Christmas.
243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's true, there is a Santa!
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And she's a woman! Wait for me!
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want to tell you
what I really want for Christmas!
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Can you smell something?
- Yeah.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Is something burning?
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I forgot - the turkey!
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Water, water! We need water!
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Not on me! On the turkey!
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Move! Move!
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There. The fire is out.
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Anyone for turkey?!
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shall we just have pudding?
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No mince pies, thanks.
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I have another surprise for you.
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Another English Christmas tradition.
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chocolate log. One slice or two?
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next time in Extra...
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nick wants to join the SAS,
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bridget and Annie
train the boys for action
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and why is Hector home so late?
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hello, Hector!
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,719 --> 00:00:21,719
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,720 --> 00:00:26,798
Hector works for Channel 9.
4
00:00:26,799 --> 00:00:29,399
Annie is getting jealous.
5
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
Bridget has seen it all before.
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,640
And Nick just wants to have fun.
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,440
Stand by for Extra.
[Translated by 24hmedia.net]
8
00:01:43,440 --> 00:01:46,118
Hello, Nick. Have you lost a button?
9
00:01:46,119 --> 00:01:49,119
Hi, Bridget.
10
00:01:49,680 --> 00:01:52,680
I'm just...
11
00:01:53,239 --> 00:01:55,079
practising.
12
00:01:55,080 --> 00:01:57,198
Practising what?
13
00:01:57,199 --> 00:02:00,199
I am going to join the SAS.
14
00:02:01,559 --> 00:02:04,159
The Special Air Service?
15
00:02:04,160 --> 00:02:07,160
- Yeah.
- You?
16
00:02:08,079 --> 00:02:10,319
What's so funny?
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,320
Nick, the SAS is for tough guys,
18
00:02:13,799 --> 00:02:15,959
real men who are fit.
19
00:02:15,960 --> 00:02:17,639
They're highly trained.
20
00:02:17,640 --> 00:02:20,640
I was in the Scouts.
21
00:02:20,759 --> 00:02:22,599
You...
22
00:02:22,600 --> 00:02:25,600
were in the Scouts?
23
00:02:27,519 --> 00:02:29,359
Annie.
24
00:02:29,360 --> 00:02:32,360
Nick's going to join the SAS.
25
00:02:33,959 --> 00:02:36,959
That's wonderful, Nick.
Don't you need special training?
26
00:02:38,160 --> 00:02:41,160
It's OK, he was in the Scouts.
27
00:02:55,400 --> 00:02:57,718
Hello.
28
00:02:57,719 --> 00:03:00,719
Here in the National Camping Exhibition...
29
00:03:01,199 --> 00:03:02,918
There's Hector.
30
00:03:02,919 --> 00:03:05,919
..it is all tents, tents, tents.
31
00:03:06,680 --> 00:03:09,680
In every shape, size and colour.
32
00:03:09,840 --> 00:03:11,558
And Eunice.
33
00:03:11,559 --> 00:03:14,559
- And we will be showing you the best...
- And the worst of camping.
34
00:03:17,119 --> 00:03:19,958
So, stick around.
35
00:03:19,959 --> 00:03:21,879
Back to studio.
36
00:03:21,880 --> 00:03:24,880
Shall we go and try out some sleeping bags
now, Hector?
37
00:03:35,440 --> 00:03:38,440
Shall we go and try out some sleeping bags,
Hector?
38
00:03:39,919 --> 00:03:42,919
Calm down, Annie, it's only a television report.
39
00:03:43,160 --> 00:03:46,160
I know but, well,
he's been working with Eunice a lot recently.
40
00:03:47,639 --> 00:03:48,758
And?
41
00:03:48,759 --> 00:03:51,759
And, well, I'm just worried that he...
42
00:03:53,000 --> 00:03:55,198
well, that she...
43
00:03:55,199 --> 00:03:56,998
You know.
44
00:03:56,999 --> 00:03:59,999
Annie, don't be silly.
You've got nothing to worry about.
45
00:04:01,800 --> 00:04:03,079
Although...
46
00:04:03,080 --> 00:04:06,080
Hector is a good- looking man.
47
00:04:06,119 --> 00:04:09,119
Yep, and she's a good- looking woman.
48
00:04:34,360 --> 00:04:37,199
Incoming, Broad Sword calling Danny Boy,
49
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
Broad Sword calling Danny Boy...
50
00:04:40,559 --> 00:04:42,678
I was watching that.
51
00:04:42,679 --> 00:04:45,278
Not any more. Go on, it's late.
52
00:04:45,279 --> 00:04:48,279
Back to your own tent.
53
00:04:50,160 --> 00:04:52,159
What's so funny?
54
00:04:52,160 --> 00:04:53,438
You.
55
00:04:53,439 --> 00:04:56,278
A Scout.
56
00:04:56,279 --> 00:04:58,158
Yeah, so?
57
00:04:58,159 --> 00:05:01,159
I can just imagine.
58
00:05:02,039 --> 00:05:05,039
Trying to light fires.
59
00:05:11,519 --> 00:05:14,519
Jessop, you cheat.
60
00:05:16,599 --> 00:05:19,599
Helping old ladies across the road.
61
00:05:34,959 --> 00:05:37,959
Tying knots.
62
00:05:55,160 --> 00:05:58,160
- What was that?
- I didn't hear anything.
63
00:06:04,999 --> 00:06:07,638
Hello, Hector.
64
00:06:07,639 --> 00:06:08,879
Good evening, Annie.
65
00:06:08,880 --> 00:06:11,839
Don't you mean 'good morning'?
66
00:06:11,840 --> 00:06:13,678
Where have you been?
67
00:06:13,679 --> 00:06:16,679
You know, for a couple of beers.
68
00:06:17,999 --> 00:06:19,878
Who with?
69
00:06:19,879 --> 00:06:22,879
With the lads.
70
00:06:24,040 --> 00:06:27,040
So when did the lads start wearing
ladies' perfume?
71
00:06:31,560 --> 00:06:34,560
I forgot, Eunice was there too.
72
00:06:35,800 --> 00:06:38,800
So what did you talk about?
73
00:06:40,159 --> 00:06:41,759
Tents.
74
00:06:41,760 --> 00:06:43,118
Tents?
