Extra

1 00:00:14,519 --> 00:00:17,519 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London. 2 00:00:19,599 --> 00:00:22,599 They have a neighbour, Nick. 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,358 Nick fancies Bridget. 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,359 But Annie fancies Nick. 5 00:00:29,160 --> 00:00:32,160 That's the way it is until Bridget gets a letter from Argentina. 6 00:00:34,679 --> 00:00:37,679 Stand by for Extra. 7 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 Is he stupid? 8 00:01:28,840 --> 00:01:31,840 I told you... 9 00:01:35,919 --> 00:01:38,919 Sorry. B. 10 00:02:06,240 --> 00:02:09,239 Yes, John? 11 00:02:09,240 --> 00:02:12,240 Yes, I got the cards and the flowers and the chocolates. 12 00:02:13,799 --> 00:02:16,799 Yes. And I got the cushion as well. 13 00:02:20,360 --> 00:02:23,038 But it's finished. Sorry. 14 00:02:23,039 --> 00:02:25,959 But please don't leave me. 15 00:02:25,960 --> 00:02:28,399 - Don't cry. - I love you so much. 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,238 Goodbye. 17 00:02:30,239 --> 00:02:33,239 Oh, and happy birthday. 18 00:02:35,040 --> 00:02:38,040 Ah, men! 19 00:02:41,080 --> 00:02:44,080 Come on, Charley. Come on. 20 00:02:44,719 --> 00:02:47,719 Post, Bridget. Charley and I have the post, haven't we, Charley? 21 00:02:48,439 --> 00:02:51,439 Give me the post, Charley. 22 00:02:52,400 --> 00:02:55,400 Give me the post, Charley. 23 00:02:55,959 --> 00:02:58,919 Drop it, Charley. 24 00:02:58,920 --> 00:03:01,920 Oh, good boy! 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,280 Telephone bill, gas bill, electricity bill. 26 00:03:11,359 --> 00:03:14,359 What's this? 27 00:03:14,399 --> 00:03:16,959 A parcel for you, Bridget. 28 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 Good. What is it? 29 00:03:20,320 --> 00:03:23,320 Oh, it's from Mother. 30 00:03:27,919 --> 00:03:30,919 'Bridget darling, this arrived for you and I made you this. 31 00:03:33,399 --> 00:03:36,399 'Love, Mummy.' 32 00:03:36,439 --> 00:03:39,439 Oh, very you, Bridget. 33 00:03:40,160 --> 00:03:42,878 Mother! 34 00:03:42,879 --> 00:03:45,879 Ooh, this is from Argentina. 35 00:03:46,360 --> 00:03:48,558 Argentina? Who from? What does it say? 36 00:03:48,559 --> 00:03:51,559 Erm, it says, 'Hello, do you remember me?' 37 00:03:53,800 --> 00:03:55,439 No. 38 00:03:55,440 --> 00:03:58,440 'Seven years ago we was penpals. 39 00:03:59,199 --> 00:04:02,199 'We was...' We were penpals. 40 00:04:03,160 --> 00:04:06,038 Oh, yeah, now I remember. It's Hector. 41 00:04:06,039 --> 00:04:08,078 Who's Hector? 42 00:04:08,079 --> 00:04:11,079 He was my penpal seven years ago. 43 00:04:11,920 --> 00:04:13,599 Oh. 44 00:04:13,600 --> 00:04:16,598 'I speak English good now...' 45 00:04:16,599 --> 00:04:19,599 I speak English good. I speak English well now... 46 00:04:19,720 --> 00:04:22,278 '..and I am coming to England.' 47 00:04:22,279 --> 00:04:25,279 Ooh, Latin Americans! 48 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 'I would like to sleep with you.' 49 00:04:32,639 --> 00:04:35,639 'Do you have a bed for me?' 50 00:04:36,039 --> 00:04:39,039 Oh, he wants to stay here. 51 00:04:41,919 --> 00:04:44,919 But, erm, what about the rules? 52 00:04:54,919 --> 00:04:57,919 Ooh, a Latin American here. 53 00:04:58,600 --> 00:05:00,919 Ooh, like Ricky Martin! 54 00:05:00,920 --> 00:05:03,920 - Tall, handsome... - Rich. 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,519 So, erm, when is he coming? 56 00:05:14,520 --> 00:05:17,520 Oh, erm, let me see. It says...November 5th. 57 00:05:18,240 --> 00:05:21,240 Oh, November 5th. But that's... 58 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 Today! 59 00:05:48,000 --> 00:05:50,798 Oh, it's you, Nick. 60 00:05:50,799 --> 00:05:52,558 Hi, babes! 61 00:05:52,559 --> 00:05:55,559 - Hello, Nick. How are you? - Great. 62 00:05:56,880 --> 00:05:59,758 Nice muscles. 63 00:05:59,759 --> 00:06:02,759 - Here's your milk. - Our milk? 64 00:06:02,760 --> 00:06:05,760 You mean our milk you borrowed three weeks ago. 65 00:06:05,800 --> 00:06:08,319 Oh, thanks, Nick. 66 00:06:08,320 --> 00:06:11,320 I forget nothing! 67 00:06:28,200 --> 00:06:31,200 Would you like a drink, Nick? 68 00:06:32,119 --> 00:06:35,119 Would you like a drink, Nick? 69 00:06:43,319 --> 00:06:46,319 - Uh- huh? - I said, 'Would you like a drink, Nick?' 70 00:06:47,439 --> 00:06:50,359 Oh! Sorry. 71 00:06:50,360 --> 00:06:53,360 No, thanks. 72 00:06:54,680 --> 00:06:57,680 Oh, erm, Bridget's friend is coming. 73 00:06:58,320 --> 00:07:01,320 - Oh, yeah? - Uh- huh. From Argentina. 74 00:07:01,799 --> 00:07:04,799 Wow! From Argentina! 75 00:07:12,039 --> 00:07:15,039 - What's she like? - She is a he. 76 00:07:15,760 --> 00:07:18,760 - Huh? - Not a girl, a boy. 77 00:07:24,159 --> 00:07:27,159 Tough guy, eh? 78 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 Why don't I show you how to do it properly? 79 00:07:36,120 --> 00:07:39,120 Nick, I've told you before, nobody uses my bike. Nobody. Is that clear? 80 00:07:41,399 --> 00:07:43,359 - Well, why not? - Why not? 81 00:07:43,360 --> 00:07:46,360 If you touch my bike again, you are out. O- U- T, out. Clear? 82 00:07:48,239 --> 00:07:51,239 What? 83 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 I said... 84 00:08:06,319 --> 00:08:08,878 - Hello. - Hello. 85 00:08:08,879 --> 00:08:11,879 I am called Argentina. I am from Hector. 86 00:08:13,759 --> 00:08:16,358 You mean, 'I am called Hector.' 87 00:08:16,359 --> 00:08:18,398 You are called Hector? 88 00:08:18,399 --> 00:08:21,078 Oh, no, no, no. I am called Annie. 89 00:08:21,079 --> 00:08:23,638 I am called Annie. 90 00:08:23,639 --> 00:08:26,639 No. She means, 'I am called Hector. I am from Argentina.' 91 00:08:29,240 --> 00:08:32,240 You are from Argentina? 92 00:08:32,839 --> 00:08:35,839 Come in. 93 00:08:51,400 --> 00:08:54,400 Hello. 94 00:08:56,079 --> 00:08:59,079 - Hi, babes! - Hello, Nick. 95 00:09:05,759 --> 00:09:08,759 I forget nothing. 96 00:09:15,639 --> 00:09:18,559 Nobody uses my bike. Nobody. Is that clear? 97 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 - Well, why not? - Why not? 98 00:09:26,640 --> 00:09:29,640 I am called Argentina. I am from Hector. 99 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 My cars. 100 00:09:43,760 --> 00:09:45,919 You play with cars? 101 00:09:45,920 --> 00:09:48,920 Yes. You play...no. 102 00:09:49,359 --> 00:09:52,359 I play with cars. 103 00:09:53,959 --> 00:09:56,638 He plays with cars. 104 00:09:56,639 --> 00:09:59,639 I read. I love the library. 105 00:10:01,160 --> 00:10:02,999 Fascinating. 106 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 We go to the library too, don't we, Bridget? 107 00:10:06,959 --> 00:10:09,959 Yes, it's great. 108 00:10:10,759 --> 00:10:13,759 Good. 109 00:10:13,799 --> 00:10:16,799 I live here. 110 00:10:16,839 --> 00:10:19,839 You live in a museum, full of old things? 111 00:10:20,320 --> 00:10:23,320 Old things? Yes, I have lots of old things. 112 00:10:26,399 --> 00:10:28,439 I live in a museum. 113 00:10:28,440 --> 00:10:31,440 OK, I live in a museum. 114 00:10:31,480 --> 00:10:34,480 Well, thank you, Hector. And now we'll show you the flat. 115 00:10:39,799 --> 00:10:42,799 This is the bedroom. 116 00:10:44,519 --> 00:10:46,759 Thank you. 117 00:10:46,760 --> 00:10:49,119 Who- hey! 118 00:10:49,120 --> 00:10:51,479 Where do you sleep? 119 00:10:51,480 --> 00:10:54,480 Er, no, you don't understand. We only have one bedroom. 120 00:10:56,240 --> 00:10:59,240 One? I have 20. 121 00:11:00,880 --> 00:11:02,518 20? 122 00:11:02,519 --> 00:11:05,519 Yes, he lives in a museum, with 20 bedrooms. 123 00:11:08,320 --> 00:11:11,320 Oh! Very funny, 20 bedrooms. 124 00:11:16,480 --> 00:11:19,480 Well, you can sleep here. 125 00:11:19,799 --> 00:11:22,799 Oh, thank you. 126 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 - Oh, no, no, no, Hector. - Uh? 127 00:11:28,519 --> 00:11:30,039 It's a bed. 128 00:11:30,040 --> 00:11:32,638 A bed? Oh, wow... 129 00:11:32,639 --> 00:11:34,598 Oh... 130 00:11:34,599 --> 00:11:37,358 - Here's a cushion. - Oh, thank you. 131 00:11:37,359 --> 00:11:40,359 Oh, this of course is the TV. 132 00:11:41,320 --> 00:11:44,320 But just relax. I must go to the bathroom. 133 00:11:47,119 --> 00:11:50,119 Psst! Annie! Bathroom! 134 00:11:50,880 --> 00:11:53,880 Now! 135 00:12:00,240 --> 00:12:03,159 Oh, my goodness. What are we going to do? 136 00:12:03,160 --> 00:12:05,278 He plays with toy cars. 137 00:12:05,279 --> 00:12:08,279 He is not a sexy Argentinian. 138 00:12:08,840 --> 00:12:11,478 But he is sweet. 139 00:12:11,479 --> 00:12:14,479 And he is polite. 140 00:12:14,959 --> 00:12:17,198 But those clothes! 141 00:12:17,199 --> 00:12:20,199 He is so old- fashioned. 142 00:12:20,760 --> 00:12:23,760 He must go. 143 00:12:43,239 --> 00:12:46,239 Room service. 144 00:12:51,360 --> 00:12:53,199 Hello. Who are you? 145 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 - Oh. You are quick. Good. - Eh? 146 00:12:57,120 --> 00:13:00,120 - My luggage is downstairs. - What? 147 00:13:02,199 --> 00:13:05,199 - Bring it up, please. - What are you doing? 148 00:13:08,879 --> 00:13:11,879 I pulled, you come. You are the butler. 149 00:13:14,759 --> 00:13:16,758 The butler? 150 00:13:16,759 --> 00:13:19,759 I am Nick. I live next door. 151 00:13:22,559 --> 00:13:24,598 I am Hector. 152 00:13:24,599 --> 00:13:27,599 Oh, Hector, from Argentina. 153 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Yes, from Argentina. 154 00:13:31,759 --> 00:13:34,079 Where are the girls? 155 00:13:34,080 --> 00:13:36,679 - The girls? - Yeah, Bridget and Annie. 156 00:13:36,680 --> 00:13:39,399 Oh, they live here. 157 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 Yeah, I know. Where's Bridget? Does she know you are here? 158 00:13:43,760 --> 00:13:46,760 Bridget, she gave me this. 159 00:13:55,120 --> 00:13:58,120 Hello, Nick. Oh, this is Hector from Argentina. 160 00:13:58,520 --> 00:13:59,638 Yeah, I know. 161 00:13:59,639 --> 00:14:02,438 - Isn't he wonderful? - Wonderful. 162 00:14:02,439 --> 00:14:04,918 - Are you hungry? - Uh? 163 00:14:04,919 --> 00:14:07,919 We'll buy your lunch. What would you like to eat? 164 00:14:08,360 --> 00:14:11,360 - Fish and chips? - Oh, fish and ships! 165 00:14:15,360 --> 00:14:18,360 Erm, Nick, Hector, make friends? 166 00:14:18,600 --> 00:14:21,600 Nick, teach Hector some English. 167 00:14:23,479 --> 00:14:25,638 Yeah, OK. 168 00:14:25,639 --> 00:14:28,639 I'll teach Hector some English. 169 00:14:46,359 --> 00:14:49,359 Oh, you are quick. Good. 170 00:14:54,240 --> 00:14:57,240 I pulled, you come. You are the butler. 171 00:14:59,999 --> 00:15:02,999 The butler? 172 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 She gave me this. 173 00:15:13,680 --> 00:15:16,680 I'll teach Hector some English. 174 00:15:42,440 --> 00:15:45,440 OK...this is the oven. 175 00:15:48,439 --> 00:15:51,198 This is the oven. 176 00:15:51,199 --> 00:15:54,199 Annie's dog sleeps in the oven. 177 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 Annie's dog sleeps in the oven. 178 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 So you say, 'Annie, the dog is in the oven.' 179 00:16:03,640 --> 00:16:06,640 Annie, the dog is in the oven. 180 00:16:08,999 --> 00:16:11,718 Great! Now Bridget. 181 00:16:11,719 --> 00:16:14,719 - Oh. Oh, dear. - Huh? 182 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Well, Bridget likes strong men, especially strong legs. 183 00:16:19,440 --> 00:16:21,318 I am strong. 184 00:16:21,319 --> 00:16:24,319 Yeah? Can you cycle 50 kilometres? 185 00:16:27,159 --> 00:16:29,078 - Yes. - No way. 186 00:16:29,079 --> 00:16:31,798 - Yes. - Well, go on, then, show me. 187 00:16:31,799 --> 00:16:34,799 Yes, look. 188 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 Adios, amigo. 189 00:17:06,199 --> 00:17:09,199 Ah. Bridget, Annie, lunch. 190 00:17:09,959 --> 00:17:12,678 Fish and chips. 191 00:17:12,679 --> 00:17:15,679 Yes, lunch, Hector. 192 00:17:16,199 --> 00:17:19,199 Look, Bridget, 50 kilometres. 193 00:17:22,480 --> 00:17:25,480 Oh, Annie, the dog is in the oven. 194 00:17:26,880 --> 00:17:29,880 What? 195 00:17:35,840 --> 00:17:38,359 Hi. Everything OK? 196 00:17:38,360 --> 00:17:41,360 Great! 197 00:17:44,600 --> 00:17:47,600 I am... How do you say? Erm... 198 00:17:48,319 --> 00:17:50,039 - Dead. - Hot. 199 00:17:50,040 --> 00:17:52,999 Hot. Yeah, I am hot. I need a... 200 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 - Shower. - Yeah, I need a shower. 201 00:17:57,119 --> 00:18:00,119 - Be my guest. - Oh, thank you. 202 00:18:07,720 --> 00:18:10,519 Right, that's it. He must go. 203 00:18:10,520 --> 00:18:13,238 Why? He is so nice. 204 00:18:13,239 --> 00:18:15,759 He used my bike. 205 00:18:15,760 --> 00:18:18,760 Yeah, and he said that the dog was in the oven. What a horrible joke. 206 00:18:21,080 --> 00:18:24,080 Where is Charley? Charley! 207 00:18:24,720 --> 00:18:27,720 - What a bad, bad boy. - He must go. 208 00:18:28,240 --> 00:18:31,240 - Can he stay with you, Nick? - Uh- uh. Sorry, ladies. 209 00:18:31,640 --> 00:18:34,640 - Oh, please, Nick. You have a spare room. - No way. Not my problem. 210 00:18:36,039 --> 00:18:39,039 - He must go now. - But he's in the shower. 211 00:18:40,200 --> 00:18:43,200 I don't care. 212 00:18:45,680 --> 00:18:48,680 Hector, please come out, we want to talk to you. 213 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 I like fish and chips, I... 214 00:18:54,119 --> 00:18:56,998 Hector, please come out, we want to talk to you. 215 00:18:56,999 --> 00:18:59,358 OK, one moment, please. 216 00:18:59,359 --> 00:19:02,198 I like fish and chips... 217 00:19:02,199 --> 00:19:05,199 Yes, you want me? 218 00:19:11,240 --> 00:19:14,240 - We think... - We... 219 00:19:14,280 --> 00:19:17,280 We...we have a problem. 220 00:19:20,280 --> 00:19:22,679 It's like this. 221 00:19:22,680 --> 00:19:25,680 Go on, then, tell him. 222 00:19:26,120 --> 00:19:28,518 Yes, Bridget? 223 00:19:28,519 --> 00:19:31,519 Hector, the thing is... 224 00:19:41,199 --> 00:19:44,199 Stay there. I'll talk to him. 225 00:19:44,239 --> 00:19:47,239 Hector, can I have a word, please? 226 00:19:54,759 --> 00:19:57,759 Ricky Martin! 227 00:19:57,959 --> 00:20:00,959 Hector, is this you? 228 00:20:02,400 --> 00:20:05,400 Yes, and my parents. 229 00:20:05,760 --> 00:20:08,760 'The Romero family, one of the richest families in Argentina.' 230 00:20:12,719 --> 00:20:14,639 Who are these? 231 00:20:14,640 --> 00:20:17,640 My... 232 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 - Servants. - Yeah, my servants. 233 00:20:22,040 --> 00:20:25,040 - Your cars? - Yeah, my cars. 234 00:20:27,320 --> 00:20:30,320 Hector, you are rich. 235 00:20:31,599 --> 00:20:34,238 Why stay here? 236 00:20:34,239 --> 00:20:37,239 I want friends. Good friends. 237 00:20:39,680 --> 00:20:42,680 People like you for your money? 238 00:20:45,279 --> 00:20:48,279 That's awful. 239 00:20:48,720 --> 00:20:51,720 Erm... Listen, keep it a secret. 240 00:20:55,080 --> 00:20:57,359 - OK. - OK. 241 00:20:57,360 --> 00:21:00,360 Perhaps he could stay here. 242 00:21:00,680 --> 00:21:03,680 Yes. Poor boy. 243 00:21:05,439 --> 00:21:08,439 Hector, come and stay with me. I have two rooms. 244 00:21:08,560 --> 00:21:11,560 - Shut up, Nick. - Hector will stay with us, won't you, Hector? 245 00:21:12,080 --> 00:21:15,080 Hector, come and...sit down. 246 00:21:21,840 --> 00:21:24,840 Hector, please, call me Gigi. 247 00:21:29,440 --> 00:21:32,440 Oh, Charley, there you are. 248 00:21:32,480 --> 00:21:35,480 Oh, Annie, the dog is in the oven. 249 00:21:36,279 --> 00:21:37,799 The oven? 250 00:21:37,800 --> 00:21:40,800 Yes. Nick is a good English teacher. 251 00:21:43,239 --> 00:21:46,239 Yes, a very good English teacher. 252 00:21:49,080 --> 00:21:52,080 - I'd love to see your photos again. - Oh, me too. 253 00:21:58,080 --> 00:22:01,080 Oh, your sweet toy cars! 254 00:22:01,719 --> 00:22:04,718 They are not toys. 255 00:22:04,719 --> 00:22:07,719 Today Hector arrives and it's Bonfire Night. 256 00:22:08,279 --> 00:22:10,118 Let's party! 257 00:22:10,119 --> 00:22:13,119 - What sort of music do you like? - Music? 258 00:22:13,399 --> 00:22:16,399 Yeah, music. You know, soul, funk, dance. 259 00:22:18,200 --> 00:22:21,200 Watch me. Like this. 260 00:22:27,120 --> 00:22:28,758 Interesting. 261 00:22:28,759 --> 00:22:31,759 I dance...like this. 262 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 I'll get it. I'll get it. 263 00:22:48,280 --> 00:22:50,318 Hello. 264 00:22:50,319 --> 00:22:53,319 Oh, yeah, that's great. 265 00:22:53,920 --> 00:22:56,920 Sure. Come up. 266 00:22:58,399 --> 00:23:01,398 - It's the landlady! - The tarantula! 267 00:23:01,399 --> 00:23:04,399 - Quick, hide, Hector. - I'm off. I owe two weeks' rent. 268 00:23:20,240 --> 00:23:22,398 Next time in Extra... 269 00:23:22,399 --> 00:23:25,238 The flatmates go shopping for Hector. 270 00:23:25,239 --> 00:23:28,238 Hector goes shopping for the girls. 271 00:23:28,239 --> 00:23:31,239 But what happens when Hector goes shopping for himself? 1 00:00:14,519 --> 00:00:17,519 This is the story of two girls who share a flat in London. 2 00:00:19,599 --> 00:00:22,599 They have a neighbour, Nick, 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,358 who likes Bridget. 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,359 But Annie likes Nick. 5 00:00:29,160 --> 00:00:32,160 That is until Hector arrives from Argentina, 6 00:00:34,679 --> 00:00:37,679 and Hector is very, very handsome. 7 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 Stand by for Extra. 8 00:01:28,840 --> 00:01:31,840 Oh. Argentinian. 9 00:01:35,919 --> 00:01:38,919 Maybe... 10 00:02:06,240 --> 00:02:09,239 Hector, please, 11 00:02:09,240 --> 00:02:12,240 call me Gigi. 12 00:02:13,799 --> 00:02:16,799 'Oh, Hector, call me Gigi.' 13 00:02:20,360 --> 00:02:23,038 - A. - Is Hector still asleep? 14 00:02:23,039 --> 00:02:25,959 Yep. 15 00:02:25,960 --> 00:02:28,399 Hector, wakey- wakey. 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,238 Come on. Rise and shine. 17 00:02:30,239 --> 00:02:33,239 Sweet. 18 00:02:35,040 --> 00:02:38,040 Good morning. 19 00:02:41,080 --> 00:02:44,080 Oh, good morning. 20 00:02:44,719 --> 00:02:47,719 No, no, no. Good morning. 21 00:02:48,439 --> 00:02:51,439 - Ah- ah- ah. - Oh. 22 00:02:52,400 --> 00:02:55,400 Good morning. 23 00:02:55,959 --> 00:02:58,919 Ah- ah- ah. 24 00:02:58,920 --> 00:03:01,920 No, Hector. 25 00:03:04,280 --> 00:03:07,280 - I have a cold. - And so have I. 26 00:03:11,359 --> 00:03:14,359 Oh, you have a cold, Bridget. 27 00:03:14,399 --> 00:03:16,959 Yes, I have a cold. 28 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 Yes. We have a cold. 29 00:03:20,320 --> 00:03:23,320 So let's begin again. 30 00:03:27,919 --> 00:03:30,919 Good morning. 31 00:03:33,399 --> 00:03:36,399 Good morning. 32 00:03:36,439 --> 00:03:39,439 Oh, never mind. 33 00:03:40,160 --> 00:03:42,878 Hector, would you like some... 34 00:03:42,879 --> 00:03:45,879 new pyjamas? 35 00:03:46,360 --> 00:03:48,558 Hector, please excuse me for a moment. 36 00:03:48,559 --> 00:03:51,559 Pssst. Annie. Bathroom. 37 00:03:53,800 --> 00:03:55,439 Now. 38 00:03:55,440 --> 00:03:58,440 - Good morning. - Good morning. 39 00:03:59,199 --> 00:04:02,199 Is it fancy dress? 40 00:04:03,160 --> 00:04:06,038 Fancy dress? 41 00:04:06,039 --> 00:04:08,078 Yes. 42 00:04:08,079 --> 00:04:11,079 Oh. Nice. 43 00:04:11,920 --> 00:04:13,599 Hey. 44 00:04:13,600 --> 00:04:16,598 Nice car, eh? 45 00:04:16,599 --> 00:04:19,599 I have this car at home. 46 00:04:19,720 --> 00:04:22,278 Wow. You have this car at home? 47 00:04:22,279 --> 00:04:25,279 Girls must love you. 48 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 Girls? 49 00:04:32,639 --> 00:04:35,639 - No. - No? 50 00:04:36,039 --> 00:04:39,039 Hector, can I tell you something? 51 00:04:41,919 --> 00:04:44,919 OK. 52 00:04:54,919 --> 00:04:57,919 The car looks good. 53 00:04:58,600 --> 00:05:00,919 Yeah? 54 00:05:00,920 --> 00:05:03,920 So you must look good too. 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,519 - I look good. - No. 56 00:05:14,520 --> 00:05:17,520 You don't look good. 57 00:05:18,240 --> 00:05:21,240 But I can help. 58 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 OK. 59 00:05:48,000 --> 00:05:50,798 OK. 60 00:05:50,799 --> 00:05:52,558 Yes. 61 00:05:52,559 --> 00:05:55,559 - Hector's clothes are awful. - They're so old- fashioned. 62 00:05:56,880 --> 00:05:59,758 I know. I'll take him shopping. 63 00:05:59,759 --> 00:06:02,759 But, Bridget, you are so busy. I'll take him shopping. 64 00:06:02,760 --> 00:06:05,760 - No, it's all right, I'll take him shopping. - It's no problem, I'll take him. 65 00:06:05,800 --> 00:06:08,319 I said I'll take him shopping! 66 00:06:08,320 --> 00:06:11,320 You need... 67 00:06:28,200 --> 00:06:31,200 You need a... 68 00:06:32,119 --> 00:06:35,119 Well, hi, babe. 69 00:06:43,319 --> 00:06:46,319 - Oh, it's you, Nick. - Oh, hi, Nick. 70 00:06:47,439 --> 00:06:50,359 Hector has asked me what clothes to wear. 71 00:06:50,360 --> 00:06:53,360 Yeah, right. 72 00:06:54,680 --> 00:06:57,680 You need a look 73 00:06:58,320 --> 00:07:01,320 like on a fast bike. 74 00:07:01,799 --> 00:07:04,799 No, no, no, Hector, don't listen to Nick. 75 00:07:12,039 --> 00:07:15,039 - Listen to me. - OK. 76 00:07:15,760 --> 00:07:18,760 You need a designer look. 77 00:07:24,159 --> 00:07:27,159 No, no, no, Hector, that's not for you. 78 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 You need, 79 00:07:36,120 --> 00:07:39,120 you need...a cowboy look. 80 00:07:41,399 --> 00:07:43,359 - No, no. A leather jacket. - A bandanna and a vest. 81 00:07:43,360 --> 00:07:46,360 A denim shirt. 82 00:07:48,239 --> 00:07:51,239 - A motorbike. - Designer. 83 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Cowboy. 84 00:08:06,319 --> 00:08:08,878 Stop. 85 00:08:08,879 --> 00:08:11,879 OK. 86 00:08:13,759 --> 00:08:16,358 I will go shopping. 87 00:08:16,359 --> 00:08:18,398 - What? - On your own? 88 00:08:18,399 --> 00:08:21,078 But...you need us. 89 00:08:21,079 --> 00:08:23,638 How? What will you say? 90 00:08:23,639 --> 00:08:26,639 Er... 91 00:08:29,240 --> 00:08:32,240 It's OK. Leave it to me. 92 00:08:32,839 --> 00:08:35,839 I am the shopkeeper, you are the customer. 93 00:08:51,400 --> 00:08:54,400 - Uh? - This is a shop. 94 00:08:56,079 --> 00:08:59,079 - I sell, you buy. - Oh, OK. 95 00:09:05,759 --> 00:09:08,759 Ding- dong. 96 00:09:15,639 --> 00:09:18,559 Good morning. 97 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 Good morning. 98 00:09:26,640 --> 00:09:29,640 Can I help you? 99 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 Yes. I... 100 00:09:43,760 --> 00:09:45,919 I would like... 101 00:09:45,920 --> 00:09:48,920 Oh. I would like... 102 00:09:49,359 --> 00:09:52,359 a jacket, please. 103 00:09:53,959 --> 00:09:56,638 Trousers. 104 00:09:56,639 --> 00:09:59,639 I would like a pair of trousers, please. 105 00:10:01,160 --> 00:10:02,999 Oh, I would like a pair of trousers, please. 106 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 And... 107 00:10:06,959 --> 00:10:09,959 a shirt. 108 00:10:10,759 --> 00:10:13,759 No. 109 00:10:13,799 --> 00:10:16,799 Shoes. 110 00:10:16,839 --> 00:10:19,839 I would like a pair of shoes, please. 111 00:10:20,320 --> 00:10:23,320 I would like a pair of shoes, please. 112 00:10:26,399 --> 00:10:28,439 And a cat for my head. 113 00:10:28,440 --> 00:10:31,440 I think you mean a hat. 114 00:10:31,480 --> 00:10:34,480 This is a cat. 115 00:10:39,799 --> 00:10:42,799 A cat? A cat for my head. 116 00:10:44,519 --> 00:10:46,759 A cat for my head! 117 00:10:46,760 --> 00:10:49,119 Hector. Come shopping with me. 118 00:10:49,120 --> 00:10:51,479 - Or me. - No, me. 119 00:10:51,480 --> 00:10:54,480 - He's my pen friend. - All right. 120 00:10:56,240 --> 00:10:59,240 Me, you and you will go shopping for Hector a little bit each. 121 00:11:00,880 --> 00:11:02,518 I will go to the shoe shop. 122 00:11:02,519 --> 00:11:05,519 And I will go to the clothes shop. 123 00:11:08,320 --> 00:11:11,320 No, I'll go to the clothes shop. 124 00:11:16,480 --> 00:11:19,480 OK. I'll just buy the shirt. 125 00:11:19,799 --> 00:11:22,799 I'll buy the trousers. 126 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 Good. 127 00:11:28,519 --> 00:11:30,039 Good. 128 00:11:30,040 --> 00:11:32,638 Right. Let's go. 129 00:11:32,639 --> 00:11:34,598 Oh, no. I completely forgot. 130 00:11:34,599 --> 00:11:37,358 We need eggs, lemons and dog food. 131 00:11:37,359 --> 00:11:40,359 Oh, it's all right. I'll do it online later. 132 00:11:41,320 --> 00:11:44,320 'Eggs, lemons, dog food.' 133 00:11:47,119 --> 00:11:50,119 Oh, well done, Hector. 134 00:11:50,880 --> 00:11:53,880 Bye, Hector. Oh, and don't answer the phone. It might be the tarantula. 135 00:12:00,240 --> 00:12:03,159 OK. 136 00:12:03,160 --> 00:12:05,278 Bye, Hector. Be good. 137 00:12:05,279 --> 00:12:08,279 And if you can't be good, be careful. 138 00:12:08,840 --> 00:12:11,478 - Huh? - Never mind. 139 00:12:11,479 --> 00:12:14,479 ..new pyjamas. 140 00:12:14,959 --> 00:12:17,198 I'll take him shopping. 141 00:12:17,199 --> 00:12:20,199 Me, you and you will go shopping for Hector a little bit each. 142 00:12:20,760 --> 00:12:23,760 You need a cowboy look. 143 00:12:43,239 --> 00:12:46,239 You need a look like on a fast bike. 144 00:12:51,360 --> 00:12:53,199 Good morning, sir. 145 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 I would like... 146 00:12:57,120 --> 00:13:00,120 a cat for my head! 147 00:13:02,199 --> 00:13:05,199 A cat... 148 00:13:08,879 --> 00:13:11,879 Oh. Room service. 149 00:13:14,759 --> 00:13:16,758 Hello. I would like an egg for my head. 150 00:13:16,759 --> 00:13:19,759 Lemons for my head! 151 00:13:22,559 --> 00:13:24,598 - Dog food for my head! - Who's that? 152 00:13:24,599 --> 00:13:27,599 The tarantula! 153 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 I said, 'Who's that?' 154 00:13:31,759 --> 00:13:34,079 - Hello? - Where's Bridget? 155 00:13:34,080 --> 00:13:36,679 Er... Where is Bridget? 156 00:13:36,680 --> 00:13:39,399 Me. 157 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 I am Bridget. 158 00:13:43,760 --> 00:13:46,760 I don't believe you. 159 00:13:55,120 --> 00:13:58,120 Yes, I have a cold. 160 00:13:58,520 --> 00:13:59,638 - Atchoo! Atchoo! - Oh, I'm sorry. 161 00:13:59,639 --> 00:14:02,438 Oh, thank you. Atchoo! 162 00:14:02,439 --> 00:14:04,918 Charley! 163 00:14:04,919 --> 00:14:07,919 Is that a dog? 164 00:14:08,360 --> 00:14:11,360 No, no, it's not a dog, it's a... 165 00:14:15,360 --> 00:14:18,360 Annie. Yes. 166 00:14:18,600 --> 00:14:21,600 Annie has a cold also. 167 00:14:23,479 --> 00:14:25,638 Oh, poor Annie. 168 00:14:25,639 --> 00:14:28,639 Thank you. Atchoo. Now goodbye. 169 00:14:46,359 --> 00:14:49,359 Atchoo! Atchoo! 170 00:14:54,240 --> 00:14:57,240 Ole. 171 00:14:59,999 --> 00:15:02,999 I am Hector. 172 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 I speak English. 173 00:15:13,680 --> 00:15:16,680 'Eggs, lemons, dog food. 174 00:15:42,440 --> 00:15:45,440 'Eggs, lemons, dog food.' 175 00:15:48,439 --> 00:15:51,198 Oh, hi. Good afternoon, Annie. 176 00:15:51,199 --> 00:15:54,199 Good afternoon, Hector. 177 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 I bought this for you. 178 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 What is it? 179 00:16:03,640 --> 00:16:06,640 Try it on. 180 00:16:08,999 --> 00:16:11,718 Try... 181 00:16:11,719 --> 00:16:14,719 it... 182 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 on. 183 00:16:19,440 --> 00:16:21,318 Try... 184 00:16:21,319 --> 00:16:24,319 it... 185 00:16:27,159 --> 00:16:29,078 on. 186 00:16:29,079 --> 00:16:31,798 Oh. Try it on. 187 00:16:31,799 --> 00:16:34,799 - Where's Hector? - In the bathroom. 188 00:16:41,640 --> 00:16:44,640 - It's OK, I'll give it to him. - No, it's all right. 189 00:17:06,199 --> 00:17:09,199 Hector. 190 00:17:09,959 --> 00:17:12,678 Hector. 191 00:17:12,679 --> 00:17:15,679 I've got something for you. 192 00:17:16,199 --> 00:17:19,199 Oh. OK. 193 00:17:22,480 --> 00:17:25,480 Come in. 194 00:17:26,880 --> 00:17:29,880 Spoilsport. 195 00:17:35,840 --> 00:17:38,359 Hector? 196 00:17:38,360 --> 00:17:41,360 Hector? 197 00:17:44,600 --> 00:17:47,600 - Hello? - Here are your clothes. 198 00:17:48,319 --> 00:17:50,039 You will look so cool. 199 00:17:50,040 --> 00:17:52,999 - Cool? - Cool. 200 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Cool. 201 00:17:57,119 --> 00:18:00,119 Nice melons. 202 00:18:07,720 --> 00:18:10,519 Melons? Who are those from? 203 00:18:10,520 --> 00:18:13,238 I think Hector has been shopping online. 204 00:18:13,239 --> 00:18:15,759 I'm really thirsty. I need a drink. 205 00:18:15,760 --> 00:18:18,760 - But we don't need any melons. - Well, he did try. 206 00:18:21,080 --> 00:18:24,080 And he bought some eggs. 207 00:18:24,720 --> 00:18:27,720 Yeah. 208 00:18:28,240 --> 00:18:31,240 Just a few. 209 00:18:31,640 --> 00:18:34,640 Nice melons. 210 00:18:36,039 --> 00:18:39,039 Just a few. 211 00:18:40,200 --> 00:18:43,200 Thank you. 212 00:18:45,680 --> 00:18:48,680 Try... 213 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 it... 214 00:18:54,119 --> 00:18:56,998 on. 215 00:18:56,999 --> 00:18:59,358 I've got something for you. 216 00:18:59,359 --> 00:19:02,198 So how did Hector do the shopping? 217 00:19:02,199 --> 00:19:05,199 Hector ordered ten melons instead of ten lemons. 218 00:19:11,240 --> 00:19:14,240 Oh, an easy mistake. He did try. 219 00:19:14,280 --> 00:19:17,280 Yes, he did try. 220 00:19:20,280 --> 00:19:22,679 - What about the eggs? - OK. Eggs. 221 00:19:22,680 --> 00:19:25,680 You buy a dozen eggs, yeah? 222 00:19:26,120 --> 00:19:28,518 Yep. A dozen is ten. 223 00:19:28,519 --> 00:19:31,519 A dozen is 12, stupid. 224 00:19:41,199 --> 00:19:44,199 I know. 225 00:19:44,239 --> 00:19:47,239 Well, Hector has put the number 12 here. 226 00:19:54,759 --> 00:19:57,759 Well, that's OK. That's one box. 227 00:19:57,959 --> 00:20:00,959 No. He ordered 12 boxes. 228 00:20:02,400 --> 00:20:05,400 144. 229 00:20:05,760 --> 00:20:08,760 Now...dog food. 230 00:20:12,719 --> 00:20:14,639 I can't wait. 231 00:20:14,640 --> 00:20:17,640 OK. I'm ready. 232 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 - We're ready. - Enter. 233 00:20:22,040 --> 00:20:25,040 Do you like it? 234 00:20:27,320 --> 00:20:30,320 Well? 235 00:20:31,599 --> 00:20:34,238 Er... I like the shirt. 236 00:20:34,239 --> 00:20:37,239 - I like the sarong. - I like the shoes. 237 00:20:39,680 --> 00:20:42,680 So... 238 00:20:45,279 --> 00:20:48,279 am I cool? 239 00:20:48,720 --> 00:20:51,720 Erm... 240 00:20:55,080 --> 00:20:57,359 No. 241 00:20:57,360 --> 00:21:00,360 I'm not cool. 242 00:21:00,680 --> 00:21:03,680 Er...no. 243 00:21:05,439 --> 00:21:08,439 So...I will go shopping. 244 00:21:08,560 --> 00:21:11,560 Here we go again. Hector. 245 00:21:12,080 --> 00:21:15,080 You can't go out there on your own. You went shopping on the Internet. 246 00:21:21,840 --> 00:21:24,840 Yes. 247 00:21:29,440 --> 00:21:32,440 Your ordered melons instead of lemons and too many eggs. 248 00:21:32,480 --> 00:21:35,480 - Have you ever been to a supermarket? - No. 249 00:21:36,279 --> 00:21:37,799 My... 250 00:21:37,800 --> 00:21:40,800 Who are these? 251 00:21:43,239 --> 00:21:46,239 My... 252 00:21:49,080 --> 00:21:52,080 - Servants? - Yeah. My servants. 253 00:21:58,080 --> 00:22:01,080 - Servants. Now I understand. - Come on, Hector. 254 00:22:01,719 --> 00:22:04,718 - I will teach you how to shop, Hector. - Till you drop. 255 00:22:04,719 --> 00:22:07,719 Bridget and I will be the shopkeepers. 256 00:22:08,279 --> 00:22:10,118 And you are our customer. 257 00:22:10,119 --> 00:22:13,119 OK. 258 00:22:13,399 --> 00:22:16,399 - Good afternoon. - Good afternoon. 259 00:22:18,200 --> 00:22:21,200 Can I help you, sir? 260 00:22:27,120 --> 00:22:28,758 What would you like to buy? 261 00:22:28,759 --> 00:22:31,759 Oh. I would like some... 262 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 Clothes. 263 00:22:48,280 --> 00:22:50,318 Yes. I would like some clothes, please. 264 00:22:50,319 --> 00:22:53,319 What size? 265 00:22:53,920 --> 00:22:56,920 What erm, erm... 266 00:22:58,399 --> 00:23:01,398 size? 267 00:23:01,399 --> 00:23:04,399 I don't know. 268 00:23:20,240 --> 00:23:22,398 I'll have to measure you, then. 269 00:23:22,399 --> 00:23:25,238 Arms up, please. 270 00:23:25,239 --> 00:23:28,238 Arms up, please. 271 00:23:28,239 --> 00:23:31,239 Arms up, please. 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chest. 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 112 centimetres. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chest, 112 centimetres. 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And waist. 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 82 centimetres. 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Waist. 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 82 centimetres. 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And leg. 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - I'll do that! - No, it's OK. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I shall do that. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eight... 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 y- seven centimetres. 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now, do you like these trousers? 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do you like this shirt? 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes. 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Good. That's erm... 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 £5,000, please. 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 OK. 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, no, no, Hector. 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 £5,000 is... 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is... 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 8,000 dollars. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah. 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's too much. It's too expensive. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Not for Hector. 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So... 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I am ready to go shopping. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Good luck. - Yeah. Good luck. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You'll need it. 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Where's my lemon drink, Nick? 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nick, are there any more tissues? 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 All right. I'm coming as fast as I can. 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 OK. 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh. I feel awful. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Me too. Nothing will make me feel better. 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Can you get that, please, Nick? 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ah, it's only Hector. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well? 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Is it...cool? 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Wow, man. Well done, you look great. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I would like a shirt, please. 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Excellent. Oh, the clothes are super. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And a pair of trousers. 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh. You are clever, Hector. 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And a pair of shoes, please. 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I have been shopping! 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, I'll get it. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello? 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - It's me. - Oh, hello. 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's the tarantula. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How are you? 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Fine, thank you. - Oh, good, good. 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - How's your cold? - How's my cold? 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Well, how do you know I have a cold? - You told me this morning. 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Me. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - I am Bridget. - I don't believe you. 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes. I have a cold. 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Thank you. - Oh, I'm sorry. 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes. Silly me. 