75
00:06:43,119 --> 00:06:46,119
You talked about tents all night?
76
00:06:48,559 --> 00:06:51,039
Where? In her tent?
77
00:06:51,040 --> 00:06:53,999
Or yours?
78
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Annie. Annie...
79
00:07:11,920 --> 00:07:14,920
I am going to join the SAS.
80
00:07:19,440 --> 00:07:22,440
I was in the Scouts.
81
00:07:27,679 --> 00:07:30,679
Shall we go and try out some sleeping bags
now, Hector?
82
00:07:37,559 --> 00:07:40,559
Where have you been?
83
00:07:47,640 --> 00:07:50,640
When did the lads start wearing
ladies' perfume?
84
00:08:06,879 --> 00:08:09,119
Yes! I've got it!
85
00:08:09,120 --> 00:08:11,398
It was my turn for the toy.
86
00:08:11,399 --> 00:08:14,399
No, you've got the Incredible Hulk.
87
00:08:14,599 --> 00:08:17,599
So I get two turns.
88
00:08:24,720 --> 00:08:27,720
- Hey, Nick.
- Yeah?
89
00:08:28,360 --> 00:08:31,360
What do you think of Eunice?
90
00:08:31,640 --> 00:08:34,118
Well, she isn't an English rose.
91
00:08:34,119 --> 00:08:37,119
No, I don't think she is a flower.
92
00:08:37,320 --> 00:08:39,039
No, it's a saying.
93
00:08:39,040 --> 00:08:42,040
An English rose - a sweet, pretty girl.
94
00:08:42,559 --> 00:08:44,318
- Like Annie.
- No.
95
00:08:44,319 --> 00:08:47,319
Eunice is not a sweet, pretty girl.
96
00:08:47,880 --> 00:08:50,880
No. Eunice is more...
97
00:08:51,159 --> 00:08:54,159
What is that plant that grows all over walls
in England?
98
00:08:55,400 --> 00:08:56,758
Honeysuckle.
99
00:08:56,759 --> 00:08:59,759
Wallflower.
100
00:09:00,120 --> 00:09:02,839
- Ivy?
- Yeah, ivy.
101
00:09:02,840 --> 00:09:05,840
Eunice is more like English ivy.
102
00:09:06,519 --> 00:09:09,519
- What do you mean?
- Well, she...
103
00:09:11,760 --> 00:09:13,319
Likes dancing?
104
00:09:13,320 --> 00:09:15,598
No, she...
105
00:09:15,599 --> 00:09:18,599
She's all over you?
106
00:09:18,799 --> 00:09:21,799
Do you like it?
107
00:09:23,560 --> 00:09:26,560
I see trouble ahead.
108
00:09:48,320 --> 00:09:51,320
What's so funny?
109
00:09:52,639 --> 00:09:54,118
Come on.
110
00:09:54,119 --> 00:09:57,119
Share the joke.
111
00:09:57,440 --> 00:09:59,279
It's Hector.
112
00:09:59,280 --> 00:10:02,280
Hector came home late last night, is that it?
113
00:10:02,639 --> 00:10:04,959
He was out with Eunice.
114
00:10:04,960 --> 00:10:07,158
Don't worry about Eunice.
115
00:10:07,159 --> 00:10:10,159
She likes flirting, that's all.
116
00:10:10,919 --> 00:10:12,759
This will cheer you up.
117
00:10:12,760 --> 00:10:15,760
Look what I found.
118
00:10:16,519 --> 00:10:19,519
It's pictures of us when we were Brownies.
119
00:10:22,480 --> 00:10:25,480
- And you're wearing the Brownie uniform.
- It still fits.
120
00:10:26,519 --> 00:10:29,519
Look at all your badges.
121
00:10:30,080 --> 00:10:33,080
What was the Brownie law?
122
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
A Brownie Guide thinks of others
before herself...
123
00:10:36,999 --> 00:10:39,999
And does a good turn every day.
124
00:10:43,840 --> 00:10:45,958
Remember the Brownie law, Annie.
125
00:10:45,959 --> 00:10:46,999
OK.
126
00:10:47,000 --> 00:10:48,918
OK.
127
00:10:48,919 --> 00:10:51,919
Hello, Hector. How are you?
128
00:10:53,040 --> 00:10:54,879
Fine.
129
00:10:54,880 --> 00:10:56,999
Did you have a good night's sleep?
130
00:10:57,000 --> 00:10:59,599
What was left of it.
131
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
Dib- dib, dob- dob.
132
00:11:02,880 --> 00:11:04,519
What's all this, then?
133
00:11:04,520 --> 00:11:07,520
It is the Brownie salute.
134
00:11:08,080 --> 00:11:09,879
That's not a salute.
135
00:11:09,880 --> 00:11:12,880
This is a salute.
136
00:11:13,319 --> 00:11:16,319
- What do you think, Hector?
- Well, both salutes are nice.
137
00:11:18,200 --> 00:11:19,879
- Brownies.
- Or Scouts.
138
00:11:19,880 --> 00:11:21,078
- Brownies.
- Scouts.
139
00:11:21,079 --> 00:11:23,158
What are you talking about?
140
00:11:23,159 --> 00:11:25,759
What are Brownies? Biscuits?
141
00:11:25,760 --> 00:11:28,760
When Bridget and I were little girls,
we were Brownies.
142
00:11:29,320 --> 00:11:32,119
We went camping, we sang songs.
143
00:11:32,120 --> 00:11:33,959
We were given badges for good work.
144
00:11:33,960 --> 00:11:36,878
Brownies are for girls.
145
00:11:36,879 --> 00:11:39,879
In the Scouts we survived.
146
00:11:40,240 --> 00:11:43,240
It was just like being in the SAS, wasn't it, Nick?
147
00:11:43,519 --> 00:11:44,558
Yeah.
148
00:11:44,559 --> 00:11:46,719
So what are all those badges for?
149
00:11:46,720 --> 00:11:49,678
This one is for first aid.
150
00:11:49,679 --> 00:11:52,679
And what is second aid or third aid?
151
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
First aid is for helping people who are hurt.
152
00:11:59,600 --> 00:12:01,519
How hurt?
153
00:12:01,520 --> 00:12:03,839
Like if they can't breathe.
154
00:12:03,840 --> 00:12:06,078
Shall I demonstrate, Bridget?
155
00:12:06,079 --> 00:12:06,079
Go ahead, Annie.
156
00:12:07,520 --> 00:12:10,520
Lie down, please, Hector.
157
00:12:15,359 --> 00:12:18,359
Now, this is called the kiss of life.
158
00:12:20,120 --> 00:12:21,358
Sounds good.
159
00:12:21,359 --> 00:12:24,359
It means I breathe into your mouth.
160
00:12:29,799 --> 00:12:32,799
And if you still can't breathe, I do this.
161
00:12:35,080 --> 00:12:38,080
Well, that is...
162
00:12:38,440 --> 00:12:41,440
And I keep doing this until you can breathe.
163
00:12:41,800 --> 00:12:43,638
Are you breathing yet?
164
00:12:43,639 --> 00:12:46,639
Yes, yes, yes, I can breathe.
165
00:12:48,559 --> 00:12:51,559
And that is my good turn for the day.
166
00:12:52,280 --> 00:12:54,278
Now, Nick,
167
00:12:54,279 --> 00:12:57,279
bites and stings.
168
00:12:57,599 --> 00:13:00,599
No, thanks.
169
00:13:07,719 --> 00:13:10,439
Of course, when I was in the Scouts,
170
00:13:10,440 --> 00:13:12,358
I went camping.
171
00:13:12,359 --> 00:13:13,918
So did we.
172
00:13:13,919 --> 00:13:16,919
Ah, but this was proper camping, survival.
173
00:13:18,000 --> 00:13:20,198
What? Like the SAS?
[Translated by 24hmedia.net]
174
00:13:20,199 --> 00:13:23,199
We had to live off the land.
175
00:13:23,920 --> 00:13:26,399
What? No tins of baked beans?
176
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
No.
177
00:13:29,840 --> 00:13:32,039
So could you do a survival test?
178
00:13:32,040 --> 00:13:34,119
Yeah, no problem.
179
00:13:34,120 --> 00:13:36,319
Yeah.
180
00:13:36,320 --> 00:13:37,639
Right, then.
181
00:13:37,640 --> 00:13:40,638
We will give you a survival test.
182
00:13:40,639 --> 00:13:43,639
Great.
183
00:13:45,359 --> 00:13:47,878
What is a survival test?
184
00:13:47,879 --> 00:13:49,358
You'll see.
185
00:13:49,359 --> 00:13:52,359
Just be prepared.
186
00:13:57,920 --> 00:14:00,279
Ready for your survival test, boys?
187
00:14:00,280 --> 00:14:03,280
- Certainly am.
- OK. Test number one.
188
00:14:06,039 --> 00:14:09,039
The jungle is full of horrible things
that creep and crawl.
189
00:14:11,959 --> 00:14:14,959
And some that wriggle everywhere.
190
00:14:22,759 --> 00:14:25,638
Especially...
191
00:14:25,639 --> 00:14:28,639
worms!
192
00:14:34,759 --> 00:14:35,878
OK.
193
00:14:35,879 --> 00:14:38,879
Test number two.
194
00:14:39,439 --> 00:14:41,479
Food.
195
00:14:41,480 --> 00:14:44,480
You have run out of food,
196
00:14:44,640 --> 00:14:47,640
so you have to eat whatever you can find.
197
00:14:49,440 --> 00:14:52,440
Open very wide, please.
198
00:14:52,480 --> 00:14:55,480
Ready?
199
00:15:00,119 --> 00:15:03,119
Beetles!
200
00:15:08,359 --> 00:15:09,398
OK.
201
00:15:09,399 --> 00:15:12,158
Test number three.
202
00:15:12,159 --> 00:15:15,159
Pain.
203
00:15:23,559 --> 00:15:26,558
I haven't touched you yet.
204
00:15:26,559 --> 00:15:29,559
I'm sorry, boys,
you have failed the survival test.
205
00:15:30,920 --> 00:15:33,798
But in the jungle
206
00:15:33,799 --> 00:15:36,198
it is going to be different.
207
00:15:36,199 --> 00:15:39,199
Yeah, we were just pretending.
It wasn't real.
208
00:15:40,839 --> 00:15:43,839
What? Like real camping?
209
00:15:44,959 --> 00:15:47,719
- Why don't we do it?
- Do what?
210
00:15:47,720 --> 00:15:50,519
- Let's go camping.
- We haven't got a tent.
211
00:15:50,520 --> 00:15:53,520
Well, Hector can get us a tent
from the National Camping Exhibition.
212
00:15:55,399 --> 00:15:58,158
Well, isn't tomorrow
the last day of the exhibition?
213
00:15:58,159 --> 00:15:59,318
Yeah.
214
00:15:59,319 --> 00:16:02,319
And you and Eunice will be doing another report.
215
00:16:02,839 --> 00:16:04,158
Yeah.
216
00:16:04,159 --> 00:16:07,159
Well, then, you can buy a tent
and come home early.
217
00:16:09,320 --> 00:16:11,878
You'll miss your drinks after work.
218
00:16:11,879 --> 00:16:14,879
Shame.
219
00:16:33,519 --> 00:16:36,519
What do you think of Eunice?
220
00:16:38,359 --> 00:16:41,359
I see trouble ahead.
221
00:16:46,799 --> 00:16:49,799
Lie down, please, Hector.
222
00:16:56,040 --> 00:16:57,999
That's not a salute.
223
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
This is a salute.
224
00:17:06,840 --> 00:17:09,518
Ready for your survival test, boys?
225
00:17:09,519 --> 00:17:12,519
Certainly am.
226
00:17:15,880 --> 00:17:18,880
Worms.
227
00:17:25,160 --> 00:17:28,160
Beetles!
228
00:17:39,439 --> 00:17:42,439
Let's go camping.
229
00:17:44,199 --> 00:17:47,199
In the jungle it is going to be different.
230
00:17:59,319 --> 00:18:02,319
You will wake Annie.
231
00:18:05,279 --> 00:18:07,519
Hey, I have an idea.
232
00:18:07,520 --> 00:18:10,520
I must show you to Annie.
233
00:18:15,359 --> 00:18:18,359
You know, I have a better idea.
234
00:18:19,600 --> 00:18:21,158
Come, come.