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I told you this morning. 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why are 400 tins of dog food here for Annie? 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pardon? 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know. 335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - How strange. - 400 tins! 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes, that's a lot of tins. I really don't know. 337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Can you ask Annie? - Yes, I'll ask Annie. 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Goodbye. 339 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The tarantula said 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 why are 400 tins of dog food downstairs? 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 400 tins? 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hector... 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Annie goes dating on the Internet, 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and so do Nick and Hector. 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But do they like their dates? 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But do they like their dates? 1 00:00:15,239 --> 00:00:18,239 This is the story of two girls who share a flat in London. 2 00:00:20,280 --> 00:00:23,280 They have a visitor from Argentina 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,800 who can't speak English very well, 4 00:00:26,919 --> 00:00:29,478 who has no style, 5 00:00:29,479 --> 00:00:31,878 and who can't do the shopping. 6 00:00:31,879 --> 00:00:34,879 But he is very, very handsome. 7 00:00:37,079 --> 00:00:40,079 Stand by for Extra. 8 00:01:13,760 --> 00:01:16,760 Dear dream date. 9 00:01:16,919 --> 00:01:19,919 My name is Annie! 10 00:01:20,040 --> 00:01:23,040 I'm 19 and I love animals, 11 00:01:26,959 --> 00:01:29,559 and... 12 00:01:29,560 --> 00:01:32,560 and... 13 00:01:32,679 --> 00:01:35,679 and I love chocolate. 14 00:01:37,719 --> 00:01:40,719 Chocolate ice cream, chocolate cake, 15 00:01:41,559 --> 00:01:44,559 boxes of chocolate, chocolate mousse... 16 00:01:44,960 --> 00:01:47,958 - What are you doing, Annie? - Nothing! 17 00:01:47,959 --> 00:01:49,319 What's this? 18 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 'Dream date, make my dream come true!' 19 00:01:53,999 --> 00:01:56,999 - Oh, how did that get there? - How sweet! 20 00:01:58,479 --> 00:02:01,479 Let's go. Look left. 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,798 Right. One, two, three, four, left. 22 00:02:04,799 --> 00:02:07,799 - Hector! - And right. 23 00:02:08,959 --> 00:02:11,959 - Hector. - Oh, hi, Bridget. 24 00:02:12,080 --> 00:02:14,279 - And up... - And up! 25 00:02:14,280 --> 00:02:16,519 And up...and down... 26 00:02:16,520 --> 00:02:19,520 Oh, well, keep going, Hector. 27 00:02:20,279 --> 00:02:23,279 Oh, I see Hector found Cindy's 101 Top Exercises, then. 28 00:02:24,679 --> 00:02:26,718 Yes! 29 00:02:26,719 --> 00:02:29,038 Oh, good try, Hector. 30 00:02:29,039 --> 00:02:29,039 But Cindy is so old- fashioned, I can teach Hector how to exercise! 31 00:02:37,240 --> 00:02:39,239 Exercise with Cindy, no. 32 00:02:39,240 --> 00:02:41,558 Exercise with Bridget, yes! 33 00:02:41,559 --> 00:02:44,559 - But...! - It's OK, I can do it! 34 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 Music, please, Annie. 35 00:02:51,999 --> 00:02:53,558 Follow me. 36 00:02:53,559 --> 00:02:56,439 Arms up, touch your toes, 37 00:02:56,440 --> 00:02:58,079 stand straight and... 38 00:02:58,080 --> 00:03:01,078 one, two, three, four, five, six, seven, eight! 39 00:03:01,079 --> 00:03:02,518 More energy, please! 40 00:03:02,519 --> 00:03:05,519 One, two, three, four, five, six, seven, eight! One, two, three, four, five, six, seven, eight. 41 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 42 00:03:11,639 --> 00:03:14,319 OK, faster still! 43 00:03:14,320 --> 00:03:16,999 Left leg up! Left leg up! 44 00:03:17,000 --> 00:03:19,918 Left leg up! 45 00:03:19,919 --> 00:03:22,919 - Oh, my leg hurts! - Come on, keep up! 46 00:03:27,680 --> 00:03:30,680 Come on, faster! Come on! 47 00:03:32,079 --> 00:03:35,079 Come on! Come on! 48 00:03:35,360 --> 00:03:38,360 Faster! 49 00:03:41,079 --> 00:03:43,598 Oh, hi, Nick. 50 00:03:43,599 --> 00:03:46,599 - We're exercising. - I can see. 51 00:03:47,280 --> 00:03:50,280 Phew, OK. Let's get a drink! 52 00:03:53,039 --> 00:03:56,039 Oh, I must check my emails. 53 00:03:56,559 --> 00:03:59,559 - Would you like some water, Hector? - Oh, no. No, after you. 54 00:03:59,959 --> 00:04:02,959 - No, you first. - Oh, no, no, no. Ladies first. 55 00:04:03,160 --> 00:04:05,599 - No, no, you first. - No, you first. 56 00:04:05,600 --> 00:04:07,798 Oh, give it to me! 57 00:04:07,799 --> 00:04:10,799 Oh, goody! Three messages. 58 00:04:11,160 --> 00:04:13,639 - Oh, dear. - What's wrong? 59 00:04:13,640 --> 00:04:16,518 Annie's been on the Internet - again! 60 00:04:16,519 --> 00:04:17,759 The Internet? 61 00:04:17,760 --> 00:04:20,760 - To find a boyfriend! - Oh, let's see! 62 00:04:20,840 --> 00:04:23,798 - Oh, no. Don't look. - Oh, come on, Annie! 63 00:04:23,799 --> 00:04:26,799 Oh, all right, then. 64 00:04:26,999 --> 00:04:29,999 'Annie baby! Rocky the tennis star here! 65 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 'I am the racket - will you be my ball?' 66 00:04:37,560 --> 00:04:39,238 OK, number two. 67 00:04:39,239 --> 00:04:41,238 Mmm. 68 00:04:41,239 --> 00:04:44,239 Erm... 'Dear Annie! I love animals too.' 69 00:04:45,239 --> 00:04:46,359 Mmm. 70 00:04:46,360 --> 00:04:49,360 'They are so beautiful in their glass boxes.' 71 00:04:50,679 --> 00:04:53,679 'Come and see them. Tony Green (Taxidermist).' 72 00:04:55,039 --> 00:04:58,039 A taxidermist! Ooh, how horrible! 73 00:04:58,519 --> 00:05:01,519 Oh, Charley! Here, boy! 74 00:05:02,120 --> 00:05:04,479 It's OK, Charley. 75 00:05:04,480 --> 00:05:07,480 Annie, what is a taxidermist? 76 00:05:08,560 --> 00:05:11,560 Erm, well, it's... 77 00:05:12,239 --> 00:05:13,719 It's a... 78 00:05:13,720 --> 00:05:16,720 Ah... Oh, never mind. 79 00:05:17,160 --> 00:05:19,678 - Third time lucky. - Hope so. 80 00:05:19,679 --> 00:05:22,679 Hmm. 'Annie, can you cook like my mother? 81 00:05:24,719 --> 00:05:27,719 'Do you like trains? Can you meet me today? 82 00:05:28,200 --> 00:05:30,278 'Giles Smith (aged 24) 83 00:05:30,279 --> 00:05:33,279 'P.S. Mummy says I must be home before 5.00 pm.' 84 00:05:34,319 --> 00:05:37,078 - Oh, dear! - Oh! 85 00:05:37,079 --> 00:05:40,079 I'll never get a boyfriend! 86 00:05:43,239 --> 00:05:46,239 - Bridget always has a boyfriend. - Has she? 87 00:05:58,760 --> 00:06:01,559 Annie, look, it's not what you write, 88 00:06:01,560 --> 00:06:04,558 it's...it's how you write it. 89 00:06:04,559 --> 00:06:06,038 Huh? 90 00:06:06,039 --> 00:06:09,039 I bet I could get a girlfriend on the Internet, no problem. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,559 Well, yes, Nick, you could! 92 00:06:12,560 --> 00:06:15,039 I bet you could not! 93 00:06:15,040 --> 00:06:18,040 I could! 94 00:06:18,199 --> 00:06:20,558 OK... 95 00:06:20,559 --> 00:06:23,559 What would you write? 96 00:06:23,839 --> 00:06:26,759 I'm six foot tall. 97 00:06:26,760 --> 00:06:29,278 Five foot eleven. 98 00:06:29,279 --> 00:06:32,279 I have blonde hair. 99 00:06:32,599 --> 00:06:35,599 - Mousy brown. - I love animals. 100 00:06:36,199 --> 00:06:39,199 - Ha! - And fast cars, and beautiful women. 101 00:06:42,759 --> 00:06:45,198 - I would write to you! - Would you? 102 00:06:45,199 --> 00:06:48,199 Oh, come on, Annie! 103 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 - Let's go to the gym. - Oh, Bridget, no! Not more exercise! 104 00:06:53,200 --> 00:06:54,999 See you later, boys. 105 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Oh, and er, Hector, would you do my washing for me? 106 00:06:59,840 --> 00:07:02,198 Washing? OK. 107 00:07:02,199 --> 00:07:04,398 No problem. 108 00:07:04,399 --> 00:07:07,399 Oh, and Nick? Will you spray my plant for me, please? 109 00:07:08,439 --> 00:07:11,439 - The spray is in the bathroom. - No problem. 110 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 - Nick? - Uh- huh? 111 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 What is a taxidermist? 112 00:07:26,280 --> 00:07:29,280 Oh. Well... 113 00:07:29,479 --> 00:07:32,479 Well, it's... 114 00:07:33,159 --> 00:07:36,159 Never mind. 115 00:07:46,440 --> 00:07:49,440 Chrissy! 116 00:07:58,119 --> 00:08:00,558 Two, three, four, five, six, seven, eight! 117 00:08:00,559 --> 00:08:03,559 More energy, please! 118 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 - My leg hurts! - Come on, keep up! 119 00:08:09,359 --> 00:08:12,359 Nadia. 120 00:08:27,439 --> 00:08:30,439 Oh, Charley! Here, boy! 121 00:08:36,119 --> 00:08:38,718 - Oh, dear! - Oh! 122 00:08:38,719 --> 00:08:41,719 I'll never get a boyfriend. 123 00:08:45,199 --> 00:08:48,199 Dan! 124 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 I bet I could get a girlfriend on the Internet, no problem. 125 00:09:02,879 --> 00:09:05,879 Finding girlfriends on the Internet is so easy. 126 00:09:06,399 --> 00:09:08,759 OK, Hector! 127 00:09:08,760 --> 00:09:10,638 Question one. 128 00:09:10,639 --> 00:09:13,518 How do guys get girlfriends? 129 00:09:13,519 --> 00:09:16,519 - Girlfriends? - Yeah! 130 00:09:17,720 --> 00:09:20,720 - Girlfriends. - Oh! Oh, no girlfriends, me. 131 00:09:23,000 --> 00:09:24,759 - Never. - What? 132 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 Never? No girl...no girlfriends? 133 00:09:28,079 --> 00:09:30,199 Wow! Man! 134 00:09:30,200 --> 00:09:33,200 - You, Nick, you have had girlfriends? - Yeah, loads! 135 00:09:35,759 --> 00:09:37,719 - Ten? - Ten? Ha! 136 00:09:37,720 --> 00:09:39,359 Hundreds! 137 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 - Wow! - So I know what girls like. 138 00:09:45,400 --> 00:09:48,400 They like fast cars, 139 00:09:49,239 --> 00:09:51,599 they like money, 140 00:09:51,600 --> 00:09:53,639 they like dancing. 141 00:09:53,640 --> 00:09:56,640 Oh, I love dancing! 142 00:10:05,000 --> 00:10:06,918 Like this! 143 00:10:06,919 --> 00:10:09,919 No, dancing like this! 144 00:10:13,240 --> 00:10:15,718 Huh? Yeah. 145 00:10:15,719 --> 00:10:18,719 Hector, leave it to me. 146 00:10:18,879 --> 00:10:21,879 Leave it to me, my friend, I have a plan! 147 00:10:24,760 --> 00:10:27,598 Oh, Hector, Annie's plant. 148 00:10:27,599 --> 00:10:29,959 Her garden spray is in the bathroom. 149 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 Oh. 150 00:10:33,440 --> 00:10:34,719 Ho- ho! 151 00:10:34,720 --> 00:10:37,720 Garden...gar- den... Erm... 152 00:10:59,959 --> 00:11:02,959 Spray, garden spray. 153 00:11:05,480 --> 00:11:07,158 'Garden Romance'. 154 00:11:07,159 --> 00:11:10,159 Garden... good! 155 00:11:19,399 --> 00:11:22,399 Hmm! Perfect! 156 00:11:22,480 --> 00:11:25,480 Perfect! 157 00:11:55,359 --> 00:11:57,238 Cold, hot... 158 00:11:57,239 --> 00:11:58,398 very hot. 159 00:11:58,399 --> 00:12:00,518 - Er, Nick. - Uh- huh? 160 00:12:00,519 --> 00:12:03,519 Bridget's cold or hot? 161 00:12:03,679 --> 00:12:06,638 Ha, very hot! 162 00:12:06,639 --> 00:12:09,639 Ah. 163 00:12:13,599 --> 00:12:16,119 Perfect! 164 00:12:16,120 --> 00:12:19,120 Perfect, ha! 165 00:12:19,799 --> 00:12:22,799 Hector, we'll get lots of girlfriends now! 166 00:12:23,520 --> 00:12:25,599 - Aha! - From now on 167 00:12:25,600 --> 00:12:28,600 it'll be girls, girls, girls, girls, girls! 168 00:12:29,720 --> 00:12:31,839 - Ha- ha! - Yo! 169 00:12:31,840 --> 00:12:34,039 - Ha- hey! - Whoo! 170 00:12:34,040 --> 00:12:37,040 Oh, you really must change your aftershave! 171 00:12:39,719 --> 00:12:42,719 Oh, excuse me. 172 00:12:42,720 --> 00:12:45,720 Come on, let's go out and celebrate. 173 00:12:58,679 --> 00:13:00,519 What's that smell? 174 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 It smells like a perfumery. 175 00:13:05,239 --> 00:13:08,239 Oh, my plant! 176 00:13:10,680 --> 00:13:12,678 Oh, empty! 177 00:13:12,679 --> 00:13:15,679 Oh, my poor plant! I don't believe it! 178 00:13:17,119 --> 00:13:20,119 My perfume, I don't believe it! 179 00:13:23,640 --> 00:13:26,358 Nick! 180 00:13:26,359 --> 00:13:29,359 Oh, good, the washing's done. 181 00:13:35,559 --> 00:13:38,559 What's the problem? 182 00:13:39,280 --> 00:13:42,280 This is the problem! 183 00:13:47,120 --> 00:13:50,120 Hector! 184 00:13:50,480 --> 00:13:53,479 - Wow! - What is it now? 185 00:13:53,480 --> 00:13:56,480 We have six hundred and thirty- three messages! 186 00:13:57,600 --> 00:13:59,238 Let's see. 187 00:13:59,239 --> 00:14:01,839 OK, one moment. 188 00:14:01,840 --> 00:14:04,799 'Hector! Nick! Yes! We are gorgeous! 189 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 'Yes! We like dancing! And yes! We like millionaires! 190 00:14:08,880 --> 00:14:11,278 'Fifi and Sara.' 191 00:14:11,279 --> 00:14:14,279 Chloe, Sadie, Louise, Gerri... 192 00:14:14,959 --> 00:14:17,959 These messages are all for Hector and Nick and they're all from girls! 193 00:14:20,599 --> 00:14:23,439 I smell a rat! 194 00:14:23,440 --> 00:14:26,440 Hmm! And I think I know who is responsible! 195 00:14:27,479 --> 00:14:29,719 Oh, Bridget! 196 00:14:29,720 --> 00:14:32,720 Look at this! 'Are you a gorgeous babe? 197 00:14:33,079 --> 00:14:34,958 'Do you have a gorgeous friend? 198 00:14:34,959 --> 00:14:37,878 'Do you like fast cars and dancing all night? 199 00:14:37,879 --> 00:14:39,759 'Do you like millionaires? 200 00:14:39,760 --> 00:14:42,238 'Then you will love us - 201 00:14:42,239 --> 00:14:45,239 'we are Hector and Nick - the Romero brothers.' 202 00:14:45,519 --> 00:14:46,758 What? 203 00:14:46,759 --> 00:14:49,759 'See attached photo.' 204 00:14:51,480 --> 00:14:54,480 Ha, cheats, they glued their photo on this car! 205 00:14:55,399 --> 00:14:58,119 Ha, what a joke! 206 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 What, that's how they received six hundred and thirty- three messages from girls. 207 00:15:03,200 --> 00:15:06,200 But they don't know they received six hundred and thirty- three messages, do they? 208 00:15:10,840 --> 00:15:13,279 No, they don't now. 209 00:15:13,280 --> 00:15:16,280 Let's go to the cybercafe. 210 00:15:17,359 --> 00:15:20,359 I have a plan. 211 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 The poor computer. How many messages? 212 00:15:34,679 --> 00:15:36,198 One hundred! 213 00:15:36,199 --> 00:15:38,319 Two hundred! 214 00:15:38,320 --> 00:15:39,919 - Oh. - How many? 215 00:15:39,920 --> 00:15:41,798 - Er, one. - Good. 216 00:15:41,799 --> 00:15:44,799 - One hundred! - No, no, no, just one message. 217 00:15:45,480 --> 00:15:47,278 Huh? 218 00:15:47,279 --> 00:15:49,438 Erm... 219 00:15:49,439 --> 00:15:52,198 'Hector and Nick! 220 00:15:52,199 --> 00:15:55,199 'We are dancers in a West End musical.' 221 00:15:56,199 --> 00:15:59,199 Dancers, you mean... 222 00:16:02,479 --> 00:16:05,479 - Dancers? - Yeah, sort of. 223 00:16:06,559 --> 00:16:09,559 Erm... 'When we finish the show, shall we meet at your apartment at 10pm? 224 00:16:12,799 --> 00:16:14,358 'Is that OK? 225 00:16:14,359 --> 00:16:17,359 'Cuddles and Bubbles, kiss, kiss, kiss. 226 00:16:17,800 --> 00:16:20,438 'P.S. What is your address?' 227 00:16:20,439 --> 00:16:23,398 Wow! They sound gorgeous! 228 00:16:23,399 --> 00:16:24,638 Uh? 229 00:16:24,639 --> 00:16:27,598 Er... Ah! 230 00:16:27,599 --> 00:16:29,478 Ta- da! 231 00:16:29,479 --> 00:16:32,479 Cuddles and Bubbles... 232 00:16:32,599 --> 00:16:34,999 are coming here tonight 233 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 when they finish the show... 234 00:16:40,560 --> 00:16:43,560 at... 235 00:16:43,680 --> 00:16:45,518 ten o'clock! 236 00:16:45,519 --> 00:16:48,519 Look, seven o'clock, eight, nine, ten o'clock! 237 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Wait a minute! It's seven o'clock! 238 00:16:53,920 --> 00:16:56,919 That's just three hours! 239 00:16:56,920 --> 00:16:59,920 What am I going to wear? What are you going to wear? 240 00:17:00,320 --> 00:17:03,320 But Nick, what about Bridget and Annie? 241 00:17:04,239 --> 00:17:06,838 Aha! 242 00:17:06,839 --> 00:17:09,358 It's not a problem! 243 00:17:09,359 --> 00:17:12,359 Ah- ha- ha! Yes! 244 00:17:24,319 --> 00:17:27,319 Nadia. 245 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 Oh, my plant! 246 00:17:38,720 --> 00:17:41,720 What's the problem? 247 00:17:44,760 --> 00:17:47,760 This is the problem! 248 00:17:51,599 --> 00:17:54,599 Hector! 249 00:18:00,159 --> 00:18:03,159 Cuddles and Bubbles... 250 00:18:03,279 --> 00:18:06,279 are coming here tonight. 251 00:18:28,640 --> 00:18:31,640 So, Nick, what should I say? 252 00:18:33,759 --> 00:18:36,759 - It's easy. Relax. - Yeah, but you have had a hundred girlfriends. 253 00:18:39,399 --> 00:18:42,399 Yeah, well, when I said a hundred, it's actually fewer. 254 00:18:44,560 --> 00:18:47,039 Er...fifty? 255 00:18:47,040 --> 00:18:49,318 No. 256 00:18:49,319 --> 00:18:52,039 - Forty? - No. 257 00:18:52,040 --> 00:18:54,039 - Thirty? - No. 258 00:18:54,040 --> 00:18:55,998 - Twenty? - No. 259 00:18:55,999 --> 00:18:57,919 - Ten? - No. 260 00:18:57,920 --> 00:18:59,478 Five? 261 00:18:59,479 --> 00:19:00,639 Four? 262 00:19:00,640 --> 00:19:01,958 Three? 263 00:19:01,959 --> 00:19:03,239 Two? 264 00:19:03,240 --> 00:19:04,998 One? 265 00:19:04,999 --> 00:19:07,999 None? 266 00:19:12,080 --> 00:19:13,838 OK. 267 00:19:13,839 --> 00:19:16,839 It's OK. 268 00:19:18,119 --> 00:19:21,119 Hi. 269 00:19:21,319 --> 00:19:24,319 - Hi! - Hello, it's us. 270 00:19:24,399 --> 00:19:27,399 Come on up. 271 00:19:29,240 --> 00:19:31,879 Ooh! 272 00:19:31,880 --> 00:19:34,880 So Nick, what do I say? 273 00:19:36,080 --> 00:19:39,080 OK, we need a script. 274 00:19:40,079 --> 00:19:42,518 Try this. 275 00:19:42,519 --> 00:19:45,519 Your eyes are blue, like the ocean. 276 00:19:46,840 --> 00:19:49,840 Your ears are blue, like the ocean. 277 00:19:51,479 --> 00:19:54,479 No! Eyes, ears, ears, eyes. 278 00:19:54,759 --> 00:19:57,759 Oh, oh, oh, OK, OK. Er... 279 00:19:57,959 --> 00:20:00,959 Your eyes are blue, like the ocean. 280 00:20:03,799 --> 00:20:05,799 Good! 281 00:20:05,800 --> 00:20:08,800 You smell of sweet... 282 00:20:08,879 --> 00:20:11,758 You smell of sweat... 283 00:20:11,759 --> 00:20:14,118 No! No... 284 00:20:14,119 --> 00:20:16,679 Sweet...not sweat! 