235
00:18:21,159 --> 00:18:24,159
Come. You too, come, come.
236
00:18:30,199 --> 00:18:31,559
Nick.
237
00:18:31,560 --> 00:18:34,159
Nick, wake up.
238
00:18:34,160 --> 00:18:37,160
No more beetles!
239
00:18:37,920 --> 00:18:39,358
- Hector.
- Nick.
240
00:18:39,359 --> 00:18:41,118
- What's going on?
- I've got it.
241
00:18:41,119 --> 00:18:43,719
- Got what?
- The tent.
242
00:18:43,720 --> 00:18:46,720
That's nice.
243
00:18:48,600 --> 00:18:50,799
- Come on, let's put it up.
- What?
244
00:18:50,800 --> 00:18:52,039
The tent.
245
00:18:52,040 --> 00:18:53,719
Hector.
246
00:18:53,720 --> 00:18:56,079
- Have you seen the time?
- No.
247
00:18:56,080 --> 00:18:57,918
It's three o'clock in the morning!
248
00:18:57,919 --> 00:18:59,679
- Is it?
- Yeah.
249
00:18:59,680 --> 00:19:01,878
Really?
250
00:19:01,879 --> 00:19:03,879
Wait a minute.
251
00:19:03,880 --> 00:19:05,439
Where have you been?
252
00:19:05,440 --> 00:19:07,438
For a couple of beers.
253
00:19:07,439 --> 00:19:08,879
And a dance.
254
00:19:08,880 --> 00:19:11,880
What's that on your collar?
255
00:19:12,480 --> 00:19:14,438
Paint.
256
00:19:14,439 --> 00:19:17,439
Pink paint. That's nice.
257
00:19:17,800 --> 00:19:20,158
When Annie wakes up,
258
00:19:20,159 --> 00:19:22,638
she is going to be cross with me.
259
00:19:22,639 --> 00:19:25,118
If she sees that on your collar, she will be.
260
00:19:25,119 --> 00:19:27,238
Have you been dancing with Eunice?
261
00:19:27,239 --> 00:19:28,638
Yes.
262
00:19:28,639 --> 00:19:31,038
You are dead.
263
00:19:31,039 --> 00:19:34,039
But...when Annie sees that I bought the tent...
264
00:19:37,960 --> 00:19:39,918
she is going to forgive me.
265
00:19:39,919 --> 00:19:42,919
At three o'clock in the morning?
266
00:19:43,199 --> 00:19:46,199
Late- night shopping.
267
00:20:12,319 --> 00:20:15,319
It is OK, Charley, it is me, Hector.
268
00:20:17,480 --> 00:20:19,358
Where shall we put it?
269
00:20:19,359 --> 00:20:20,479
Here.
270
00:20:20,480 --> 00:20:21,638
Here.
271
00:20:21,639 --> 00:20:24,598
In the middle.
272
00:20:24,599 --> 00:20:26,079
Guy ropes.
273
00:20:26,080 --> 00:20:27,318
What?
274
00:20:27,319 --> 00:20:29,599
- Guy Ropes, who is he?
- No.
275
00:20:29,600 --> 00:20:31,078
Guy ropes.
276
00:20:31,079 --> 00:20:34,079
Ropes called guy ropes.
277
00:20:35,240 --> 00:20:38,240
Somewhere here.
278
00:20:39,519 --> 00:20:42,438
- Look.
- That's them.
279
00:20:42,439 --> 00:20:45,439
Tie them to the furniture.
280
00:21:08,520 --> 00:21:10,638
There. That is it.
281
00:21:10,639 --> 00:21:13,639
Right, let's go to bed.
282
00:21:29,120 --> 00:21:31,518
What? What's this?
283
00:21:31,519 --> 00:21:33,798
Who put that there?
284
00:21:33,799 --> 00:21:36,799
Hi, Annie. I've bought you a tent.
285
00:21:36,879 --> 00:21:39,118
What is going on?
286
00:21:39,119 --> 00:21:42,119
Well, do you like your tent?
287
00:21:43,159 --> 00:21:46,159
Anyone for camping?
288
00:21:55,199 --> 00:21:57,278
It's so cold.
289
00:21:57,279 --> 00:21:59,199
I'll warm you up.
290
00:21:59,200 --> 00:22:01,358
Did somebody say something?
291
00:22:01,359 --> 00:22:03,959
I want a hot drink.
292
00:22:03,960 --> 00:22:06,518
We can't even make a fire.
293
00:22:06,519 --> 00:22:09,519
And there's no water left.
294
00:22:11,199 --> 00:22:13,359
How long have we been here?
295
00:22:13,360 --> 00:22:16,360
It feels like ages.
296
00:22:17,159 --> 00:22:18,999
It's so creepy.
297
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Yeah. Very creepy.
298
00:22:23,719 --> 00:22:26,719
Are you tired, Hector?
Did you have another late night with Eunice?
299
00:22:29,879 --> 00:22:32,879
So who's going to go outside
and get us some water?
300
00:22:33,600 --> 00:22:35,238
Well, I won't.
301
00:22:35,239 --> 00:22:38,239
Well, I won't either.
302
00:22:38,920 --> 00:22:40,638
All right, I'll go,
303
00:22:40,639 --> 00:22:43,639
but if I'm not back in ten minutes,
you can have my Action Man collection.
304
00:22:45,160 --> 00:22:48,160
Yeah, yeah, yeah. Off you go.
305
00:22:56,599 --> 00:22:57,919
Morning, Nick, dear.
306
00:22:57,920 --> 00:23:00,920
Thought you and your friends
would like a nice cup of tea.
307
00:23:01,160 --> 00:23:03,999
Thanks, Mum.
308
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Thanks, Mrs Jessop.
309
00:23:12,720 --> 00:23:14,718
Next time in Extra...
310
00:23:14,719 --> 00:23:17,518
Bridget gets a new job.
311
00:23:17,519 --> 00:23:20,519
Hector receives a phone call from Lola.
312
00:23:21,479 --> 00:23:24,479
And Annie is looking for trouble.
313
00:23:24,480 --> 00:23:27,438
It's not Eunice. It's not Debbie.
314
00:23:27,439 --> 00:23:30,398
Could it be Lola?