285 00:20:16,680 --> 00:20:19,359 Oh, OK, OK. 286 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 OK, your hair is so soft. 287 00:20:26,999 --> 00:20:29,119 - Thank you, Nick. - No! 288 00:20:29,120 --> 00:20:32,120 No, her hair, her hair! 289 00:20:32,239 --> 00:20:34,399 Oh, her hair! 290 00:20:34,400 --> 00:20:36,278 Oh, oh! 291 00:20:36,279 --> 00:20:39,279 OK, OK. 292 00:20:39,760 --> 00:20:42,760 - Ready? - Ready. 293 00:20:43,959 --> 00:20:46,959 Good luck! 294 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 Oh! Cuddles and Bubbles. 295 00:20:54,840 --> 00:20:57,840 But we thought you were dancers. 296 00:21:01,080 --> 00:21:04,038 Oh, you are dancers. 297 00:21:04,039 --> 00:21:06,798 Dancing...dogs! 298 00:21:06,799 --> 00:21:09,158 In...Woof, The Musical. 299 00:21:09,159 --> 00:21:12,078 Erm, come in. 300 00:21:12,079 --> 00:21:15,079 Come in. 301 00:21:22,600 --> 00:21:25,600 Er, please, sit down. 302 00:21:27,279 --> 00:21:30,279 Sit! 303 00:21:31,680 --> 00:21:34,680 Stick to the script. 304 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 You smell so sweet. 305 00:21:45,319 --> 00:21:48,319 Your ears are...blue, like the ocean. 306 00:21:50,280 --> 00:21:52,158 Psst. 307 00:21:52,159 --> 00:21:53,998 - Eyes, eyes! - Oh! 308 00:21:53,999 --> 00:21:56,959 Eyes! 309 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 Are you a millionaire? 310 00:22:00,279 --> 00:22:01,839 Psst, psst! 311 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 Am I a millionaire? 312 00:22:06,119 --> 00:22:08,759 Are you a millionaire? 313 00:22:08,760 --> 00:22:11,760 Are you a millionaire? 314 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 We are millionaires! 315 00:22:16,440 --> 00:22:19,440 Good, good. 316 00:22:19,600 --> 00:22:22,600 Well, you can pay for these, then! 317 00:22:22,720 --> 00:22:25,720 If you please! 318 00:22:26,959 --> 00:22:28,679 Your faces! 319 00:22:28,680 --> 00:22:31,680 - We are the dancers. - From the cybercafe! 320 00:22:35,640 --> 00:22:38,640 - So you are millionaires, eh? - Oh, what a trick to get girlfriends! 321 00:22:41,319 --> 00:22:43,718 Millionaires, very funny! 322 00:22:43,719 --> 00:22:46,358 With fast cars! 323 00:22:46,359 --> 00:22:48,119 Good trick, eh? 324 00:22:48,120 --> 00:22:51,120 But that is my car! 325 00:22:52,119 --> 00:22:55,119 You smell so sweet! 326 00:22:55,279 --> 00:22:58,279 And you do have beautiful eyes! 327 00:22:58,359 --> 00:23:01,359 Or is it ears? 328 00:23:03,720 --> 00:23:05,559 - It's the landlady! - I'm off! 329 00:23:05,560 --> 00:23:08,118 Quick! Hide, Hector! Erm, er... 330 00:23:08,119 --> 00:23:11,119 In the bedroom! 331 00:23:13,959 --> 00:23:16,959 Er, Bridget? 332 00:23:17,199 --> 00:23:19,558 Yes. 333 00:23:19,559 --> 00:23:22,559 Tell me. 334 00:23:22,599 --> 00:23:25,599 What is a taxidermist? 335 00:23:25,799 --> 00:23:28,799 Oh! 336 00:23:34,839 --> 00:23:37,839 Next time in Extra... 337 00:23:38,359 --> 00:23:40,798 Hector wants to get a job. 338 00:23:40,799 --> 00:23:43,799 Bridget and Annie have a surprise. 339 00:23:44,359 --> 00:23:47,359 And guess who's coming to dinner. 340 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 And guess who's coming to dinner. 1 00:00:15,239 --> 00:00:18,239 This is the story of two girls who share a flat in London. 2 00:00:20,280 --> 00:00:23,280 They have a visitor from Argentina 3 00:00:23,800 --> 00:00:26,800 who speaks only a little English. 4 00:00:26,919 --> 00:00:29,478 What the girls don't know, but Nick does, 5 00:00:29,479 --> 00:00:31,878 is that Hector is very, very rich. 6 00:00:31,879 --> 00:00:34,879 Does Hector like Bridget? Does Bridget like Hector? 7 00:00:37,079 --> 00:00:40,079 And who does Nick like? 8 00:01:13,760 --> 00:01:16,760 Stand by for Extra. 9 00:01:16,919 --> 00:01:19,919 Job...stuntman. 10 00:01:20,040 --> 00:01:23,040 Age...20. 20? 11 00:01:26,959 --> 00:01:29,559 No. 30, more mature. 12 00:01:29,560 --> 00:01:32,560 Age...30. 13 00:01:32,679 --> 00:01:35,679 - Where's the fire? - It's the smoke detector. 14 00:01:37,719 --> 00:01:40,719 I know that! Where's the broom? 15 00:01:41,559 --> 00:01:44,559 Oh, good, it's stopped. 16 00:01:44,960 --> 00:01:47,958 I think this was the problem. 17 00:01:47,959 --> 00:01:49,319 Anyone for very hard- boiled eggs? 18 00:01:49,320 --> 00:01:52,320 - Nick. - Eh? 19 00:01:53,999 --> 00:01:56,999 - Are they your eggs? - Eh? 20 00:01:58,479 --> 00:02:01,479 I thought so! What on earth are you doing? Are you crazy? 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,798 Ah. Are my eggs ready? 22 00:02:04,799 --> 00:02:07,799 Oh... Your eggs, Hector. 23 00:02:08,959 --> 00:02:11,959 Hector's eggs, Bridget. 24 00:02:12,080 --> 00:02:14,279 Is he crazy? 25 00:02:14,280 --> 00:02:16,519 Hector...the eggs are, erm, ruined. 26 00:02:16,520 --> 00:02:19,520 Perhaps some cornflakes instead? 27 00:02:20,279 --> 00:02:23,279 Thank you, Bridget. 28 00:02:24,679 --> 00:02:26,718 Hm. Perhaps some cornflakes instead? 29 00:02:26,719 --> 00:02:29,038 What are you doing on our computer anyway? 30 00:02:29,039 --> 00:02:29,039 Nothing. 31 00:02:37,240 --> 00:02:39,239 Let's just say, girls, 32 00:02:39,240 --> 00:02:41,558 one day you will say, 33 00:02:41,559 --> 00:02:44,559 'Brad Pitt... Urgh! Pah! 34 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 'Johnny Depp... Urgh! Pah! 35 00:02:51,999 --> 00:02:53,558 'Nick from next door... Vroom- vroom- vroom! 36 00:02:53,559 --> 00:02:56,439 ''The coolest stuntman in the world.'' 37 00:02:56,440 --> 00:02:58,079 Oh, you a stuntman! 38 00:02:58,080 --> 00:03:01,078 Yep. I got the job on the Internet. 39 00:03:01,079 --> 00:03:02,518 Well, nearly. I'm waiting for confirmation. 40 00:03:02,519 --> 00:03:05,519 Oh, how exciting! 41 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 The coolest stuntman in the world. 42 00:03:11,639 --> 00:03:14,319 On a moped, right? 43 00:03:14,320 --> 00:03:16,999 On a Harley- Davidson, actually. 44 00:03:17,000 --> 00:03:19,918 Films! Those stars! That money! 45 00:03:19,919 --> 00:03:22,919 Oh! Oh! 46 00:03:27,680 --> 00:03:30,680 Have you seen Carina's dress in the magazine? I'd love to have a dress like that. 47 00:03:32,079 --> 00:03:35,079 Mm, me too. 48 00:03:35,360 --> 00:03:38,360 It would really suit me. 49 00:03:41,079 --> 00:03:43,598 - How much is it? - Oh, let's see. Erm... 50 00:03:43,599 --> 00:03:46,599 How much? 51 00:03:47,280 --> 00:03:50,280 Oh, I'm a student. It's too expensive for me. 52 00:03:53,039 --> 00:03:56,039 I've got a job and it's too expensive for me. 53 00:03:56,559 --> 00:03:59,559 We need more money. 54 00:03:59,959 --> 00:04:02,959 Money? 55 00:04:03,160 --> 00:04:05,599 Bridget, Annie, I have something to tell you. 56 00:04:05,600 --> 00:04:07,798 Hector, don't. It's a secret. 57 00:04:07,799 --> 00:04:10,799 ''The Romero family, one of the richest families in Argentina.'' 58 00:04:11,160 --> 00:04:13,639 Keep it a secret. Shh. Eh? 59 00:04:13,640 --> 00:04:16,518 Shh. 60 00:04:16,519 --> 00:04:17,759 What's a secret? 61 00:04:17,760 --> 00:04:20,760 You have been very kind. 62 00:04:20,840 --> 00:04:23,798 Yes, Hector. 63 00:04:23,799 --> 00:04:26,799 I'm sure Bridget and Annie have a little money. 64 00:04:26,999 --> 00:04:29,999 Shh, Nick. 65 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 So I want to... 66 00:04:37,560 --> 00:04:39,238 I want to give you some money. 67 00:04:39,239 --> 00:04:41,238 Yes? 68 00:04:41,239 --> 00:04:44,239 So, I am going... 69 00:04:45,239 --> 00:04:46,359 to look for a job. 70 00:04:46,360 --> 00:04:49,360 Oh... That's a great idea, Hector. 71 00:04:50,679 --> 00:04:53,679 Great! 72 00:04:55,039 --> 00:04:58,039 Yeah, we can look for a job on the Internet, can't we? 73 00:04:58,519 --> 00:05:01,519 - OK, here we are. Job vacancies. - Well, let's see. 74 00:05:02,120 --> 00:05:04,479 Oh. Well, there's a job in a launderette. 75 00:05:04,480 --> 00:05:07,480 Hector! 76 00:05:08,560 --> 00:05:11,560 No. 77 00:05:12,239 --> 00:05:13,719 And there's a job as a gardener. 78 00:05:13,720 --> 00:05:16,720 My plant! 79 00:05:17,160 --> 00:05:19,678 No. 80 00:05:19,679 --> 00:05:22,679 Erm, here's a job as a cook. 81 00:05:24,719 --> 00:05:27,719 No. 82 00:05:28,200 --> 00:05:30,278 Wait a minute. Look at this. 83 00:05:30,279 --> 00:05:33,279 A waiter! 84 00:05:34,319 --> 00:05:37,078 What a great idea! 85 00:05:37,079 --> 00:05:40,079 Yes! Ooh, I love good- looking waiters! 86 00:05:43,239 --> 00:05:46,239 Did you say good- looking? Here I am. 87 00:05:58,760 --> 00:06:01,559 What about Hector as a waiter? 88 00:06:01,560 --> 00:06:04,558 A waiter? 89 00:06:04,559 --> 00:06:06,038 Yeah. You know. 90 00:06:06,039 --> 00:06:09,039 Oh, but I don't know how. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,559 Oh, don't worry. I will teach you. 92 00:06:12,560 --> 00:06:15,039 Hello. 93 00:06:15,040 --> 00:06:18,040 Howard! 94 00:06:18,199 --> 00:06:20,558 How are you? 95 00:06:20,559 --> 00:06:23,559 (Laughs) Oh, thank you, Howard. 96 00:06:23,839 --> 00:06:26,759 Me? Dinner tonight? 97 00:06:26,760 --> 00:06:29,278 Seven o'clock at the Singing Parrot Cafe. 98 00:06:29,279 --> 00:06:32,279 OK, Howard. 99 00:06:32,599 --> 00:06:35,599 Bye, Howard. 100 00:06:36,199 --> 00:06:39,199 That was Howard. 101 00:06:42,759 --> 00:06:45,198 No! 102 00:06:45,199 --> 00:06:48,199 He's invited me to dinner tonight 103 00:06:48,240 --> 00:06:51,240 because he wants to... talk to me about a new job! 104 00:06:53,200 --> 00:06:54,999 Who is Howard? 105 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Bridget's boss. 106 00:06:59,840 --> 00:07:02,198 He is so rich, he's so clever and he wants to see me! 107 00:07:02,199 --> 00:07:04,398 He might offer me a promotion. 108 00:07:04,399 --> 00:07:07,399 What shall I wear? 109 00:07:08,439 --> 00:07:11,439 I have nothing to wear! 110 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 No! Wrong! 111 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Huh! 112 00:07:26,280 --> 00:07:29,280 So last season. 113 00:07:29,479 --> 00:07:32,479 Bet Howard can't ride a motorbike. 114 00:07:33,159 --> 00:07:36,159 Nope. 115 00:07:46,440 --> 00:07:49,440 I hope he does give Bridget promotion... 116 00:07:58,119 --> 00:08:00,558 Although I have heard Howard has a nickname. 117 00:08:00,559 --> 00:08:03,559 (Bridget) What was I thinking? 118 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 What? 119 00:08:09,359 --> 00:08:12,359 The Octopus. 120 00:08:27,439 --> 00:08:30,439 The Octopus? 121 00:08:36,119 --> 00:08:38,718 Oh, The Octopus! 122 00:08:38,719 --> 00:08:41,719 Is he meeting her alone? 123 00:08:45,199 --> 00:08:48,199 Yes. 124 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 No, no! 125 00:09:02,879 --> 00:09:05,879 - Bridget needs help. - We must stop her. 126 00:09:06,399 --> 00:09:08,759 I have an idea. 127 00:09:08,760 --> 00:09:10,638 Why don't you eat here? 128 00:09:10,639 --> 00:09:13,518 No! 129 00:09:13,519 --> 00:09:16,519 Yes, then we can both talk to your boss about your new job. 130 00:09:17,720 --> 00:09:20,720 Here? 131 00:09:23,000 --> 00:09:24,759 No. No way. 132 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 I could cook for you. 133 00:09:28,079 --> 00:09:30,199 Huh! Definitely not, no. 134 00:09:30,200 --> 00:09:33,200 And I could be your waiter. 135 00:09:35,759 --> 00:09:37,719 N... 136 00:09:37,720 --> 00:09:39,359 I want to be your waiter. 137 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 Yeah, OK, then, but be serious. 138 00:09:45,400 --> 00:09:48,400 Don't worry, we will help you get your promotion. 139 00:09:49,239 --> 00:09:51,599 Leave it to us. 140 00:09:51,600 --> 00:09:53,639 I am going... 141 00:09:53,640 --> 00:09:56,640 to look for a job. 142 00:10:05,000 --> 00:10:06,918 My plant! 143 00:10:06,919 --> 00:10:09,919 Hm. 144 00:10:13,240 --> 00:10:15,718 A waiter? 145 00:10:15,719 --> 00:10:18,719 Yeah. You know. 146 00:10:18,879 --> 00:10:21,879 OK, Hector, 147 00:10:24,760 --> 00:10:27,598 you are the waiter so you must set the table. 148 00:10:27,599 --> 00:10:29,959 Yes, I have set the table 149 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 but there is one problem. 150 00:10:33,440 --> 00:10:34,719 A problem? 151 00:10:34,720 --> 00:10:37,720 The table is too small. 152 00:10:59,959 --> 00:11:02,959 - The table is too small? - Yes. Look. 153 00:11:05,480 --> 00:11:07,158 Hector, this is set for 12 courses. 154 00:11:07,159 --> 00:11:10,159 Dinner at home is always like this. 155 00:11:19,399 --> 00:11:22,399 Well, yes! You are a million... 156 00:11:22,480 --> 00:11:25,480 You are a millionaire. 157 00:11:55,359 --> 00:11:57,238 This is just a little dinner for Bridget's boss. 158 00:11:57,239 --> 00:11:58,398 - OK? - OK. 159 00:11:58,399 --> 00:12:00,518 OK. I am the customer. 160 00:12:00,519 --> 00:12:03,519 Where would you like to sit? 161 00:12:03,679 --> 00:12:06,638 Hm. 162 00:12:06,639 --> 00:12:09,639 Here. 163 00:12:13,599 --> 00:12:16,119 Oh, I... Erm... 164 00:12:16,120 --> 00:12:19,120 The bill. 165 00:12:19,799 --> 00:12:22,799 Not yet. The menu first. 166 00:12:23,520 --> 00:12:25,599 Oh, sorry. Erm... The menu. 167 00:12:25,600 --> 00:12:28,600 Ah. 168 00:12:29,720 --> 00:12:31,839 Forget the menu. What have you got today? 169 00:12:31,840 --> 00:12:34,039 - To eat? - To eat. 170 00:12:34,040 --> 00:12:37,040 Today, as dish of the day, 171 00:12:39,719 --> 00:12:42,719 I have a delicious hot cat. 172 00:12:42,720 --> 00:12:45,720 - A hot cat? - Mm- hm. 173 00:12:58,679 --> 00:13:00,519 That's a hot dog. 174 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 Ah! Hot cat, hot dog! 175 00:13:05,239 --> 00:13:08,239 Cat...hot...dog... 176 00:13:10,680 --> 00:13:12,678 Oh, no! 177 00:13:12,679 --> 00:13:15,679 Oh, how's it going? 178 00:13:17,119 --> 00:13:20,119 Great! Nick is a good teacher. 179 00:13:23,640 --> 00:13:26,358 - Let's see. - Uh- uh. Hector's Cafe is now closed. 180 00:13:26,359 --> 00:13:29,359 Oh! 181 00:13:35,559 --> 00:13:38,559 I'll get it. 182 00:13:39,280 --> 00:13:42,280 Delivery, Miss Evans and Miss Taylor. 183 00:13:47,120 --> 00:13:50,120 Thank you. 184 00:13:50,480 --> 00:13:53,479 Oh! Bridget, look! 185 00:13:53,480 --> 00:13:56,480 ''For lovely Annie from H.'' 186 00:13:57,600 --> 00:13:59,238 ''For beautiful Bridget from H.'' 187 00:13:59,239 --> 00:14:01,839 - Who's H? - Oh, it must be Howard! 188 00:14:01,840 --> 00:14:04,799 Ooh, what is it? 189 00:14:04,800 --> 00:14:07,800 Oh, Bridget! 190 00:14:08,880 --> 00:14:11,278 Look, it's Carina's dress! 191 00:14:11,279 --> 00:14:14,279 But how did he guess? 192 00:14:14,959 --> 00:14:17,959 Oh, he's a clever man! 193 00:14:20,599 --> 00:14:23,439 Anyway, it's not Carina's dress now, it's Bridget's dress! 194 00:14:23,440 --> 00:14:26,440 Oh, thank you, Howard! 195 00:14:27,479 --> 00:14:29,719 Oh, Bridget, isn't your boss kind? 196 00:14:29,720 --> 00:14:32,720 But why did he buy me one? 197 00:14:33,079 --> 00:14:34,958 Oh, I've told him all about you. 198 00:14:34,959 --> 00:14:37,878 Me? Dinner tonight? 199 00:14:37,879 --> 00:14:39,759 He's so clever and he wants to see me! 200 00:14:39,760 --> 00:14:42,238 Oh, thank you, Howard. 201 00:14:42,239 --> 00:14:45,239 - The Octopus! - Ugh! 202 00:14:45,519 --> 00:14:46,758 We will help you get your promotion. 203 00:14:46,759 --> 00:14:49,759 Wow! 204 00:14:51,480 --> 00:14:54,480 OK, Nick? 205 00:14:55,399 --> 00:14:58,119 Yeah. Hot. The soup, hot. 206 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 Uh- uh- uh- uh- uh. The soup is hot. 207 00:15:03,200 --> 00:15:06,200 Thank you, Hector. 208 00:15:10,840 --> 00:15:13,279 He's here. 209 00:15:13,280 --> 00:15:16,280 - Good evening, Howard. - Ah, Bridget, my princess! 210 00:15:17,359 --> 00:15:20,359 Please come in. 211 00:15:30,680 --> 00:15:33,680 Bridget, you look divine. 212 00:15:34,679 --> 00:15:36,198 Oh, this must be Annie. Are you sisters? Such beauty! 213 00:15:36,199 --> 00:15:38,319 The dresses are exquisite. 214 00:15:38,320 --> 00:15:39,919 Oh... 215 00:15:39,920 --> 00:15:41,798 Thank you. 216 00:15:41,799 --> 00:15:44,799 - Thank you. - Don't thank me. It's a privilege. 217 00:15:45,480 --> 00:15:47,278 Oh, and this, of course, is Nick. 218 00:15:47,279 --> 00:15:49,438 Hi. 219 00:15:49,439 --> 00:15:52,198 And this is Hector. He's from Argentina. 220 00:15:52,199 --> 00:15:55,199 - Hello. - Argentina? 221 00:15:56,199 --> 00:15:59,199 - Do you have a cow? - Two million. 222 00:16:02,479 --> 00:16:05,479 - What? - My parents own two million cows. 223 00:16:06,559 --> 00:16:09,559 Er, yes, thank you, Hector. 224 00:16:12,799 --> 00:16:14,358 - Hector's English is a little... - Weird. 225 00:16:14,359 --> 00:16:17,359 Never mind, Hector. 226 00:16:17,800 --> 00:16:20,438 - So, Bridget... - Ooh! 227 00:16:20,439 --> 00:16:23,398 What a beautiful apartment for a beautiful lady. 228 00:16:23,399 --> 00:16:24,638 Dinner is served. 229 00:16:24,639 --> 00:16:27,598 Hector, go on. 230 00:16:27,599 --> 00:16:29,478 Today we have sick pea soup. 231 00:16:29,479 --> 00:16:32,479 Mm. Sick pea soup. My favourite! 232 00:16:32,599 --> 00:16:34,999 Chickpea. Chickpea. 233 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 Er...chickpea soup. 234 00:16:40,560 --> 00:16:43,560 This guy is great. Where did you find him? 235 00:16:43,680 --> 00:16:45,518 Sick pea soup! 236 00:16:45,519 --> 00:16:48,519 Mind you, it does look like...bleurgh! 237 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Sorry, Nick. 238 00:16:53,920 --> 00:16:56,919 Main course. Teeth casserole. 239 00:16:56,920 --> 00:16:59,920 Teeth casserole? 240 00:17:00,320 --> 00:17:03,320 Beef. Beef. 241 00:17:04,239 --> 00:17:06,838 Sorry. Beef casserole. 242 00:17:06,839 --> 00:17:09,358 I bet the beef is as hard as teeth. A dinner with bite! 243 00:17:09,359 --> 00:17:12,359 Oh! Sorry, Nick. 244 00:17:24,319 --> 00:17:27,319 So, Bridget, you would like a better job? 245 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 Well, Howard, I... 246 00:17:38,720 --> 00:17:41,720 Are you willing to work harder, huh? 247 00:17:44,760 --> 00:17:47,760 Agh! 248 00:17:51,599 --> 00:17:54,599 You stupid idiot! 249 00:18:00,159 --> 00:18:03,159 Sorry, er... 250 00:18:03,279 --> 00:18:06,279 And, Bridget, with your good looks... 251 00:18:28,640 --> 00:18:31,640 What a creep. 252 00:18:33,759 --> 00:18:36,759 Hey! It's cold! 253 00:18:39,399 --> 00:18:42,399 Hector! I want hot coffee. 254 00:18:44,560 --> 00:18:47,039 He wants hot coffee. 255 00:18:47,040 --> 00:18:49,318 Then he will have hot coffee. 256 00:18:49,319 --> 00:18:52,039 So, by the age of 20 257 00:18:52,040 --> 00:18:54,039 I had 50 people working for me. 258 00:18:54,040 --> 00:18:55,998 Fascinating. 259 00:18:55,999 --> 00:18:57,919 My father said, 260 00:18:57,920 --> 00:18:59,478 ''If you want more money, you must work hard.'' 261 00:18:59,479 --> 00:19:00,639 Hey! You have poisoned me! 262 00:19:00,640 --> 00:19:01,958 You fool! You stupid boy! 263 00:19:01,959 --> 00:19:03,239 Stupid? 264 00:19:03,240 --> 00:19:04,998 Don't you dare talk to my friend Hector like that! 265 00:19:04,999 --> 00:19:07,999 Oh, what is he? Is your boyfriend or something? 266 00:19:12,080 --> 00:19:13,838 He is... 267 00:19:13,839 --> 00:19:16,839 a kind and clever and lovely man, 268 00:19:18,119 --> 00:19:21,119 which is something that you will never, ever be. 269 00:19:21,319 --> 00:19:24,319 So you can keep your job, you creep! 270 00:19:24,399 --> 00:19:27,399 - And we'll send you back the dresses. - What dresses? 271 00:19:29,240 --> 00:19:31,879 Oh, these dresses, the ones you bought Annie and me. 272 00:19:31,880 --> 00:19:34,880 I did not buy those dresses. 273 00:19:36,080 --> 00:19:39,080 I would not spend money on you! Ha! 274 00:19:40,079 --> 00:19:42,518 Goodbye, Howard. 275 00:19:42,519 --> 00:19:45,519 You've lost your job. 276 00:19:46,840 --> 00:19:49,840 Well, too late. I quit! 277 00:19:51,479 --> 00:19:54,479 Howard said he did not buy the dresses. 278 00:19:54,759 --> 00:19:57,759 So who did? 279 00:19:57,959 --> 00:20:00,959 If H isn't for Howard... 280 00:20:03,799 --> 00:20:05,799 Then H is for Hector! 281 00:20:05,800 --> 00:20:08,800 You? But why did you buy the dresses? 282 00:20:08,879 --> 00:20:11,758 To say thank you. 283 00:20:11,759 --> 00:20:14,118 But they're so expensive. Where did you get the money? 284 00:20:14,119 --> 00:20:16,679 I...found it. 285 00:20:16,680 --> 00:20:19,359 Well, these expensive dresses must go back to the shop. 286 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 Yes, they must. 287 00:20:26,999 --> 00:20:29,119 But not until tomorrow. 288 00:20:29,120 --> 00:20:32,120 That's right! Let's go clubbing! 289 00:20:32,239 --> 00:20:34,399 Come on, Nick, Hector! 290 00:20:34,400 --> 00:20:36,278 See you later, boys! 291 00:20:36,279 --> 00:20:39,279 Hector, you are a true, true friend. 292 00:20:39,760 --> 00:20:42,760 Money is not everything. 293 00:20:43,959 --> 00:20:46,959 So, what did you buy me? 294 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 What do you think? 295 00:20:54,840 --> 00:20:57,840 I love you. I love you. 296 00:21:01,080 --> 00:21:04,038 Hm. One moment. 297 00:21:04,039 --> 00:21:06,798 You didn't buy me a bike. You didn't buy me a bike. 298 00:21:06,799 --> 00:21:09,158 You didn't buy me a bike. 299 00:21:09,159 --> 00:21:12,078 OK? 300 00:21:12,079 --> 00:21:15,079 Thanks, Hector. It's really, really... 301 00:21:22,600 --> 00:21:25,600 It's OK, Nick. 302 00:21:27,279 --> 00:21:30,279 Hop on. I'll give you a lift. 303 00:21:31,680 --> 00:21:34,680 Hey... 304 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 So do you still want to be a waiter? 305 00:21:45,319 --> 00:21:48,319 No, I want to be like you, Nick. A stuntman! 306 00:21:50,280 --> 00:21:52,158 Aaagh! 307 00:21:52,159 --> 00:21:53,998 Next time in Extra... 308 00:21:53,999 --> 00:21:56,959 Nick gets a job on TV 309 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 Annie loves watching TV 310 00:22:00,279 --> 00:22:01,839 And why does Hector want to learn to cook? 311 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 312 00:22:06,119 --> 00:22:08,759 313 00:22:08,760 --> 00:22:11,760 314 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 315 00:22:16,440 --> 00:22:19,440 316 00:22:19,600 --> 00:22:22,600 317 00:22:22,720 --> 00:22:25,720 318 00:22:26,959 --> 00:22:28,679 319 00:22:28,680 --> 00:22:31,680 320 00:22:35,640 --> 00:22:38,640 321 00:22:41,319 --> 00:22:43,718 322 00:22:43,719 --> 00:22:46,358 323 00:22:46,359 --> 00:22:48,119 324 00:22:48,120 --> 00:22:51,120 325 00:22:52,119 --> 00:22:55,119 326 00:22:55,279 --> 00:22:58,279 327 00:22:58,359 --> 00:23:01,359 328 00:23:03,720 --> 00:23:05,559 329 00:23:05,560 --> 00:23:08,118 330 00:23:08,119 --> 00:23:11,119 331 00:23:13,959 --> 00:23:16,959 332 00:23:17,199 --> 00:23:19,558 333 00:23:19,559 --> 00:23:22,559 334 00:23:22,599 --> 00:23:25,599 335 00:23:25,799 --> 00:23:28,799 336 00:23:34,839 --> 00:23:37,839 337 00:23:38,359 --> 00:23:40,798 338 00:23:40,799 --> 00:23:43,799 339 00:23:44,359 --> 00:23:47,359 340 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 1 00:00:14,640 --> 00:00:17,640 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,280 --> 00:00:22,280 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,759 --> 00:00:27,759 The girls like Hector because he is...pure. 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,920 And Nick likes Hector because he is rich. 5 00:00:32,439 --> 00:00:35,439 And Hector likes Nick because he is one crazy guy. 6 00:00:36,759 --> 00:00:39,759 Stand by for Extra. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,758 But I can't live without you. 8 00:01:16,759 --> 00:01:18,719 I love you. 9 00:01:18,720 --> 00:01:21,720 I love you too, but it's for the best. It's finished. 10 00:01:22,279 --> 00:01:25,279 Oh! Oh, darling, no. I'll die without you. 11 00:01:29,879 --> 00:01:32,879 Ohh. She can't! 12 00:01:33,400 --> 00:01:36,400 No, she can't. He's too good- looking. 13 00:01:37,640 --> 00:01:40,640 And her husband is so awful. 14 00:01:40,679 --> 00:01:43,679 I'm sorry. I'm more sorry than you are. 15 00:01:45,880 --> 00:01:48,880 It's your turn. 16 00:01:53,159 --> 00:01:55,879 Hello. 17 00:01:55,880 --> 00:01:58,880 A message for who? Rock Thrust? 18 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Erm, I'm sorry, but I think you have the wrong number. 19 00:02:05,640 --> 00:02:08,640 That's OK. Bye. 20 00:02:11,479 --> 00:02:13,638 Well, who was that? 21 00:02:13,639 --> 00:02:16,639 Someone wanted Rock Thrust. 22 00:02:18,320 --> 00:02:21,320 Rock Thrust? What a stupid name. 23 00:02:22,559 --> 00:02:25,559 I know. Who would have a silly name like that? 24 00:02:26,120 --> 00:02:29,120 Go, go, go, go, go! 25 00:02:29,360 --> 00:02:31,478 Go! 26 00:02:31,479 --> 00:02:33,759 It's a raid! 27 00:02:33,760 --> 00:02:36,760 Don't move. Legs in the air. 28 00:02:39,399 --> 00:02:42,399 Hands. Not legs. Hands in the air. 29 00:02:43,280 --> 00:02:44,679 OK. 30 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 Hands in the air. 31 00:02:47,759 --> 00:02:50,759 Hello, Nick. Hello, Hector. 32 00:02:53,559 --> 00:02:55,479 - How did you know it was us? - Huh? 33 00:02:55,480 --> 00:02:58,480 Oh, lucky guess. 34 00:02:58,959 --> 00:03:01,959 Great. It's like Piccadilly Circus here on a Friday night. 35 00:03:03,560 --> 00:03:05,359 Uh? 36 00:03:05,360 --> 00:03:08,360 This apartment is very busy. 37 00:03:10,200 --> 00:03:13,200 Crazy phone calls, crazy names and now the FBI! 38 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 So, Bridget darling, any messages for me? 39 00:03:22,600 --> 00:03:25,600 What do you mean, messages? 40 00:03:25,920 --> 00:03:28,878 Who do you think I am? Your secretary? 41 00:03:28,879 --> 00:03:31,879 This is not your apartment. You do not live here. 42 00:03:32,520 --> 00:03:34,799 I never have any privacy. 43 00:03:34,800 --> 00:03:37,039 But they cut off my telephone. 44 00:03:37,040 --> 00:03:40,040 That's not my problem. You should pay your bills. 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,718 Sorry, Bridget. 46 00:03:42,719 --> 00:03:45,719 And, Hector, you live with Nick now. 47 00:03:47,200 --> 00:03:50,200 Please knock on the door. 48 00:03:50,279 --> 00:03:53,279 Now, I want to be alone. 49 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Well, that went well. What's wrong with her? 50 00:04:02,119 --> 00:04:05,119 - Nick, what day is it? - Erm, Wednesday. 51 00:04:07,120 --> 00:04:10,120 - And what time is it? - I know. Half past six. 52 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 - So... - So... 53 00:04:17,919 --> 00:04:20,919 So what's on television? 54 00:04:20,999 --> 00:04:23,999 Oh, Love's True Dream. 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,640 Love's True Dream. What is that? 56 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 Oh, Alberto, Alberto! 57 00:04:32,759 --> 00:04:34,599 I love you, I love you! 58 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 And I love you too, Penelope. 59 00:04:38,919 --> 00:04:41,919 - Bridget's favourite programme. - Yeah, and mine. 60 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Oh, really, Annie? Why? 61 00:04:48,520 --> 00:04:51,399 Because it's about the simple love 62 00:04:51,400 --> 00:04:54,400 of a boy from Argentina and a girl from England. 63 00:04:55,600 --> 00:04:57,399 Uh? 64 00:04:57,400 --> 00:05:00,400 The simple love of a boy from Argentina and a girl from England. 65 00:05:05,599 --> 00:05:08,599 Oh. 66 00:05:09,280 --> 00:05:12,280 Nice. 67 00:05:20,280 --> 00:05:23,280 Oh, Hector! I love this advert. 68 00:05:24,999 --> 00:05:26,758 What is it? 69 00:05:26,759 --> 00:05:29,759 It's for chocolate mousse. Shh. 70 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 Chocolate so smooth it will melt a beautiful lady's heart. 71 00:05:36,399 --> 00:05:39,399 Chocolate mousse, the chocolate dessert for lovers. 72 00:05:41,920 --> 00:05:44,920 Mmm, I love chocolate mousse. 73 00:05:47,199 --> 00:05:50,199 Hey! This advert's good too. 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,919 # Ooh! Popcorn in the microwave 75 00:05:52,920 --> 00:05:54,598 # Popcorn in just seconds 76 00:05:54,599 --> 00:05:55,879 # Popcorn in your tummy 77 00:05:55,880 --> 00:05:58,199 # They're Poptastic # 78 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 Ha! And do you like popcorn, Annie? 79 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 Oh, yeah, especially Poptastic popcorn. 80 00:06:05,799 --> 00:06:08,799 Well, we don't have Poptastic popcorn in Argentina, 81 00:06:10,840 --> 00:06:13,159 but we make great popcorn. 82 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 - Yeah? - Yes. I'll make it in the frying pan. 83 00:06:17,919 --> 00:06:20,919 Oh, yes! Yes, great! 84 00:06:22,159 --> 00:06:25,159 I've got the part! I've got the part! 85 00:06:25,840 --> 00:06:28,840 Wow, man! That is great! Hey! 86 00:06:30,719 --> 00:06:31,798 What is it? 87 00:06:31,799 --> 00:06:34,799 Let's just say that my face will be on your television 88 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 every night at six o'clock in front of a huge audience. 89 00:06:43,240 --> 00:06:46,240 Oh- ho! Ladies and gentleman, a star is born! 90 00:06:49,480 --> 00:06:51,318 Oh, Nick, that's fantastic! 91 00:06:51,319 --> 00:06:53,798 Ha- ha! This is it, Nick. 92 00:06:53,799 --> 00:06:56,799 Today, London, tomorrow, Hollywood. 93 00:07:08,480 --> 00:07:11,480 I'd just like to thank my parents, my brothers, my sisters... 94 00:07:17,079 --> 00:07:20,079 my dog, his vet... 95 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 and of course my adorable girlfriend Bridget. 96 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 Huh! I don't think so. 97 00:07:33,080 --> 00:07:35,158 Anyway, what's going on? 98 00:07:35,159 --> 00:07:37,558 Oh, it's wonderful news, Bridget. 99 00:07:37,559 --> 00:07:40,559 Nick is going to be on television. 100 00:07:41,480 --> 00:07:43,759 Well, tell us, Nick. What is it? 101 00:07:43,760 --> 00:07:46,760 Well, it's on every night. 102 00:07:48,879 --> 00:07:50,758 It'll be hot. 103 00:07:50,759 --> 00:07:53,759 Sometimes it'll be stormy. 104 00:07:55,120 --> 00:07:58,120 So will you still love me when I'm a superstar? 105 00:08:02,919 --> 00:08:05,919 Yes, Nick, and I'm going to help you to be a great superstar. 106 00:08:08,200 --> 00:08:09,398 Yes! 107 00:08:09,399 --> 00:08:11,398 Lesson number one. 108 00:08:11,399 --> 00:08:14,399 This is how all superstars make a big exit. 109 00:08:19,440 --> 00:08:22,440 Goodbye, Nick. See you at the Oscars. 110 00:08:31,119 --> 00:08:33,238 - Annie? - Uh- huh? 111 00:08:33,239 --> 00:08:36,239 I really think you're watching too many adverts. 112 00:08:37,960 --> 00:08:40,239 What do you mean, too many adverts? 113 00:08:40,240 --> 00:08:43,240 Well, remember Chunky Chunks? 114 00:08:45,119 --> 00:08:48,119 Oh, Chunky Chunks... 115 00:08:50,760 --> 00:08:53,760 Hello and welcome to the Chunky Chunks challenge. 116 00:08:54,959 --> 00:08:57,959 Nick, in front of you are two plates 117 00:08:58,679 --> 00:09:01,679 and all you have to do is tell me which plate is Chunky Chunks - 118 00:09:03,159 --> 00:09:06,159 A or B. 119 00:09:07,320 --> 00:09:09,638 Ready? OK. 120 00:09:09,639 --> 00:09:12,639 This is Plate A. 121 00:09:16,280 --> 00:09:19,280 Good. And this is Plate B. 122 00:09:24,519 --> 00:09:26,359 OK, Nick. 123 00:09:26,360 --> 00:09:29,360 Which plate do you think was Chunky Chunks? A or B? 124 00:09:32,920 --> 00:09:35,920 Well, they both smelled great. 125 00:09:37,519 --> 00:09:39,918 Correct! Well done! 126 00:09:39,919 --> 00:09:42,919 Both plates were Chunky Chunks. 127 00:09:44,680 --> 00:09:46,639 - By the way, Annie... - Uh- huh? 128 00:09:46,640 --> 00:09:49,639 What are Chunky Chunks? 129 00:09:49,640 --> 00:09:52,640 Dog food, of course. 130 00:10:00,280 --> 00:10:03,280 - Do you see what I mean? - Oh, I think so. 131 00:10:06,240 --> 00:10:08,078 What's that noise? 132 00:10:08,079 --> 00:10:11,079 Oh, Annie's popcorn! 133 00:10:11,879 --> 00:10:14,879 - My popcorn? - Yes, I wanted to make popcorn just for you. 134 00:10:18,240 --> 00:10:21,240 Oh, Hector, thank you. Oh, you are sweet. 135 00:10:22,840 --> 00:10:25,840 I like popcorn too, Hector. 136 00:10:48,040 --> 00:10:51,040 - Rock Thrust? What a stupid name! - I know! 137 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 Go, go, go, go, go! 138 00:11:02,080 --> 00:11:03,559 # Popcorn in your tummy 139 00:11:03,560 --> 00:11:06,560 # They're Poptastic # 140 00:11:09,360 --> 00:11:12,360 Man, that is great! 141 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 Today, London, tomorrow, Hollywood. 142 00:11:32,760 --> 00:11:35,760 Ah. I co- starred with Russell Crowe in this one. 143 00:11:36,679 --> 00:11:39,518 You, in Gladiator? 144 00:11:39,519 --> 00:11:42,519 Wow, Nick, I didn't realise. What were you? 145 00:11:43,559 --> 00:11:46,559 The centurion. 146 00:11:46,759 --> 00:11:48,919 Which centurion? 147 00:11:48,920 --> 00:11:51,920 Er... Ah! Here it is. 148 00:11:53,679 --> 00:11:55,838 There, that's me, on the ground. 149 00:11:55,839 --> 00:11:58,599 Huh! A dead centurion. 150 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 Yeah, good, eh? I had some words, but they were cut. 151 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 - What did you say? - Erm... 152 00:12:13,200 --> 00:12:16,200 Hey, but now I've got the whole script just for me on television every night. 153 00:12:19,999 --> 00:12:22,999 Nick, tell me. 154 00:12:24,119 --> 00:12:27,119 - What is it? - It's my show. 155 00:12:28,239 --> 00:12:31,239 When I'm a star, I will not forget you, my friend. 156 00:12:32,560 --> 00:12:34,759 ..at 5:30pm today 157 00:12:34,760 --> 00:12:37,760 when I'll show you how to make a delicious chocolate mousse, 158 00:12:38,679 --> 00:12:41,679 a dessert for lovers. 159 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 You'll need chocolate, eggs and butter. 160 00:12:45,360 --> 00:12:48,360 And don't forget the way to a heart is through the stomach. 161 00:12:52,239 --> 00:12:55,239 The way to the heart is through the stomach. What does that mean? 162 00:12:59,600 --> 00:13:02,600 It means if you want a girlfriend, cook for her. 163 00:13:03,519 --> 00:13:06,519 I want to learn how to cook. 164 00:13:14,480 --> 00:13:17,480 Anyway, what do you mean by I watch too many adverts? 165 00:13:19,200 --> 00:13:22,200 Well, remember when you wanted us to change our washing powder? 166 00:13:24,239 --> 00:13:27,239 Oh- ho! Hello there. 167 00:13:27,479 --> 00:13:30,479 As a mother, I must fight difficult stains every day. 168 00:13:33,479 --> 00:13:36,479 Tomato ketchup. 169 00:13:40,239 --> 00:13:43,239 Chocolate...ooh! 170 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 Gravy. 171 00:13:50,560 --> 00:13:53,560 And...egg. 172 00:13:59,319 --> 00:14:02,319 But help is here. 173 00:14:02,440 --> 00:14:05,440 I will wash one shirt in ordinary washing powder 174 00:14:08,079 --> 00:14:11,079 and the other in new Zap! 175 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 So, the shirt washed in normal washing powder is... 176 00:14:22,599 --> 00:14:25,599 Oh! Still dirty. 177 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 But the shirt washed in new Zap! is... 178 00:14:37,879 --> 00:14:39,519 Oh. 179 00:14:39,520 --> 00:14:42,520 Annie, have you seen my red T- shirt anywhere? 180 00:14:42,680 --> 00:14:45,079 Oops! 181 00:14:45,080 --> 00:14:48,080 See what I mean? 182 00:14:48,680 --> 00:14:51,680 - Oh, hello, Bridget. - Hello, Hector. 183 00:14:52,160 --> 00:14:53,919 Oh, hi, Annie. 184 00:14:53,920 --> 00:14:56,920 Oh, thank you. Yes, I know. 185 00:14:57,279 --> 00:14:59,358 Do you know where Nick is? 186 00:14:59,359 --> 00:15:02,039 - No, we've just arrived. - I'm a great actor. 187 00:15:02,040 --> 00:15:04,118 Erm, I think I know where Nick is. 188 00:15:04,119 --> 00:15:07,119 (Nick) ..love to do the part, but I'm too busy. 189 00:15:07,919 --> 00:15:10,919 No, it's not the money. 190 00:15:11,639 --> 00:15:14,639 I don't need 15 million quid. 191 00:15:15,559 --> 00:15:18,559 Look, talk to my agent, Bridget, hm? 192 00:15:23,159 --> 00:15:25,118 I have an idea. 193 00:15:25,119 --> 00:15:28,119 Oh. So Robert De Niro said yes already? 194 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 Hm? Well... 195 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 - Hello. - Hello? 196 00:15:39,999 --> 00:15:42,958 - Nick Jessop? - Yeah. 197 00:15:42,959 --> 00:15:45,959 I have an executive from Warner Brothers on the line for you. 198 00:15:48,439 --> 00:15:51,439 Right. 199 00:15:53,479 --> 00:15:56,479 Hello, Nick. 200 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 You are very big in England. 201 00:16:00,959 --> 00:16:03,959 What are you working on now? 202 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 Hi. Well, it's something that all of England watches. 