315
00:23:30,399 --> 00:23:33,399
Could it be Lola?
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,719 --> 00:00:21,719
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,720 --> 00:00:26,798
Hector and Annie were in love,
4
00:00:26,799 --> 00:00:29,399
but now things are not so good.
[Translated by 24hmedia.net]
5
00:00:29,400 --> 00:00:32,400
Bridget has given up on love,
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,640
And Nick - well, his mum loves him!
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,440
Stand by for Extra!
8
00:01:43,440 --> 00:01:46,118
Hector.
9
00:01:46,119 --> 00:01:49,119
- Yes?
- Please could you pass the salt?
10
00:01:49,680 --> 00:01:52,680
Yes.
11
00:01:53,239 --> 00:01:55,079
Hector.
12
00:01:55,080 --> 00:01:57,198
Yes?
13
00:01:57,199 --> 00:02:00,199
Please could you pass the pepper?
14
00:02:01,559 --> 00:02:04,159
Of course.
15
00:02:04,160 --> 00:02:07,160
Hector.
16
00:02:08,079 --> 00:02:10,319
Let me guess.
Can I pass the sugar, coffee, tea?
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,320
Actually, I was going to say we should talk.
18
00:02:13,799 --> 00:02:15,959
So, now you want to talk to me!
19
00:02:15,960 --> 00:02:17,639
It's only been a week!
20
00:02:17,640 --> 00:02:20,640
- I was hurt!
- Well, you hurt me too.
21
00:02:20,759 --> 00:02:22,599
- I didn't go out with Eunice!
- I didn't go out with Eunice!
22
00:02:22,600 --> 00:02:25,600
Yes, you did! And you stayed out
till three o'clock in the morning!
23
00:02:27,519 --> 00:02:29,359
There were other people there, too.
24
00:02:29,360 --> 00:02:32,360
- Who?
- People who work on the programme.
25
00:02:33,959 --> 00:02:36,959
You mean other women
who work on the programme.
26
00:02:38,160 --> 00:02:41,160
Yes, and men - why not, huh?
27
00:02:55,400 --> 00:02:57,718
I knew it!
28
00:02:57,719 --> 00:03:00,719
So, who is she?
29
00:03:01,199 --> 00:03:02,918
- Who?
- The other woman.
30
00:03:02,919 --> 00:03:05,919
There is no other woman!
31
00:03:06,680 --> 00:03:09,680
Huh!
32
00:03:09,840 --> 00:03:11,558
Annie, listen.
33
00:03:11,559 --> 00:03:14,559
Excuse me.
34
00:03:17,119 --> 00:03:19,958
Hello. Hi, Debbie.
35
00:03:19,959 --> 00:03:21,879
How are you? Good.
36
00:03:21,880 --> 00:03:24,880
OK, that'll be OK. Perfect! See you then.
37
00:03:35,440 --> 00:03:38,440
Bye.
38
00:03:39,919 --> 00:03:42,919
So, was that her?
39
00:03:43,160 --> 00:03:46,160
- Who?
- Debbie. The other woman!
40
00:03:47,639 --> 00:03:48,758
That was Debbie from the make- up department,
confirming my call time for tomorrow.
41
00:03:48,759 --> 00:03:51,759
Some excuse!
42
00:03:53,000 --> 00:03:55,198
- Hector.
- Yes.
43
00:03:55,199 --> 00:03:56,998
Please could you pass me your fork?
44
00:03:56,999 --> 00:03:59,999
Here, I'm going.
45
00:04:01,800 --> 00:04:03,079
You can have my dinner!
46
00:04:03,080 --> 00:04:06,080
You should have seen Eunice's face!
47
00:04:06,119 --> 00:04:09,119
She was furious!
48
00:04:34,360 --> 00:04:37,199
When Eunice gets angry,
she is a very scary lady!
49
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
Hello.
50
00:04:40,559 --> 00:04:42,678
Yes.
51
00:04:42,679 --> 00:04:45,278
Excuse me. No, no, to her...
52
00:04:45,279 --> 00:04:48,279
Bye, Bridget.
53
00:04:50,160 --> 00:04:52,159
All right, Hector. Bye.
54
00:04:52,160 --> 00:04:53,438
Hola, Lola!
55
00:04:53,439 --> 00:04:56,278
- Guess what?
- Prince William wants to marry you?
56
00:04:56,279 --> 00:04:58,158
I know that! No, I've got a promotion!
57
00:04:58,159 --> 00:05:01,159
That's nice.
58
00:05:02,039 --> 00:05:05,039
Nice? Nice!
59
00:05:11,519 --> 00:05:14,519
It's fantastic! I am editor of Channel 9 Live!
60
00:05:16,599 --> 00:05:19,599
Eunice is no longer my boss!
61
00:05:34,959 --> 00:05:37,959
Is that Hugh Grant?
62
00:05:55,160 --> 00:05:58,160
It's Bridget Evans here.
Call me Gigi, editor of Channel 9 Live.
63
00:06:04,999 --> 00:06:07,638
Are we still on for lunch at Claridge's today?
64
00:06:07,639 --> 00:06:08,879
Fab! Ciao!
65
00:06:08,880 --> 00:06:11,839
Eunice is so jealous!
66
00:06:11,840 --> 00:06:13,678
Now, that is good news.
67
00:06:13,679 --> 00:06:16,679
Annie, what are you doing?
68
00:06:17,999 --> 00:06:19,878
I'm doing my own editing.
69
00:06:19,879 --> 00:06:22,879
Why are you cutting up
photos of you and Hector?
70
00:06:24,040 --> 00:06:27,040
Because Hector is no longer my boyfriend.
71
00:06:31,560 --> 00:06:34,560
Really?
72
00:06:35,800 --> 00:06:38,800
Why?
73
00:06:40,159 --> 00:06:41,759
Because he is having an affair!
74
00:06:41,760 --> 00:06:43,118
Really?! Who with?
75
00:06:43,119 --> 00:06:46,119
Well, I thought it was Eunice,
but now I think it's Debbie.
76
00:06:48,559 --> 00:06:51,039
Well, I just heard him on the phone to Lola.
77
00:06:51,040 --> 00:06:53,999
Lola? Who's she?
78
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Ha! Eunice, Debbie, Lola!