203 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 It's the, erm... 204 00:16:22,359 --> 00:16:23,999 Ha- ha- ha- ha- ha. 205 00:16:24,000 --> 00:16:26,119 You can laugh, 206 00:16:26,120 --> 00:16:29,120 but tomorrow night at six o'clock 207 00:16:29,239 --> 00:16:32,239 you will see that Nick from next door 208 00:16:34,000 --> 00:16:36,598 has star quality 209 00:16:36,599 --> 00:16:39,599 and then Spielberg will call. 210 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 Now, excuse me, I must learn my line. 211 00:17:01,999 --> 00:17:04,999 Hello and welcome to the Chunky Chunks challenge. 212 00:17:07,080 --> 00:17:10,080 New Zap! 213 00:17:14,919 --> 00:17:17,919 Chocolate mousse, the chocolate dessert for lovers. 214 00:17:30,279 --> 00:17:33,279 Hello, all you gorgeous chefs. Mwah. 215 00:17:34,159 --> 00:17:37,159 And welcome to Charlotte's Kitchen. 216 00:17:37,319 --> 00:17:40,078 Today...mmm... 217 00:17:40,079 --> 00:17:43,079 chocolate mousse, a dessert for lovers. 218 00:17:45,440 --> 00:17:48,440 - First, take some chocolate. - Chocolate. 219 00:17:48,920 --> 00:17:51,398 And melt it over hot water. 220 00:17:51,399 --> 00:17:54,399 Melt? 221 00:17:55,399 --> 00:17:58,399 Oh! Over hot water. 222 00:18:03,319 --> 00:18:06,319 Now, my darlings, you must separate the eggs into two bowls. 223 00:18:10,640 --> 00:18:13,640 Separate the eggs? 224 00:18:15,559 --> 00:18:18,559 Separate the yolk from the white. 225 00:18:18,759 --> 00:18:21,759 Oh, the yolk from... 226 00:18:26,640 --> 00:18:28,639 - Hector? - Ah, hello, Annie. 227 00:18:28,640 --> 00:18:31,640 Mix the yolk and the chocolate. 228 00:18:32,159 --> 00:18:35,159 Add the butter. 229 00:18:37,040 --> 00:18:40,040 And now for the fun - whisking! 230 00:18:44,440 --> 00:18:47,039 I love whisking. Don't you? 231 00:18:47,040 --> 00:18:50,040 - Oh, whisking? - Ah! You need Annie's magic whisk. 232 00:18:54,720 --> 00:18:57,720 Yes, please. 233 00:19:01,960 --> 00:19:03,599 Nearly finished, my darlings. 234 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 Finally, add the whites to the chocolate 235 00:19:08,079 --> 00:19:10,479 and put it in the fridge. 236 00:19:10,480 --> 00:19:12,518 And in 30 minutes, 237 00:19:12,519 --> 00:19:15,519 this delicious chocolate mousse will be ready for your lover to taste - mm! 238 00:19:19,439 --> 00:19:22,439 And put it in the fridge. 239 00:19:38,440 --> 00:19:41,440 Why, Hector, who's the lucky lady? 240 00:19:43,880 --> 00:19:46,880 I think I know! 241 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Chocolate mousse, my favourite dessert. 242 00:20:00,799 --> 00:20:03,799 Nick! What time is it? 243 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 - Six o'clock. - Quick! Change channels! 244 00:20:11,159 --> 00:20:14,159 It's six o'clock and time for the weather with Rock Thrust! 245 00:20:17,120 --> 00:20:19,199 With Rock Thrust. 246 00:20:19,200 --> 00:20:21,799 Oh, me. I'm ready. 247 00:20:21,800 --> 00:20:24,800 - The weather? - Rock Thrust? 248 00:20:26,040 --> 00:20:27,438 Nick! 249 00:20:27,439 --> 00:20:30,439 Hi! I'm Rock Thrust. 250 00:20:31,480 --> 00:20:33,599 - Get on with it. - Huh. 251 00:20:33,600 --> 00:20:36,600 And here is the weather. Big smile. 252 00:20:38,640 --> 00:20:41,640 And here is the weather. 253 00:20:42,480 --> 00:20:45,480 In the south, it will be hot. 254 00:20:46,479 --> 00:20:48,839 Sun, sun. 255 00:20:48,840 --> 00:20:51,840 Oh, sorry. Hot. 256 00:20:52,679 --> 00:20:55,679 So put on your beach clothes. 257 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 And in the west, it'll be windy. 258 00:21:19,640 --> 00:21:22,640 And in the east, it will rain, 259 00:21:24,439 --> 00:21:27,439 so don't forget your, um... 260 00:21:30,199 --> 00:21:33,199 ..brella. 261 00:21:40,760 --> 00:21:43,760 And there could be some... 262 00:21:43,840 --> 00:21:46,840 Oh, no. Not lightning. 263 00:21:50,879 --> 00:21:53,879 And that's the weather with me, Rock Thrust. 264 00:22:10,080 --> 00:22:13,080 Ah, come in and sit down. 265 00:22:21,159 --> 00:22:24,159 Close your eyes. 266 00:22:25,800 --> 00:22:28,800 Now, are you ready for a taste of paradise? 267 00:22:35,399 --> 00:22:38,399 Chocolate so smooth 268 00:22:38,999 --> 00:22:41,999 it will melt a beautiful lady's heart. 269 00:22:46,160 --> 00:22:49,160 Ready? 270 00:22:53,080 --> 00:22:56,080 Mmm! 271 00:22:58,040 --> 00:23:01,040 Chocolate mousse, the chocolate dessert for lovers. 272 00:23:06,239 --> 00:23:09,239 Oh, Hector, that was so much fun! 273 00:23:09,439 --> 00:23:12,439 I love doing adverts, especially with your delicious chocolate mousse. 274 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Oh, I'm glad you like it. 275 00:23:19,399 --> 00:23:22,399 Well, hello! It's Rock Thrust. 276 00:23:27,160 --> 00:23:29,559 Would you like your messages, Mr Thrust? 277 00:23:29,560 --> 00:23:32,318 As your agent, I take ten per cent. 278 00:23:32,319 --> 00:23:35,319 Oh, poor Nick. You must be very tired now. 279 00:23:35,839 --> 00:23:38,278 Yeah, I am. 280 00:23:38,279 --> 00:23:41,279 Working in television must be exhausting. 281 00:23:41,359 --> 00:23:44,359 Yes, because I had to run all the way from the studio. 282 00:23:46,640 --> 00:23:49,158 Run? Why? 283 00:23:49,159 --> 00:23:52,159 Because I was chased. 284 00:24:09,840 --> 00:24:12,719 Next time in Extra... 285 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 Bridget wins the lottery. 286 00:24:15,840 --> 00:24:18,839 Nick finds love at the traffic lights. 287 00:24:18,840 --> 00:24:21,840 And why does Hector become a dustman? 1 00:00:14,640 --> 00:00:17,640 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,280 --> 00:00:22,280 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,759 --> 00:00:27,759 Annie fancies Nick 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,920 but Nick fancies Bridget 5 00:00:32,439 --> 00:00:35,439 who fancies Hector. 6 00:00:36,759 --> 00:00:39,759 But guess what. Hector fancies Annie. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,758 How are they going to solve their problems? 8 00:01:16,759 --> 00:01:18,719 Stand by for Extra. 9 00:01:18,720 --> 00:01:21,720 More money! It's my lucky day. 10 00:01:22,279 --> 00:01:25,279 Now, where was I? 11 00:01:29,879 --> 00:01:32,879 99, 100. 12 00:01:33,400 --> 00:01:36,400 Good, that's done. 13 00:01:37,640 --> 00:01:40,640 Now the cushions. 14 00:01:40,679 --> 00:01:43,679 In my special order, 15 00:01:45,880 --> 00:01:48,880 orange, pink, purple... 16 00:01:53,159 --> 00:01:55,879 - Hi, Bridget. - Hi, Hector. 17 00:01:55,880 --> 00:01:58,880 Red. 18 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Hi, Annie. 19 00:02:05,640 --> 00:02:08,640 - I'm just... - No! 20 00:02:11,479 --> 00:02:13,638 Bridget, no! 21 00:02:13,639 --> 00:02:16,639 It's OK, Bridget, you didn't see it. 22 00:02:18,320 --> 00:02:21,320 You didn't see it! 23 00:02:22,559 --> 00:02:25,559 What are you wearing? Take it off! 24 00:02:26,120 --> 00:02:29,120 What? 25 00:02:29,360 --> 00:02:31,478 Your shirt. It's that colour. 26 00:02:31,479 --> 00:02:33,759 Take it off. 27 00:02:33,760 --> 00:02:36,760 This shirt? What is wrong with the colour? What's wrong with yell... 28 00:02:39,399 --> 00:02:42,399 Don't say it! Don't say that colour. 29 00:02:43,280 --> 00:02:44,679 Just take it off 30 00:02:44,680 --> 00:02:47,680 and throw it out. 31 00:02:47,759 --> 00:02:50,759 OK, OK. 32 00:02:53,559 --> 00:02:55,479 Done? 33 00:02:55,480 --> 00:02:58,480 Done. 34 00:02:58,959 --> 00:03:01,959 Bridget must not see anybody wearing that colour. 35 00:03:03,560 --> 00:03:05,359 Why? 36 00:03:05,360 --> 00:03:08,360 Because that colour... 37 00:03:10,200 --> 00:03:13,200 is very unlucky for me 38 00:03:16,280 --> 00:03:19,280 and today is Lotto day! 39 00:03:22,600 --> 00:03:25,600 Lotto day. What... 40 00:03:25,920 --> 00:03:28,878 The lottery. 41 00:03:28,879 --> 00:03:31,879 I pick five numbers. 42 00:03:32,520 --> 00:03:34,799 My numbers are: 66, 11, 89, 43 00:03:34,800 --> 00:03:37,039 18 and 69. 44 00:03:37,040 --> 00:03:40,040 If my numbers are the same as the lottery numbers on television, 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,718 I win millions! 46 00:03:42,719 --> 00:03:45,719 I've never heard of it. 47 00:03:47,200 --> 00:03:50,200 Bridget gets very excited. 48 00:03:50,279 --> 00:03:53,279 But I know how to keep calm. 49 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Yoga. 50 00:04:02,119 --> 00:04:05,119 So, there we are, Hector. 51 00:04:07,120 --> 00:04:10,120 Great. I am going shopping. 52 00:04:14,080 --> 00:04:17,080 - Do you need anything? - Yes. 53 00:04:17,919 --> 00:04:20,919 Could you get my dress from the dry- cleaner's, please? 54 00:04:20,999 --> 00:04:23,999 Dry- cleaner's? OK. 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,640 The blue ticket is on the board. 56 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 Got it. 57 00:04:32,759 --> 00:04:34,599 See you later, Bridget. 58 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 - Hector! - Hi, Nick. 59 00:04:38,919 --> 00:04:41,919 I've just been to see Bridget. 60 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 Yes, I can see. 61 00:04:48,520 --> 00:04:51,399 Anyway, where are you going? 62 00:04:51,400 --> 00:04:54,400 I am going shopping. 63 00:04:55,600 --> 00:04:57,399 Wait, wait, wait. 64 00:04:57,400 --> 00:05:00,400 Come in here. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 65 00:05:05,599 --> 00:05:08,599 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 66 00:05:09,280 --> 00:05:12,280 Pen, pen, I need a... 67 00:05:20,280 --> 00:05:23,280 Pen. 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. Paper. 68 00:05:24,999 --> 00:05:26,758 Paper! 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 69 00:05:26,759 --> 00:05:29,759 - Thanks, Hector. - What is it? 70 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 Today I met a girl called Emily. 71 00:05:36,399 --> 00:05:39,399 She is very beautiful. 72 00:05:41,920 --> 00:05:44,920 Long, blonde hair, 73 00:05:47,199 --> 00:05:50,199 - big... - Yes? 74 00:05:50,600 --> 00:05:52,919 ..blue eyes. 75 00:05:52,920 --> 00:05:54,598 And she is crazy about me. 76 00:05:54,599 --> 00:05:55,879 Where did you meet her? 77 00:05:55,880 --> 00:05:58,199 She was in her sports car. 78 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 At the traffic lights. 79 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 I asked her for a lift, she said no. 80 00:06:05,799 --> 00:06:08,799 But she shouted her phone number. 81 00:06:10,840 --> 00:06:13,159 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 82 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 I see. 83 00:06:17,919 --> 00:06:20,919 Hey! 84 00:06:22,159 --> 00:06:25,159 Maybe she has a friend or a sister. 85 00:06:25,840 --> 00:06:28,840 Wow, yeah! 86 00:06:30,719 --> 00:06:31,798 Let's go out. Today...is my lucky day. 87 00:06:31,799 --> 00:06:34,799 Now it's time for the National Lottery. 88 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 Good. 89 00:06:43,240 --> 00:06:46,240 Is this my lucky day? 90 00:06:49,480 --> 00:06:51,318 And the numbers are... 91 00:06:51,319 --> 00:06:53,798 Yes? 92 00:06:53,799 --> 00:06:56,799 Hello, Mother. 93 00:07:08,480 --> 00:07:11,480 Yes, well, I'm a bit busy. 94 00:07:17,079 --> 00:07:20,079 Can I call you...back? 95 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 I've won! 96 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 Mum, I've won! 97 00:07:33,080 --> 00:07:35,158 I must go. 98 00:07:35,159 --> 00:07:37,558 And those were this week's lucky numbers. 99 00:07:37,559 --> 00:07:40,559 What is it? 100 00:07:41,480 --> 00:07:43,759 Annie... 101 00:07:43,760 --> 00:07:46,760 Bridget, I can't understand you! 102 00:07:48,879 --> 00:07:50,758 Annie, 103 00:07:50,759 --> 00:07:53,759 I have won 104 00:07:55,120 --> 00:07:58,120 the National Lottery! 105 00:08:02,919 --> 00:08:05,919 From now on, 106 00:08:08,200 --> 00:08:09,398 it will be a life of luxury. 107 00:08:09,399 --> 00:08:11,398 Designer clothes. 108 00:08:11,399 --> 00:08:14,399 Exotic holidays. 109 00:08:19,440 --> 00:08:22,440 Luxury homes. 110 00:08:31,119 --> 00:08:33,238 The very best restaurants. 111 00:08:33,239 --> 00:08:36,239 Mixing with the stars. 112 00:08:37,960 --> 00:08:40,239 But of course I will give a lot of money to charity. 113 00:08:40,240 --> 00:08:43,240 No more work, 114 00:08:45,119 --> 00:08:48,119 no more bosses. 115 00:08:50,760 --> 00:08:53,760 In fact, 116 00:08:54,959 --> 00:08:57,959 I'll call now and resign. 117 00:08:58,679 --> 00:09:01,679 Hello, this is Harry Bowler. 118 00:09:03,159 --> 00:09:06,159 Leave a message and I'll ring you back. 119 00:09:07,320 --> 00:09:09,638 Harry, it's Bridget. 120 00:09:09,639 --> 00:09:12,639 I resign! 121 00:09:16,280 --> 00:09:19,280 I quit! 122 00:09:24,519 --> 00:09:26,359 I'm off! 123 00:09:26,360 --> 00:09:29,360 Keep your job. 124 00:09:32,920 --> 00:09:35,920 Goodbye. 125 00:09:37,519 --> 00:09:39,918 Oh, dear. 126 00:09:39,919 --> 00:09:42,919 From now on, 127 00:09:44,680 --> 00:09:46,639 no more bosses for Bridget. 128 00:09:46,640 --> 00:09:49,639 Bridget is the boss. 129 00:09:49,640 --> 00:09:52,640 Now, I'll just get my lucky little ticket. 130 00:10:00,280 --> 00:10:03,280 What is it? 131 00:10:06,240 --> 00:10:08,078 My lottery ticket... 132 00:10:08,079 --> 00:10:11,079 has disappeared. 133 00:10:11,879 --> 00:10:14,879 What? 134 00:10:18,240 --> 00:10:21,240 But the dry- cleaning ticket is still there. 135 00:10:22,840 --> 00:10:25,840 Hector has taken the wrong ticket. 136 00:10:48,040 --> 00:10:51,040 We'll go to the dry- cleaner's. 137 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 99, 100. 138 00:11:02,080 --> 00:11:03,559 Got it! 139 00:11:03,560 --> 00:11:06,560 My lottery ticket has disappeared. 140 00:11:09,360 --> 00:11:12,360 Hey, Nick, that waitress really likes you. 141 00:11:20,680 --> 00:11:23,680 Two girls in one day. 142 00:11:32,760 --> 00:11:35,760 Call me...Mr Irresistible! 143 00:11:36,679 --> 00:11:39,518 - Hi, girls. - Hi, Bridget. 144 00:11:39,519 --> 00:11:42,519 Your dress, Bridget. I forgot, sorry. 145 00:11:43,559 --> 00:11:46,559 How did you collect the cleaning 146 00:11:46,759 --> 00:11:48,919 when I had the ticket? 147 00:11:48,920 --> 00:11:51,920 No, Hector, darling. 148 00:11:53,679 --> 00:11:55,838 You have the wrong ticket. 149 00:11:55,839 --> 00:11:58,599 I have the wrong ticket? 150 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 You have the wrong ticket. 151 00:12:03,120 --> 00:12:06,120 Now give it to me. 152 00:12:13,200 --> 00:12:16,200 Yes, I have it here, Bridget. 153 00:12:19,999 --> 00:12:22,999 You have got the ticket, Hector? 154 00:12:24,119 --> 00:12:27,119 Yes, I have got the ticket, Bridget. 155 00:12:28,239 --> 00:12:31,239 I have lost the ticket. 156 00:12:32,560 --> 00:12:34,759 You have lost the ticket, Hector? 157 00:12:34,760 --> 00:12:37,760 I have lost the ticket, Bridget. 158 00:12:38,679 --> 00:12:41,679 You've lost the ticket, Hector. You can't have lost the ticket! 159 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 Emily's number is on the back! 160 00:12:45,360 --> 00:12:48,360 Are you OK, Bridget? 161 00:12:52,239 --> 00:12:55,239 The ticket you took from the board 162 00:12:59,600 --> 00:13:02,600 was not the dry- cleaning ticket. 163 00:13:03,519 --> 00:13:06,519 It was my lottery ticket. 164 00:13:14,480 --> 00:13:17,480 My winning lottery ticket. 165 00:13:19,200 --> 00:13:22,200 I am a multimillionaire. 166 00:13:24,239 --> 00:13:27,239 But with no ticket! 167 00:13:27,479 --> 00:13:30,479 And you, 168 00:13:33,479 --> 00:13:36,479 you can stop smiling because this is your fault too! 169 00:13:40,239 --> 00:13:43,239 OK! 170 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 Nick, Hector, 171 00:13:50,560 --> 00:13:53,560 where have you been? 172 00:13:59,319 --> 00:14:02,319 Well, first we went to the CD shop. 173 00:14:02,440 --> 00:14:05,440 No, no, no. 174 00:14:08,079 --> 00:14:11,079 First we went to Leo's Cafe. 175 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 Remember the waitress? 176 00:14:22,599 --> 00:14:25,599 Yeah! She was... 177 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 Yes, and... 178 00:14:37,879 --> 00:14:39,519 Then we went to the CD shop. 179 00:14:39,520 --> 00:14:42,520 Then we went to Cool Man. 180 00:14:42,680 --> 00:14:45,079 And then we went to the motorbike showroom. 181 00:14:45,080 --> 00:14:48,080 Stop! 182 00:14:48,680 --> 00:14:51,680 So, you are going back to look for it. 183 00:14:52,160 --> 00:14:53,919 Yes, ma'am! 184 00:14:53,920 --> 00:14:56,920 And don't come back until you've found it, OK? 185 00:14:57,279 --> 00:14:59,358 OK! 186 00:14:59,359 --> 00:15:02,039 The ticket must be claimed by ten o'clock tonight. 187 00:15:02,040 --> 00:15:04,118 Now get going. 188 00:15:04,119 --> 00:15:07,119 Yeah. 189 00:15:07,919 --> 00:15:10,919 Understood? 190 00:15:11,639 --> 00:15:14,639 Understood! 191 00:15:15,559 --> 00:15:18,559 You can say that again! 192 00:15:23,159 --> 00:15:25,118 OK, Hector. I hope you find the ticket. See you later. 193 00:15:25,119 --> 00:15:28,119 Whoa! Where are you going? 194 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 Well, I am going to the traffic lights. Emily might return. 195 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 I can't ring her because her number is on the lost ticket, remember? 196 00:15:39,999 --> 00:15:42,958 Yeah, but what shall I do? 197 00:15:42,959 --> 00:15:45,959 Look for the ticket, of course. 198 00:15:48,439 --> 00:15:51,439 Yeah, but what shall I say? 199 00:15:53,479 --> 00:15:56,479 Well, you say... 200 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 OK, 201 00:16:00,959 --> 00:16:03,959 I am the shopkeeper. 202 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 You are you. 203 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 - Great! - OK. 204 00:16:22,359 --> 00:16:23,999 Good afternoon. 205 00:16:24,000 --> 00:16:26,119 Good afternoon. 206 00:16:26,120 --> 00:16:29,120 I have lost my ticket. 207 00:16:29,239 --> 00:16:32,239 What sort of ticket? 208 00:16:34,000 --> 00:16:36,598 - My winning lottery ticket. - Your winning... 209 00:16:36,599 --> 00:16:39,599 Wait a moment. 210 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 You can't say, 'I have lost my winning lottery ticket.' 