79
00:07:11,920 --> 00:07:14,920
He's women mad!
80
00:07:19,440 --> 00:07:22,440
It's fantastic!
81
00:07:27,679 --> 00:07:30,679
I am editor of Channel 9 Live!
82
00:07:37,559 --> 00:07:40,559
Hola, Lola!
83
00:07:47,640 --> 00:07:50,640
I didn't go out with Eunice!
84
00:08:06,879 --> 00:08:09,119
Yes, you did! And you stayed out
till three o'clock in the morning!
85
00:08:09,120 --> 00:08:11,398
So, was that her?
86
00:08:11,399 --> 00:08:14,399
- Who?
- Debbie. The other woman!
87
00:08:14,599 --> 00:08:17,599
Hi, Nick.
88
00:08:24,720 --> 00:08:27,720
What are you doing?
89
00:08:28,360 --> 00:08:31,360
I am not doing, I am being.
90
00:08:31,640 --> 00:08:34,118
What are you being?
91
00:08:34,119 --> 00:08:37,119
- Can't you guess?
- A man on the toilet?
92
00:08:37,320 --> 00:08:39,039
A Sumo wrestler?
93
00:08:39,040 --> 00:08:42,040
Can't you see? I am an egg.
94
00:08:42,559 --> 00:08:44,318
Of course, you are an egg.
95
00:08:44,319 --> 00:08:47,319
Now, what sort of egg am I?
96
00:08:47,880 --> 00:08:50,880
Hard- boiled.
97
00:08:51,159 --> 00:08:54,159
- Scrambled.
- Scrambled?
98
00:08:55,400 --> 00:08:56,758
- Fried.
- Nearly!
99
00:08:56,759 --> 00:08:59,759
Poached!
100
00:09:00,120 --> 00:09:02,839
Yeah, of course. You are a poached egg.
101
00:09:02,840 --> 00:09:05,840
Yeah.
102
00:09:06,519 --> 00:09:09,519
Well, you're making a mess on your bed!
103
00:09:11,760 --> 00:09:13,319
Anyway, why are you being a poached egg?
104
00:09:13,320 --> 00:09:15,598
It's my new acting class.
105
00:09:15,599 --> 00:09:18,599
Total Being.
106
00:09:18,799 --> 00:09:21,799
What are you next week? A piece of wood?
107
00:09:23,560 --> 00:09:26,560
- A piece of wood?
- Yeah! Then it would be wooden acting!
108
00:09:48,320 --> 00:09:51,320
Anyway, can poached eggs talk?
109
00:09:52,639 --> 00:09:54,118
Don't be silly! Of course poached eggs can't talk.
110
00:09:54,119 --> 00:09:57,119
No, no, I mean,
111
00:09:57,440 --> 00:09:59,279
when you are
'being' a poached egg, can you talk?
112
00:09:59,280 --> 00:10:02,280
Yeah.
113
00:10:02,639 --> 00:10:04,959
Anyway, I want to stop now,
my arms are hurting.
114
00:10:04,960 --> 00:10:07,158
So, what do you want to talk about?
115
00:10:07,159 --> 00:10:10,159
It is Annie.
116
00:10:10,919 --> 00:10:12,759
She thinks I am having an affair.
117
00:10:12,760 --> 00:10:15,760
- Who with?
- Eunice.
118
00:10:16,519 --> 00:10:19,519
- And Debbie.
- What?
119
00:10:22,480 --> 00:10:25,480
Two women, Hector!
120
00:10:26,519 --> 00:10:29,519
You cheeky thing!
121
00:10:30,080 --> 00:10:33,080
But I am not!
122
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
- So tell Annie then.
- I have but she doesn't believe me.
123
00:10:36,999 --> 00:10:39,999
- Why not?
- I don't know.
124
00:10:43,840 --> 00:10:45,958
Excuse me.
125
00:10:45,959 --> 00:10:46,999
Hola, Lola.
126
00:10:47,000 --> 00:10:48,918
I'll take this outside.
127
00:10:48,919 --> 00:10:51,919
How are you, Lola?
128
00:10:53,040 --> 00:10:54,879
So, it's not Eunice,
it's not Debbie, could it be - Lola?
129
00:10:54,880 --> 00:10:56,999
Stop, please!
130
00:10:57,000 --> 00:10:59,599
I knew it!
131
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
It had to be a selfish man- driver!
132
00:11:02,880 --> 00:11:04,519
Please, I have a voucher.
133
00:11:04,520 --> 00:11:07,520
I- I am sorry, I've started, so I'll finish.
134
00:11:08,080 --> 00:11:09,879
Look, I am Zeus, why are you so angry?
135
00:11:09,880 --> 00:11:12,880
I'm not. I am just doing my job - Zeus!
136
00:11:13,319 --> 00:11:16,319
People park on yellow lines and then are
surprised when they get a parking ticket!
137
00:11:18,200 --> 00:11:19,879
There was this one guy today -
'Please, I have a voucher.'
138
00:11:19,880 --> 00:11:21,078
No excuse!
139
00:11:21,079 --> 00:11:23,158
Mind you, he was quite cute.
140
00:11:23,159 --> 00:11:25,759
Nick.
141
00:11:25,760 --> 00:11:28,760
Nick, are you OK?
142
00:11:29,320 --> 00:11:32,119
Bridget! Oh, it's you, Hector.
143
00:11:32,120 --> 00:11:33,959
Well, there's something wrong with Nick.
144
00:11:33,960 --> 00:11:36,878
- Well, I could have told you that!
- No, he won't speak, he won't move.
145
00:11:36,879 --> 00:11:39,879
I know. He is being a poached egg.
146
00:11:40,240 --> 00:11:43,240
- A what?
- For his new acting class.
147
00:11:43,519 --> 00:11:44,558
Hi, Nick.
[Translated by 24hmedia.net]
148
00:11:44,559 --> 00:11:46,719
Let me guess.
149
00:11:46,720 --> 00:11:49,678
You are being - a potato.
150
00:11:49,679 --> 00:11:52,679
Do I look like a potato?
151
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
Yes. A couch potato!
152
00:11:59,600 --> 00:12:01,519
What about a fish?
153
00:12:01,520 --> 00:12:03,839
Yes, a frozen fish!
154
00:12:03,840 --> 00:12:06,078
I am not a fish.
155
00:12:06,079 --> 00:12:06,079
I...am...'Pain'.
156
00:12:07,520 --> 00:12:10,520
You are a pain.
157
00:12:15,359 --> 00:12:18,359
Yes, Nick is a pain!
158
00:12:20,120 --> 00:12:21,358
No! I am 'Pain'.
159
00:12:21,359 --> 00:12:24,359
Hurt, agony.
160
00:12:29,799 --> 00:12:32,799
So, how was your first day as editor, Bridget?
161
00:12:35,080 --> 00:12:38,080
What a day!
162
00:12:38,440 --> 00:12:41,440
I had a very important meeting.
Big decisions to make.
163
00:12:41,800 --> 00:12:43,638
Like which celebrities,
new programme ideas?
164
00:12:43,639 --> 00:12:46,639
No, like which pen to use at my meeting?
165
00:12:48,559 --> 00:12:51,559
Blue, black...
166
00:12:52,280 --> 00:12:54,278
- Which one did you choose?
- Blue.
167
00:12:54,279 --> 00:12:57,279
Bad choice.
168
00:12:57,599 --> 00:13:00,599
You think so? Oh, no!
169
00:13:07,719 --> 00:13:10,439
Eunice is so jealous of Bridget's new job,
she won't talk to anyone!
170
00:13:10,440 --> 00:13:12,358
- Not even you?
- Not even me! It is great!
171
00:13:12,359 --> 00:13:13,918
You don't want her to talk to you?
172
00:13:13,919 --> 00:13:16,919
- Really?
- Really!
173
00:13:18,000 --> 00:13:20,198
Oh, Annie, I hate it when we argue.
174
00:13:20,199 --> 00:13:23,199
So do I.
175
00:13:23,920 --> 00:13:26,399
- I miss you.
- I miss...
176
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
Hola, Lola.
177
00:13:29,840 --> 00:13:32,039
Right. Two can play that game.
178
00:13:32,040 --> 00:13:34,119
I am not doing, I am being.
179
00:13:34,120 --> 00:13:36,319
A man on the toilet?
180
00:13:36,320 --> 00:13:37,639
Yeah!
181
00:13:37,640 --> 00:13:40,638
I am not a fish! I...am...'Pain'.
182
00:13:40,639 --> 00:13:43,639
It's not Eunice,
it's not Debbie, could it be - Lola?
183
00:13:45,359 --> 00:13:47,878
Hola, Lola!
184
00:13:47,879 --> 00:13:49,358
Look, I am Zeus. Why are you so angry?
185
00:13:49,359 --> 00:13:52,359
I am just doing my job - Zeus!
186
00:13:57,920 --> 00:14:00,279
- Hello again.
- Hello.
187
00:14:00,280 --> 00:14:03,280
- We meet again.
- You're happier today.
188
00:14:06,039 --> 00:14:09,039
Yes, I am now!
189
00:14:11,959 --> 00:14:14,959
But I'm sorry...
190
00:14:22,759 --> 00:14:25,638
I parked here, so you would come back.
191
00:14:25,639 --> 00:14:28,639
You wanted to see me again?
192
00:14:34,759 --> 00:14:35,878
You are so beautiful!
193
00:14:35,879 --> 00:14:38,879
Well, I'm sorry
but I am going to have to give you...
194
00:14:39,439 --> 00:14:41,479
- No...
- This!
195
00:14:41,480 --> 00:14:44,480
My phone number.
196
00:14:44,640 --> 00:14:47,640
Call me.
197
00:14:49,440 --> 00:14:52,440
Who needs Hector?
198
00:14:52,480 --> 00:14:55,480
Hi, Bridget.
199
00:15:00,119 --> 00:15:03,119
What 'oh'?
200
00:15:08,359 --> 00:15:09,398
I know - Superman!
201
00:15:09,399 --> 00:15:12,158
- What?
- I mean, Clark Kent.
202
00:15:12,159 --> 00:15:15,159
You are being Clark Kent, for your acting class.
203
00:15:23,559 --> 00:15:26,558
No. I'm not.
204
00:15:26,559 --> 00:15:29,559
I'm long- sighted.
205
00:15:30,920 --> 00:15:33,798
You're being long- sighted?
206
00:15:33,799 --> 00:15:36,198
No.
207
00:15:36,199 --> 00:15:39,199
I am long- sighted.
208
00:15:40,839 --> 00:15:43,839
I need to wear glasses for reading.
209
00:15:44,959 --> 00:15:47,719
They suit you.
210
00:15:47,720 --> 00:15:50,519
Thank you.
So, why are you not at Channel 9 today?
211
00:15:50,520 --> 00:15:53,520
I'm working from home today.
212
00:15:55,399 --> 00:15:58,158
I've so much to do!
213
00:15:58,159 --> 00:15:59,318
Bridget, what's the matter?
214
00:15:59,319 --> 00:16:02,319
I can't do it! Eunice hates me!
215
00:16:02,839 --> 00:16:04,158
Eunice hates everybody!
216
00:16:04,159 --> 00:16:07,159
- They all hate me!
- No, they don't!
217
00:16:09,320 --> 00:16:11,878
- They all look at me!
- Bridget, you are their boss.
218
00:16:11,879 --> 00:16:14,879
I have to use the executive loo!
219
00:16:33,519 --> 00:16:36,519
What's the matter with that?
220
00:16:38,359 --> 00:16:41,359
I want to chat to all the girls!
221
00:16:46,799 --> 00:16:49,799
Bridget...
222
00:16:56,040 --> 00:16:57,999
you are one of the cleverest,
most beautiful women I know.
223
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Really?
224
00:17:06,840 --> 00:17:09,518
- Well, who are the others?
- What do you mean?
225
00:17:09,519 --> 00:17:12,519
You said I was only one of the cleverest,
most beautiful girls you know.
226
00:17:15,880 --> 00:17:18,880
Bridget! You can do this job.
227
00:17:25,160 --> 00:17:28,160
Channel 9 needs you.
228
00:17:39,439 --> 00:17:42,439
- Thank you, Nick.
- Hey, it was nothing.
229
00:17:44,199 --> 00:17:47,199
You really look handsome in those glasses.