211 00:17:01,999 --> 00:17:04,999 Why not? 212 00:17:07,080 --> 00:17:10,080 Because if they know it is a winning lottery ticket, 213 00:17:14,919 --> 00:17:17,919 they will keep the money, they will hide it. 214 00:17:30,279 --> 00:17:33,279 So you must be someone else. 215 00:17:34,159 --> 00:17:37,159 Who? 216 00:17:37,319 --> 00:17:40,078 Someone who can search the rubbish bins. 217 00:17:40,079 --> 00:17:43,079 Search the rubbish bins? 218 00:17:45,440 --> 00:17:48,440 That's it, a dustman. 219 00:17:48,920 --> 00:17:51,398 - Dustman? - Yeah! 220 00:17:51,399 --> 00:17:54,399 A dustman can search the rubbish bins. 221 00:17:55,399 --> 00:17:58,399 Great idea, Nick. 222 00:18:03,319 --> 00:18:06,319 Yeah, great idea, Nick. 223 00:18:10,640 --> 00:18:13,640 Come on, you need to prepare. 224 00:18:15,559 --> 00:18:18,559 Emily's number is on the back! 225 00:18:18,759 --> 00:18:21,759 Now get going! 226 00:18:26,640 --> 00:18:28,639 - Hello? - Hello? 227 00:18:28,640 --> 00:18:31,640 - Hector? - Hello, Bridget. 228 00:18:32,159 --> 00:18:35,159 Have you found the ticket? 229 00:18:37,040 --> 00:18:40,040 No, not yet. 230 00:18:44,440 --> 00:18:47,039 Well, where's Nick? 231 00:18:47,040 --> 00:18:50,040 - At the traffic lights. - What? 232 00:18:54,720 --> 00:18:57,720 At the traffic lights? 233 00:19:01,960 --> 00:19:03,599 Well, call me when you've found the ticket! 234 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 Bye... 235 00:19:08,079 --> 00:19:10,479 Leo: Today you will have a big surprise. 236 00:19:10,480 --> 00:19:12,518 - Well? - Well... 237 00:19:12,519 --> 00:19:15,519 - Well? - Well, what? 238 00:19:19,439 --> 00:19:22,439 Any luck? 239 00:19:38,440 --> 00:19:41,440 Yes and no. 240 00:19:43,880 --> 00:19:46,880 Yes and no? 241 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 The bad news is, I didn't find her. 242 00:20:00,799 --> 00:20:03,799 - Who? - Emily. 243 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Emily who? 244 00:20:11,159 --> 00:20:14,159 Emily, the girl at the traffic lights. 245 00:20:17,120 --> 00:20:19,199 - The good news is... - Yes? 246 00:20:19,200 --> 00:20:21,799 I made £50 cleaning windscreens. 247 00:20:21,800 --> 00:20:24,800 Where's Hector? 248 00:20:26,040 --> 00:20:27,438 Where's my ticket? 249 00:20:27,439 --> 00:20:30,439 Look at the time. It's ten to ten! 250 00:20:31,480 --> 00:20:33,599 Ten to ten? I haven't fed Charley. 251 00:20:33,600 --> 00:20:36,600 Where is Charley? I must find him. 252 00:20:38,640 --> 00:20:41,640 Charley was asleep on my bed this afternoon. 253 00:20:42,480 --> 00:20:45,480 Thanks, Nick. 254 00:20:46,479 --> 00:20:48,839 There you are, Charley. 255 00:20:48,840 --> 00:20:51,840 Charley? 256 00:20:52,679 --> 00:20:55,679 What's this? 257 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 Bridget! 258 00:21:19,640 --> 00:21:22,640 Bridget, I found it! Your ticket! 259 00:21:24,439 --> 00:21:27,439 - What? - Where? 260 00:21:30,199 --> 00:21:33,199 On Nick's bed. 261 00:21:40,760 --> 00:21:43,760 - Who? - On Nick's bed. 262 00:21:43,840 --> 00:21:46,840 - Well, give it to me. - No, give it to me. 263 00:21:50,879 --> 00:21:53,879 - It's my ticket. - Emily's number's on the back! 264 00:22:10,080 --> 00:22:13,080 - It's mine! - Give it to me! 265 00:22:21,159 --> 00:22:24,159 It's OK, it's OK. 266 00:22:25,800 --> 00:22:28,800 I'll stick it back together. 267 00:22:35,399 --> 00:22:38,399 Done! 268 00:22:38,999 --> 00:22:41,999 Thank you. 269 00:22:46,160 --> 00:22:49,160 Now I can claim my money. 270 00:22:53,080 --> 00:22:56,080 Hi, Hector. 271 00:22:58,040 --> 00:23:01,040 Poor Hector. 272 00:23:06,239 --> 00:23:09,239 I've just found the ticket on Nick's bed. Isn't it exciting? 273 00:23:09,439 --> 00:23:12,439 Yeah, great. 274 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 I can call Emily now. 275 00:23:19,399 --> 00:23:22,399 Great. 276 00:23:27,160 --> 00:23:29,559 - When Bridget has finished. - Great. 277 00:23:29,560 --> 00:23:32,318 Hello. 278 00:23:32,319 --> 00:23:35,319 I'd like to claim my prize money, please. 279 00:23:35,839 --> 00:23:38,278 My numbers are: 280 00:23:38,279 --> 00:23:41,279 66, 11, 89, 281 00:23:41,359 --> 00:23:44,359 18 and 69. 282 00:23:46,640 --> 00:23:49,158 What? 283 00:23:49,159 --> 00:23:52,159 What do you mean, they're not the winning numbers? 284 00:24:09,840 --> 00:24:12,719 Well, what are your numbers, then? 285 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 69, 81, 286 00:24:15,840 --> 00:24:18,839 68, 11 and 99? 287 00:24:18,840 --> 00:24:21,840 But how? 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know what happened. 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget, what were you doing while watching the lottery? 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My yoga. 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Which position? 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This one. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Exactly. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 These are your numbers, but... 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ..this way. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bravo, Hector. 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It was nothing. 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Emily's number. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 7- 9- 4- 6- 4- 6- 4- 7. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's ringing. 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello. 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Is Emily there? 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No? 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who are you? 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jack's Taxis? 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Emily, you tricked me! 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What an unlucky day. 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, it can't get any worse. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes, it can. 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The phone call. 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My job. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We must get that tape back. 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I know just the men 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for the job. 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, no! 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, yes! 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nick, should we be here? 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's OK. Bridget said it was OK. 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look, there is the answerphone. 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Quick, get the tape! 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Security. Who's there? 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget's twin comes to stay. 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hector asks Annie on a date. 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And why is Bridget being so nice, 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 or is she? 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 or is she? 1 00:00:14,119 --> 00:00:17,119 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:18,279 --> 00:00:21,279 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:23,759 --> 00:00:26,759 Nick likes chasing girls and wants to be an actor. 4 00:00:27,719 --> 00:00:30,719 Bridget fancies Hector, but Hector only has eyes for Annie. 5 00:00:33,120 --> 00:00:35,919 So how does Annie feel about that? 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,920 Find out in Extra. 7 00:01:20,400 --> 00:01:21,838 Well, 8 00:01:21,839 --> 00:01:24,839 they know I have a sister... 9 00:01:44,359 --> 00:01:47,239 'I'll see you on the 16th June. 10 00:01:47,240 --> 00:01:50,198 'My plane lands at 3.00pm. 11 00:01:50,199 --> 00:01:53,199 'I'll get a taxi from the airport. Love you, Chrissy. ' 12 00:01:58,679 --> 00:02:00,719 No, Mama. 13 00:02:00,720 --> 00:02:03,720 No. 14 00:02:36,080 --> 00:02:38,119 Mothers! 15 00:02:38,120 --> 00:02:41,120 My mother thinks I am ten years old. 16 00:02:42,279 --> 00:02:45,159 My mum treats me like a baby too. 17 00:02:45,160 --> 00:02:48,160 My mum doesn't understand me. 18 00:02:48,559 --> 00:02:51,558 My mum doesn't understand me, 19 00:02:51,559 --> 00:02:54,559 but Chrissy is perfect. 20 00:02:55,320 --> 00:02:58,320 - Who is Chrissy? - She's my sister. 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 Excuse me. 22 00:03:05,479 --> 00:03:07,118 Hi. 23 00:03:07,119 --> 00:03:10,119 Hello, Mother. 24 00:03:13,919 --> 00:03:16,919 Yes, Mother, I have remembered she's arriving today. 25 00:03:26,720 --> 00:03:28,719 Hi, Nick. 26 00:03:28,720 --> 00:03:30,758 I've come to get my weights. 27 00:03:30,759 --> 00:03:32,799 Mr Romero. 28 00:03:32,800 --> 00:03:35,800 Take off your trousers and lie down, please. 29 00:03:35,839 --> 00:03:37,639 Pardon, Nick? 30 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Please call me Dr Jessop. 31 00:03:45,960 --> 00:03:47,278 Dr Jessop? 32 00:03:47,279 --> 00:03:50,279 Hector, I want a part in the TV show Hospital Fever. 33 00:03:52,480 --> 00:03:54,119 I need to practise. 34 00:03:54,120 --> 00:03:57,120 Anyway, women love men in white coats. 35 00:03:57,919 --> 00:04:00,598 - Really? - So, where does it hurt? 36 00:04:00,599 --> 00:04:03,599 Where does what hurt? 37 00:04:03,680 --> 00:04:05,679 You are my patient, 38 00:04:05,680 --> 00:04:07,958 so you must hurt somewhere. 39 00:04:07,959 --> 00:04:10,638 OK... 40 00:04:10,639 --> 00:04:12,078 My arm. 41 00:04:12,079 --> 00:04:14,118 My arm hurts. 42 00:04:14,119 --> 00:04:16,479 Your leg or your arm? 43 00:04:16,480 --> 00:04:18,119 Leg, arm, arm, leg. 44 00:04:18,120 --> 00:04:19,479 OK. 45 00:04:19,480 --> 00:04:20,598 My leg, my leg. 46 00:04:20,599 --> 00:04:23,599 OK. Sit down, please, Mr Romero. 47 00:04:25,279 --> 00:04:28,279 Cross your legs. Now... 48 00:04:29,000 --> 00:04:31,398 Don't worry, Mr Romero, 49 00:04:31,399 --> 00:04:34,399 this won't hurt at all. 50 00:04:37,679 --> 00:04:40,479 Sorry, Nick, it was an accident. 51 00:04:40,480 --> 00:04:41,878 OK. 52 00:04:41,879 --> 00:04:44,879 You have good reflexes. 53 00:04:45,920 --> 00:04:48,598 Good. 54 00:04:48,599 --> 00:04:51,599 Now, Mr Romero... 55 00:04:51,879 --> 00:04:54,879 please say, 'Ah.' 56 00:04:57,280 --> 00:04:58,799 I thought so. 57 00:04:58,800 --> 00:04:59,998 What? 58 00:04:59,999 --> 00:05:01,158 You... 59 00:05:01,159 --> 00:05:04,119 had cornflakes for breakfast. 60 00:05:04,120 --> 00:05:07,120 Now, I must give you an injection. 61 00:05:07,719 --> 00:05:09,678 An injection? 62 00:05:09,679 --> 00:05:12,679 Yes, an injection. 63 00:05:13,319 --> 00:05:16,319 It's open. 64 00:05:20,999 --> 00:05:22,038 Chrissy! 65 00:05:22,039 --> 00:05:23,519 You're early. 66 00:05:23,520 --> 00:05:26,520 Come in, come in. 67 00:05:28,680 --> 00:05:31,680 Twinnies! 68 00:05:33,479 --> 00:05:36,479 Bridget, darling, it's lovely to see you. 69 00:05:38,080 --> 00:05:40,439 And you, Chrissy. 70 00:05:40,440 --> 00:05:42,678 How was your flight? 71 00:05:42,679 --> 00:05:44,999 Great. 72 00:05:45,000 --> 00:05:46,839 But can you believe it, 73 00:05:46,840 --> 00:05:48,958 they lost my luggage. 74 00:05:48,959 --> 00:05:51,318 Incredible. 75 00:05:51,319 --> 00:05:54,239 Chrissy, look at you. 76 00:05:54,240 --> 00:05:57,240 You never change. You're still a teenager. 77 00:06:00,119 --> 00:06:03,119 Didn't we have fun then? 78 00:06:03,320 --> 00:06:04,599 Yeah. 79 00:06:04,600 --> 00:06:07,600 At school. 80 00:06:14,959 --> 00:06:17,239 We shared everything. 81 00:06:17,240 --> 00:06:20,240 Yes, we did. 82 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Anyway, here we are now. 83 00:06:29,319 --> 00:06:30,359 Bridget. 84 00:06:30,360 --> 00:06:33,278 Do you have some clothes I could borrow? 85 00:06:33,279 --> 00:06:36,039 I travelled in this dress. 86 00:06:36,040 --> 00:06:39,040 I need something more comfortable. 87 00:06:39,120 --> 00:06:40,998 Something like this? 88 00:06:40,999 --> 00:06:43,999 I bought two for the price of one. 89 00:06:52,959 --> 00:06:54,478 Bridget, 90 00:06:54,479 --> 00:06:57,479 this looks really good. 91 00:06:57,560 --> 00:07:00,560 Great. 92 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 Sorry, I can't exercise. I've hurt my back. 93 00:07:08,840 --> 00:07:11,719 Why, Hector, 94 00:07:11,720 --> 00:07:14,720 you are so muscular. 95 00:07:14,959 --> 00:07:17,959 Thanks. 96 00:07:18,199 --> 00:07:21,199 - How is your mum? - She is such a good friend. 97 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 She really understands me. 98 00:07:26,559 --> 00:07:28,919 But I thought that... 99 00:07:28,920 --> 00:07:30,479 It's OK. 100 00:07:30,480 --> 00:07:33,480 I'm here. 101 00:07:33,800 --> 00:07:36,800 Where's the emergency? 102 00:07:37,479 --> 00:07:40,479 Well, hello, Nick. 103 00:07:41,959 --> 00:07:44,959 The actor. 104 00:07:45,080 --> 00:07:48,080 I love doctors. 105 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Excuse me. 106 00:07:54,759 --> 00:07:56,238 Hello? 107 00:07:56,239 --> 00:07:59,038 Hello, Mummy. 108 00:07:59,039 --> 00:08:01,078 This is it! 109 00:08:01,079 --> 00:08:03,678 Women love doctors. 110 00:08:03,679 --> 00:08:05,278 Bridget... 111 00:08:05,279 --> 00:08:06,878 can't resist me. 112 00:08:06,879 --> 00:08:07,959 Really? 113 00:08:07,960 --> 00:08:09,479 Hey, darling, 114 00:08:09,480 --> 00:08:12,198 come to Nick. 115 00:08:12,199 --> 00:08:14,278 See you soon, Mummy. 116 00:08:14,279 --> 00:08:17,279 Love you lots. Bye! 117 00:08:18,000 --> 00:08:20,839 So, Doctor... 118 00:08:20,840 --> 00:08:23,840 Where were we? 119 00:08:27,639 --> 00:08:30,639 I think I have a temperature. 120 00:08:32,080 --> 00:08:35,080 Madam, I think I can help. 121 00:08:37,480 --> 00:08:40,480 - Tell me where it hurts. - Hi, Hector. 122 00:08:41,000 --> 00:08:42,639 Hi, Nick! 123 00:08:42,640 --> 00:08:44,319 Hi, Bridget. 124 00:08:44,320 --> 00:08:47,320 Annie, darling! 125 00:08:47,560 --> 00:08:49,199 How are you? 126 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 Doesn't Nick look good as a doctor? 127 00:08:53,720 --> 00:08:55,159 Yes. 128 00:08:55,160 --> 00:08:57,839 He looks very... 129 00:08:57,840 --> 00:09:00,840 very good. 130 00:09:01,599 --> 00:09:03,438 Now, you must excuse me, 131 00:09:03,439 --> 00:09:06,439 I must do my make- up. 132 00:09:55,120 --> 00:09:58,120 Bridget is in a really strange mood today. 133 00:09:59,159 --> 00:10:02,159 A moment ago, she said that her mother was her best friend. 134 00:10:05,520 --> 00:10:06,679 So? 135 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 But an hour ago, she said that her mother treated her like a baby. 136 00:10:14,319 --> 00:10:16,359 I am confused. 137 00:10:16,360 --> 00:10:19,360 I wonder what Bridget was like when she was younger. 138 00:10:22,479 --> 00:10:25,479 I wonder what Annie was like. 139 00:10:29,079 --> 00:10:32,079 I wonder what Nick was like. 140 00:10:35,159 --> 00:10:38,159 Nick! 141 00:10:39,200 --> 00:10:42,200 I know what Hector was like. 142 00:10:46,640 --> 00:10:48,159 Anyway... 143 00:10:48,160 --> 00:10:51,160 I must continue rehearsing as Dr Jessop. 144 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 Especially as Bridget loves doctors so much. 145 00:11:11,799 --> 00:11:14,799 Nick only likes Bridget, Bridget, Bridget. 146 00:11:18,560 --> 00:11:20,279 Am I interrupting? 147 00:11:20,280 --> 00:11:21,439 No. 148 00:11:21,440 --> 00:11:22,838 Yes. 149 00:11:22,839 --> 00:11:25,839 Excuse me! 150 00:11:32,879 --> 00:11:34,879 But why? 151 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 Nick never notices me. 152 00:11:39,640 --> 00:11:42,640 And he looks so handsome in his doctor's coat. 153 00:11:44,959 --> 00:11:47,959 Really? 154 00:11:52,000 --> 00:11:53,759 Sweet. 155 00:11:53,760 --> 00:11:55,718 But I thought that... 156 00:11:55,719 --> 00:11:57,998 Your faces. 157 00:11:57,999 --> 00:11:59,759 Are you two...? 158 00:11:59,760 --> 00:12:02,760 - No. - Yes. 159 00:12:03,040 --> 00:12:06,040 But you look so nice together. 160 00:12:19,680 --> 00:12:22,279 So, Hector, 161 00:12:22,280 --> 00:12:25,280 are you and Annie dating? 162 00:12:25,719 --> 00:12:28,119 Well... 163 00:12:28,120 --> 00:12:30,118 Come on, Hector. 164 00:12:30,119 --> 00:12:32,078 You can tell me. 165 00:12:32,079 --> 00:12:35,079 It's not a problem. 166 00:12:35,320 --> 00:12:37,318 Really? 167 00:12:37,319 --> 00:12:39,398 Really. 168 00:12:39,399 --> 00:12:41,519 OK. 169 00:12:41,520 --> 00:12:44,520 I really like Annie. 170 00:12:46,799 --> 00:12:49,799 - Go on. - But... 171 00:12:50,239 --> 00:12:53,239 she doesn't notice me. 172 00:12:54,240 --> 00:12:57,078 Well, ask her on a date. 173 00:12:57,079 --> 00:13:00,079 Wow. Should I? 174 00:13:00,400 --> 00:13:01,878 OK. 175 00:13:01,879 --> 00:13:04,879 And, Hector... 176 00:13:05,639 --> 00:13:08,358 when I was at the airport today, 177 00:13:08,359 --> 00:13:11,359 I found this magazine. 178 00:13:11,600 --> 00:13:13,079 Airport? 179 00:13:13,080 --> 00:13:15,078 Is this you? 180 00:13:15,079 --> 00:13:18,079 Are you this rich boy, Hector? 181 00:13:18,960 --> 00:13:20,279 Yeah. 182 00:13:20,280 --> 00:13:23,280 But please don't tell Annie. 183 00:13:26,359 --> 00:13:29,079 You want her to like you, 184 00:13:29,080 --> 00:13:31,759 not your money. 185 00:13:31,760 --> 00:13:34,760 Yeah. 186 00:13:35,520 --> 00:13:38,520 That is so sweet. 187 00:13:40,279 --> 00:13:42,599 Well, don't you worry. 188 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Your secret is safe with me. 189 00:13:46,319 --> 00:13:49,319 Thanks. 190 00:14:01,119 --> 00:14:04,119 Bridget is in a really good mood today! 191 00:14:04,920 --> 00:14:06,998 Really? 192 00:14:06,999 --> 00:14:09,999 Great. 193 00:14:15,360 --> 00:14:16,839 Hi. 194 00:14:16,840 --> 00:14:19,238 Hi, Nick, darling. 195 00:14:19,239 --> 00:14:22,239 Or Dr Jessop. 196 00:14:23,039 --> 00:14:24,759 Would you help me? 197 00:14:24,760 --> 00:14:27,438 Sure. 198 00:14:27,439 --> 00:14:30,439 Would you move this exercise bike to give me more space? 199 00:14:31,440 --> 00:14:34,440 Sure. 200 00:14:46,920 --> 00:14:49,920 Yeah. 201 00:14:50,079 --> 00:14:53,079 Yeah! 202 00:14:55,239 --> 00:14:58,239 You're so strong. 203 00:14:58,800 --> 00:15:01,800 I...need a drink. 204 00:15:02,759 --> 00:15:05,518 Would you...like one? 205 00:15:05,519 --> 00:15:08,519 Yes, please. 206 00:15:22,519 --> 00:15:24,639 Bridget, darling. 