230
00:17:59,319 --> 00:18:02,319
Hi, Annie.
231
00:18:05,279 --> 00:18:07,519
Hi, Hector.
232
00:18:07,520 --> 00:18:10,520
- You look smart.
- Yes, I am going to meet someone.
233
00:18:15,359 --> 00:18:18,359
Annie, I have something to tell you.
234
00:18:19,600 --> 00:18:21,158
Sorry.
235
00:18:21,159 --> 00:18:24,159
Lola!
236
00:18:30,199 --> 00:18:31,559
Vale. Si, si, ya voy.
237
00:18:31,560 --> 00:18:34,159
Hasta luego.
238
00:18:34,160 --> 00:18:37,160
'Annie, I have something to tell you.'
239
00:18:37,920 --> 00:18:39,358
That he is going on a date with Lola!
That's what!
240
00:18:39,359 --> 00:18:41,118
Nick, stop it! You're tickling me!
241
00:18:41,119 --> 00:18:43,719
Hi, Annie. I didn't hear you come in.
242
00:18:43,720 --> 00:18:46,720
Nick! Stop it!
243
00:18:48,600 --> 00:18:50,799
Is everybody happy, apart from me?
244
00:18:50,800 --> 00:18:52,039
Hello.
245
00:18:52,040 --> 00:18:53,719
Zeus! Hi!
246
00:18:53,720 --> 00:18:56,079
Well, of course I remember you!
247
00:18:56,080 --> 00:18:57,918
A drink? Tonight?
248
00:18:57,919 --> 00:18:59,679
Well, I'd love to.
249
00:18:59,680 --> 00:19:01,878
Stop it! You're tickling me!
250
00:19:01,879 --> 00:19:03,879
Zeus, meet my friends, Bridget and Nick.
251
00:19:03,880 --> 00:19:05,439
- Hi.
- Hi.
252
00:19:05,440 --> 00:19:07,438
Well, hello, Zeus!
253
00:19:07,439 --> 00:19:08,879
Annie, where did you find him?
254
00:19:08,880 --> 00:19:11,880
Yeah, but he doesn't wear glasses,
though, does he?
255
00:19:12,480 --> 00:19:14,438
We've had a lovely evening, haven't we, Zeus?
256
00:19:14,439 --> 00:19:17,439
Wonderful, Annie.
257
00:19:17,800 --> 00:19:20,158
Now I must say goodnight.
258
00:19:20,159 --> 00:19:22,638
Please, first may I use your bathroom?
259
00:19:22,639 --> 00:19:25,118
- Certainly.
- Thank you.
260
00:19:25,119 --> 00:19:27,238
Zeus is such a gentle man.
261
00:19:27,239 --> 00:19:28,638
He certainly is a man.
262
00:19:28,639 --> 00:19:31,038
Hi.
263
00:19:31,039 --> 00:19:34,039
Annie, I must talk to you.
264
00:19:37,960 --> 00:19:39,918
What about? Your date with Lola?
265
00:19:39,919 --> 00:19:42,919
My date with Lola?
266
00:19:43,199 --> 00:19:46,199
Annie, Lola is a 60- year- old
chief executive for ATV.
267
00:20:12,319 --> 00:20:15,319
- What's ATV?
- Argentinian Television.
268
00:20:17,480 --> 00:20:19,358
And...
269
00:20:19,359 --> 00:20:20,479
She wants me to return to Argentina
to present their number one show.
270
00:20:20,480 --> 00:20:21,638
But I don't want to go.
271
00:20:21,639 --> 00:20:24,598
I want to stay here - with you.
272
00:20:24,599 --> 00:20:26,079
That's better.
273
00:20:26,080 --> 00:20:27,318
Hector, this is...
274
00:20:27,319 --> 00:20:29,599
Zeus, my new boyfriend.
275
00:20:29,600 --> 00:20:31,078
We've had a lovely evening, haven't we!
276
00:20:31,079 --> 00:20:34,079
Come on, I'll say goodbye to you downstairs!
277
00:20:35,240 --> 00:20:38,240
So, Hector, will you take the job?
278
00:20:39,519 --> 00:20:42,438
What do you think I should do, Annie?
279
00:20:42,439 --> 00:20:45,439
So we must say goodbye
to our friends for now.
280
00:21:08,520 --> 00:21:10,638
Will Hector stay, or go back to Argentina?
281
00:21:10,639 --> 00:21:13,639
Will Annie go with him?
282
00:21:29,120 --> 00:21:31,518
And will Nick ever give up on Bridget?
283
00:21:31,519 --> 00:21:33,798
Extra - will the story continue?!
[Translated by 24hmedia.net]
284
00:21:33,799 --> 00:21:36,799
285
00:21:36,879 --> 00:21:39,118
286
00:21:39,119 --> 00:21:42,119
287
00:21:43,159 --> 00:21:46,159
288
00:21:55,199 --> 00:21:57,278
289
00:21:57,279 --> 00:21:59,199
290
00:21:59,200 --> 00:22:01,358
291
00:22:01,359 --> 00:22:03,959
292
00:22:03,960 --> 00:22:06,518
293
00:22:06,519 --> 00:22:09,519
294
00:22:11,199 --> 00:22:13,359
295
00:22:13,360 --> 00:22:16,360
296
00:22:17,159 --> 00:22:18,999
297
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
298
00:22:23,719 --> 00:22:26,719
299
00:22:29,879 --> 00:22:32,879
300
00:22:33,600 --> 00:22:35,238
301
00:22:35,239 --> 00:22:38,239
302
00:22:38,920 --> 00:22:40,638
303
00:22:40,639 --> 00:22:43,639
304
00:22:45,160 --> 00:22:48,160
305
00:22:56,599 --> 00:22:57,919
306
00:22:57,920 --> 00:23:00,920
307
00:23:01,160 --> 00:23:03,999
308
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
309
00:23:12,720 --> 00:23:14,718
310
00:23:14,719 --> 00:23:17,518
311
00:23:17,519 --> 00:23:20,519
312
00:23:21,479 --> 00:23:24,479
313
00:23:24,480 --> 00:23:27,438
314
00:23:27,439 --> 00:23:30,398
315
00:23:30,399 --> 00:23:33,399
Подписаться на:
Сообщения (Atom)