207 00:15:24,640 --> 00:15:26,558 Have you finished? 208 00:15:26,559 --> 00:15:29,559 Because now we could make a little sweet music of our own, darling. 209 00:15:34,279 --> 00:15:37,279 In your dreams, Nick. 210 00:15:40,079 --> 00:15:42,279 Who moved my bike? 211 00:15:42,280 --> 00:15:45,280 Well, I did, because you... 212 00:15:45,440 --> 00:15:47,878 Well, move it back, then. 213 00:15:47,879 --> 00:15:50,879 If you're strong enough. 214 00:16:00,039 --> 00:16:03,039 Dr Romero, at your service. 215 00:16:03,720 --> 00:16:05,759 Hello! 216 00:16:05,760 --> 00:16:08,760 Hector, you look great! 217 00:16:10,480 --> 00:16:13,480 I love doctors. 218 00:16:42,120 --> 00:16:45,120 Am I interrupting? 219 00:16:46,600 --> 00:16:49,600 Sweet. 220 00:16:55,639 --> 00:16:58,639 Would you move this exercise bike to give me more space? 221 00:17:03,520 --> 00:17:06,520 Who moved my bike? 222 00:17:36,760 --> 00:17:38,198 Hi, Annie. 223 00:17:38,199 --> 00:17:41,078 Hi, Hector. 224 00:17:41,079 --> 00:17:44,079 Hector, think of a card. 225 00:17:44,199 --> 00:17:45,999 OK. 226 00:17:46,000 --> 00:17:47,918 Ace of diamonds. 227 00:17:47,919 --> 00:17:50,919 No, don't tell me. 228 00:17:52,800 --> 00:17:54,478 Annie. 229 00:17:54,479 --> 00:17:57,479 Yes, Hector? 230 00:17:57,720 --> 00:18:00,720 I have something to ask you. 231 00:18:02,559 --> 00:18:05,559 Yes, Hector? 232 00:18:06,439 --> 00:18:09,439 The thing is... 233 00:18:11,919 --> 00:18:14,919 Would you like to come to the cinema tomorrow night with me? 234 00:18:16,360 --> 00:18:19,360 Pardon? 235 00:18:23,399 --> 00:18:26,399 Would you like to come to the cinema tomorrow night... 236 00:18:27,239 --> 00:18:28,679 with me? 237 00:18:28,680 --> 00:18:30,359 Well... 238 00:18:30,360 --> 00:18:32,679 Yes, I'd like to. 239 00:18:32,680 --> 00:18:33,999 OK. 240 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 See you then. 241 00:18:45,880 --> 00:18:47,879 So, Annie, 242 00:18:47,880 --> 00:18:49,958 did Hector ask you out? 243 00:18:49,959 --> 00:18:52,638 To the cinema, yes. 244 00:18:52,639 --> 00:18:54,719 Do you want to come? 245 00:18:54,720 --> 00:18:57,318 Of course not! 246 00:18:57,319 --> 00:19:00,319 Have a great time. 247 00:19:05,199 --> 00:19:08,199 I wonder which film we should see. 248 00:19:08,919 --> 00:19:10,199 When? 249 00:19:10,200 --> 00:19:13,200 When I go to the cinema with Hector, of course. 250 00:19:14,000 --> 00:19:15,438 What? 251 00:19:15,439 --> 00:19:18,439 You and Hector are going to the cinema? 252 00:19:19,119 --> 00:19:22,119 I don't believe it! 253 00:19:30,319 --> 00:19:33,319 I'm starving. 254 00:19:38,919 --> 00:19:41,919 These are my favourite biscuits. 255 00:19:44,479 --> 00:19:47,479 I think there are some good films on now, Annie. 256 00:19:58,119 --> 00:20:01,119 All the films are rubbish at the moment anyway. 257 00:20:04,919 --> 00:20:07,919 I'm starving. 258 00:20:09,280 --> 00:20:12,280 I hate these biscuits. 259 00:20:18,760 --> 00:20:21,760 Now, I must phone the airport. 260 00:20:25,280 --> 00:20:27,238 What is it, Annie? 261 00:20:27,239 --> 00:20:30,239 I don't understand. 262 00:20:30,920 --> 00:20:33,920 If you are there, 263 00:20:34,959 --> 00:20:37,959 then who is in the bathroom? 264 00:20:44,760 --> 00:20:47,760 Annie, what are you doing? 265 00:20:48,319 --> 00:20:51,319 But you're... 266 00:20:51,719 --> 00:20:54,078 - You're... - Twins. 267 00:20:54,079 --> 00:20:57,079 Bridget, I didn't know! 268 00:20:58,880 --> 00:21:01,478 This is my twin sister Chrissy. 269 00:21:01,479 --> 00:21:04,479 Didn't I tell you about her? 270 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Now I understand. 271 00:21:12,039 --> 00:21:14,518 So Nick and Hector 272 00:21:14,519 --> 00:21:16,999 don't know that you are twins? 273 00:21:17,000 --> 00:21:19,398 No, I don't think so. 274 00:21:19,399 --> 00:21:21,518 You know, 275 00:21:21,519 --> 00:21:24,519 we could have some fun with this... 276 00:21:25,640 --> 00:21:28,640 Maybe a magic trick? 277 00:21:33,840 --> 00:21:35,998 Hector, Nick, come in. 278 00:21:35,999 --> 00:21:38,999 You are just in time to see my new magic trick. 279 00:21:39,439 --> 00:21:40,879 Take a seat. 280 00:21:40,880 --> 00:21:43,318 Wow, I can't wait. 281 00:21:43,319 --> 00:21:46,319 Ladies and gentlemen. 282 00:21:48,399 --> 00:21:51,199 Just gentlemen. 283 00:21:51,200 --> 00:21:54,200 Today I will make my lovely assistant Bridget disappear! 284 00:21:56,560 --> 00:21:59,560 Enter, Bridget! 285 00:22:05,399 --> 00:22:08,399 OK, Bridget, in you go. 286 00:22:09,239 --> 00:22:11,358 Bridget. 287 00:22:11,359 --> 00:22:14,359 Bridget! 288 00:22:17,679 --> 00:22:20,679 I will make Bridget disappear from this box and appear in this box. 289 00:22:23,599 --> 00:22:26,158 This I must see. 290 00:22:26,159 --> 00:22:29,159 Now a tap with the magic wand. 291 00:22:36,839 --> 00:22:39,839 Which means that the first box is empty. 292 00:22:46,760 --> 00:22:49,398 Bridget, you are moving quickly today. 293 00:22:49,399 --> 00:22:52,399 Let's just check that the other box is empty. 294 00:22:56,120 --> 00:22:57,958 She's going round the back. 295 00:22:57,959 --> 00:23:00,959 OK, gentlemen, place your bets, please. 296 00:23:01,479 --> 00:23:04,479 Which box do you think Bridget is in? 297 00:23:05,800 --> 00:23:08,800 - The box on the left. - No, the box on the right. 298 00:23:08,839 --> 00:23:11,838 OK. Let's see. 299 00:23:11,839 --> 00:23:14,839 A drum roll, please. 300 00:23:17,680 --> 00:23:20,680 Gentlemen, applause, please, for... 301 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Bridget and Chrissy! 302 00:23:31,199 --> 00:23:34,199 I think there's something wrong with the audience. 303 00:23:35,079 --> 00:23:38,079 Is there a doctor in the house? 304 00:23:47,120 --> 00:23:50,120 Bye, Chrissy. Come back again soon. 305 00:23:50,400 --> 00:23:52,478 I will, I promise. 306 00:23:52,479 --> 00:23:55,479 Bye, Bridget. 307 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 Chrissy, I'll miss you. 308 00:24:03,399 --> 00:24:06,399 She forgot her magazine. 309 00:24:07,599 --> 00:24:09,718 What? 310 00:24:09,719 --> 00:24:12,518 It can't be! 311 00:24:12,519 --> 00:24:13,799 It is. 312 00:24:13,800 --> 00:24:16,800 It's Hector. 313 00:24:19,679 --> 00:24:21,799 Next time in Extra... 314 00:24:21,800 --> 00:24:24,279 Hector helps build some new shelves. 315 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 Nick helps build some new shelves. 316 00:24:27,760 --> 00:24:30,760 And what happens when the landlady's cousin comes to stay? 1 00:00:14,119 --> 00:00:17,119 This is the story of two girls who share a flat in London 2 00:00:18,279 --> 00:00:21,279 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:23,759 --> 00:00:26,759 Bridget is interested in Hector 4 00:00:27,719 --> 00:00:30,719 but Hector is very interested in Annie. 5 00:00:33,120 --> 00:00:35,919 Annie doesn't know. 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,920 So will he get close enough to tell her? 7 00:01:20,400 --> 00:01:21,838 Find out in Extra. 8 00:01:21,839 --> 00:01:24,839 'Dear tenants, 9 00:01:44,359 --> 00:01:47,239 'my cousin, your landlady, is on holiday this week, 10 00:01:47,240 --> 00:01:50,198 'so I am in charge. 11 00:01:50,199 --> 00:01:53,199 'The same rules apply. 12 00:01:58,679 --> 00:02:00,719 'No pets, no parties, no visitors, especially boys. 13 00:02:00,720 --> 00:02:03,720 'Yours, Eunice Mountain.' 14 00:02:36,080 --> 00:02:38,119 Eunice Mountain? She sounds terrible. 15 00:02:38,120 --> 00:02:41,120 Worse than the tarantula. 16 00:02:42,279 --> 00:02:45,159 If that's possible. 17 00:02:45,160 --> 00:02:48,160 Do you think she'll say no shelves? 18 00:02:48,559 --> 00:02:51,558 She can't. They'll look fantastic. 19 00:02:51,559 --> 00:02:54,559 'The timber shelves in clear lacquered beech veneer...' 20 00:02:55,320 --> 00:02:58,320 'With six casters...' 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 'And a TV bench.' 22 00:03:05,479 --> 00:03:07,118 Now, where shall we begin? 23 00:03:07,119 --> 00:03:10,119 Annie, it's easy. 24 00:03:13,919 --> 00:03:16,919 Rule number one. Always read the instructions first. 25 00:03:26,720 --> 00:03:28,719 Well, that will only take a week. 26 00:03:28,720 --> 00:03:30,758 OK, let's have a drink before we begin. 27 00:03:30,759 --> 00:03:32,799 - Milk, Annie? - Yes, please. 28 00:03:32,800 --> 00:03:35,800 'I owe you, Nick.' 29 00:03:35,839 --> 00:03:37,639 There! Well, no milk. Would you like some sparkling water? 30 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Right. 31 00:03:45,960 --> 00:03:47,278 'I owe you, Nick.' 32 00:03:47,279 --> 00:03:50,279 'I owe you, Nick.' 33 00:03:52,480 --> 00:03:54,119 'I owe you, Nick.' 34 00:03:54,120 --> 00:03:57,120 How dare he? 35 00:03:57,919 --> 00:04:00,598 - Would you like some cola? - Thanks, Bridget, I was looking for that. 36 00:04:00,599 --> 00:04:03,599 Nick! 37 00:04:03,680 --> 00:04:05,679 Sorry. 38 00:04:05,680 --> 00:04:07,958 Add it to the list. 39 00:04:07,959 --> 00:04:10,638 Or ask your flatmate to buy your food. 40 00:04:10,639 --> 00:04:12,078 Wow! 41 00:04:12,079 --> 00:04:14,118 - You didn't know Hector was rich? - No. 42 00:04:14,119 --> 00:04:16,479 I'll speak to you later. 43 00:04:16,480 --> 00:04:18,119 Wow. 44 00:04:18,120 --> 00:04:19,479 What are all these boxes? 45 00:04:19,480 --> 00:04:20,598 Our new shelves, Hector. 46 00:04:20,599 --> 00:04:23,599 I can help you build them. Where are the instructions? 47 00:04:25,279 --> 00:04:28,279 Hector, my friend, rule number one. 48 00:04:29,000 --> 00:04:31,398 Never read the instructions. 49 00:04:31,399 --> 00:04:34,399 I see you have a note from our new landlady, then. 50 00:04:37,679 --> 00:04:40,479 Eunice Mountain. 51 00:04:40,480 --> 00:04:41,878 Eunice Mountain. I bet she's the same size. 52 00:04:41,879 --> 00:04:44,879 Hello. It's Eunice Mountain. 53 00:04:45,920 --> 00:04:48,598 Who am I? I'm Nick, from Flat B. 54 00:04:48,599 --> 00:04:51,599 You want Flat A? This is... 55 00:04:51,879 --> 00:04:54,879 Hello. Yes, this is Flat A. 56 00:04:57,280 --> 00:04:58,799 Yes, I am Nick from Flat B. 57 00:04:58,800 --> 00:04:59,998 Yes, I know this isn't my flat. 58 00:04:59,999 --> 00:05:01,158 I want to see you downstairs now. 59 00:05:01,159 --> 00:05:04,119 Sorry. OK. Right away. 60 00:05:04,120 --> 00:05:07,120 Well? 61 00:05:07,719 --> 00:05:09,678 Eunice Mountain wants to see me downstairs now. 62 00:05:09,679 --> 00:05:12,679 Bad luck, man. 63 00:05:13,319 --> 00:05:16,319 Oh, dear. 64 00:05:20,999 --> 00:05:22,038 Ask her if she has any milk, bread and biscuits. 65 00:05:22,039 --> 00:05:23,519 OK, so... 66 00:05:23,520 --> 00:05:26,520 'First open box A and take out shelf number one.' 67 00:05:28,680 --> 00:05:31,680 But which is box A? 68 00:05:33,479 --> 00:05:36,479 This is box C. 69 00:05:38,080 --> 00:05:40,439 And I've got box D. 70 00:05:40,440 --> 00:05:42,678 I've got it. This is shelf number one. 71 00:05:42,679 --> 00:05:44,999 No, Hector. This is shelf number one. 72 00:05:45,000 --> 00:05:46,839 No, this is shelf number one. 73 00:05:46,840 --> 00:05:48,958 This is a nightmare. 74 00:05:48,959 --> 00:05:51,318 OK, Annie, read out the instructions. 75 00:05:51,319 --> 00:05:54,239 'Put shelf one against the wall.' 76 00:05:54,240 --> 00:05:57,240 Hector, I think the books will fall off. 77 00:06:00,119 --> 00:06:03,119 So what's Eunice Mountain like? 78 00:06:03,320 --> 00:06:04,599 You know, not bad. 79 00:06:04,600 --> 00:06:07,600 Are you in trouble? 80 00:06:14,959 --> 00:06:17,239 Probably. 81 00:06:17,240 --> 00:06:20,240 I've got it. 82 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 'Put pole B on the left and pole A on the right 83 00:06:29,319 --> 00:06:30,359 'and the shelf on top.' Bridget. 84 00:06:30,360 --> 00:06:33,278 Like this, Hector? 85 00:06:33,279 --> 00:06:36,039 Have you put up shelves before, Hector? 86 00:06:36,040 --> 00:06:39,040 Many times. 87 00:06:39,120 --> 00:06:40,998 Or do your servants do it for you? 88 00:06:40,999 --> 00:06:43,999 - I'll do it! - No, no, no, I'll do it. 89 00:06:52,959 --> 00:06:54,478 Drop! Drop! 90 00:06:54,479 --> 00:06:57,479 I laugh at instructions. 91 00:06:57,560 --> 00:07:00,560 That was clever. 92 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 It's OK. I can straighten it. 93 00:07:08,840 --> 00:07:11,719 Stand back and watch the master at work. 94 00:07:11,720 --> 00:07:14,720 Well done, Nick. 95 00:07:14,959 --> 00:07:17,959 So where does this piece go? 96 00:07:18,199 --> 00:07:21,199 Hi. 97 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 I'm Eunice Mountain, your new landlady. 98 00:07:26,559 --> 00:07:28,919 Wow! 99 00:07:28,920 --> 00:07:30,479 Hi. 100 00:07:30,480 --> 00:07:33,480 Hello. I... 101 00:07:33,800 --> 00:07:36,800 I am Bridget 102 00:07:37,479 --> 00:07:40,479 and this is Annie. 103 00:07:41,959 --> 00:07:44,959 Hello. 104 00:07:45,080 --> 00:07:48,080 And this is Hector from Argentina. 105 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Well, hello, Hector. 106 00:07:54,759 --> 00:07:56,238 Hector lives next door with Nick. 107 00:07:56,239 --> 00:07:59,038 I've met Nick already, haven't I, Nick? 108 00:07:59,039 --> 00:08:01,078 Yes, that's right. 109 00:08:01,079 --> 00:08:03,678 We need to talk about your rent. In private. 110 00:08:03,679 --> 00:08:05,278 Great. 111 00:08:05,279 --> 00:08:06,878 'Measure the distance between the shelves.' 112 00:08:06,879 --> 00:08:07,959 Annie, hold this, please. 113 00:08:07,960 --> 00:08:09,479 That's it. 114 00:08:09,480 --> 00:08:12,198 And this should be it. 115 00:08:12,199 --> 00:08:14,278 Hector, do you think that's correct? 116 00:08:14,279 --> 00:08:17,279 These shelves are for mice. 117 00:08:18,000 --> 00:08:20,839 Can I speak to you please, Hector? 118 00:08:20,840 --> 00:08:23,840 So, Hector. 119 00:08:27,639 --> 00:08:30,639 'One of the richest families in Argentina, the Romero family.' 120 00:08:32,080 --> 00:08:35,080 There you are, Hector. 121 00:08:37,480 --> 00:08:40,480 So why the secret? 122 00:08:41,000 --> 00:08:42,639 Because I wanted you to like me, not my money. 123 00:08:42,640 --> 00:08:44,319 Oh, Hector, of course I do. 124 00:08:44,320 --> 00:08:47,320 Who else knows? 125 00:08:47,560 --> 00:08:49,199 Nick. 126 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 I thought so. 127 00:08:53,720 --> 00:08:55,159 But not Annie. Don't tell Annie...yet. 128 00:08:55,160 --> 00:08:57,839 Why, Hector? 129 00:08:57,840 --> 00:09:00,840 Because, Bridget... 130 00:09:01,599 --> 00:09:03,438 - Because... - Yes? 131 00:09:03,439 --> 00:09:06,439 I am in love with Annie. 132 00:09:55,120 --> 00:09:58,120 Nick has entered the building. 133 00:09:59,159 --> 00:10:02,159 So where are you going, looking like John Travolta? 134 00:10:05,520 --> 00:10:06,679 He has a date with me, haven't you, darling? 135 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 Another date? 136 00:10:14,319 --> 00:10:16,359 But that's three times this week. 137 00:10:16,360 --> 00:10:19,360 Four. 138 00:10:22,479 --> 00:10:25,479 We've been to dinner, to the theatre, to the cinema 139 00:10:29,079 --> 00:10:32,079 and last night...salsa dancing. 140 00:10:35,159 --> 00:10:38,159 Can you salsa? 141 00:10:39,200 --> 00:10:42,200 I am the salsa queen. 142 00:10:46,640 --> 00:10:48,159 Yeah, with two left feet. 143 00:10:48,160 --> 00:10:51,160 - Pardon? - Nothing. 144 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 It sounds great. 145 00:11:11,799 --> 00:11:14,799 What is it tonight? Ping- pong? 146 00:11:18,560 --> 00:11:20,279 Tonight's it's karaoke. 147 00:11:20,280 --> 00:11:21,439 And I am the karaoke queen. 148 00:11:21,440 --> 00:11:22,838 Let's go. Bye. 149 00:11:22,839 --> 00:11:25,839 I love you! 150 00:11:32,879 --> 00:11:34,879 I am the karaoke queen. 151 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 I bet she sings like a toad. 152 00:11:39,640 --> 00:11:42,640 So, Hector, where were we? 153 00:11:44,959 --> 00:11:47,959 OK, I think I've got it, Annie. 154 00:11:52,000 --> 00:11:53,759 I did knock, but the music was so loud, you didn't hear me. 155 00:11:53,760 --> 00:11:55,718 I thought we'd have a little chat. 156 00:11:55,719 --> 00:11:57,998 Rule number two. No underwear on the radiator. 157 00:11:57,999 --> 00:11:59,759 It's dry now. 158 00:11:59,760 --> 00:12:02,760 Give it to me. Give it to... 159 00:12:03,040 --> 00:12:06,040 Thank you. 160 00:12:19,680 --> 00:12:22,279 Let me repeat the rules. 161 00:12:22,280 --> 00:12:25,280 No parties and no visitors. 162 00:12:25,719 --> 00:12:28,119 Especially boys. 163 00:12:28,120 --> 00:12:30,118 Especially boys from next door. 164 00:12:30,119 --> 00:12:32,078 Especially Nick. 165 00:12:32,079 --> 00:12:35,079 He's mine. 166 00:12:35,320 --> 00:12:37,318 Get the message? 167 00:12:37,319 --> 00:12:39,398 Yeah, we get the message. 168 00:12:39,399 --> 00:12:41,519 See you later. 169 00:12:41,520 --> 00:12:44,520 By the way, that shelf is not straight. 170 00:12:46,799 --> 00:12:49,799 Bye. 171 00:12:50,239 --> 00:12:53,239 Well, I have never... 172 00:12:54,240 --> 00:12:57,078 What does she... Who does she think she is? 173 00:12:57,079 --> 00:13:00,079 The landlady's cousin? 174 00:13:00,400 --> 00:13:01,878 I know that, but no Hector and no Nick? 175 00:13:01,879 --> 00:13:04,879 How dare she? 176 00:13:05,639 --> 00:13:08,358 How is Eunice? 177 00:13:08,359 --> 00:13:11,359 Problems? 178 00:13:11,600 --> 00:13:13,079 She is very nice. 179 00:13:13,080 --> 00:13:15,078 But? 180 00:13:15,079 --> 00:13:18,079 But she's just not my type. 181 00:13:18,960 --> 00:13:20,279 What do you mean? 182 00:13:20,280 --> 00:13:23,280 Look. Presents. 183 00:13:26,359 --> 00:13:29,079 More presents. Flowers. More presents. Chocolate. 184 00:13:29,080 --> 00:13:31,759 And her energy. I'm exhausted. 185 00:13:31,760 --> 00:13:34,760 Nick? 186 00:13:35,520 --> 00:13:38,520 Let's go dancing. 187 00:13:40,279 --> 00:13:42,599 Hector, get rid of her! 188 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Get rid of her? How? 189 00:13:46,319 --> 00:13:49,319 - Say something. - What shall I say? 190 00:14:01,119 --> 00:14:04,119 Anything! Tell her I'm not well. 191 00:14:04,920 --> 00:14:06,998 I've eaten a hedgehog. I've gone to the moon. 192 00:14:06,999 --> 00:14:09,999 Nick, are you in there? 193 00:14:15,360 --> 00:14:16,839 - Go on! - OK. 194 00:14:16,840 --> 00:14:19,238 Hi. 195 00:14:19,239 --> 00:14:22,239 You're not Nick. 196 00:14:23,039 --> 00:14:24,759 No. Nick's hedgehog has gone to the moon. 197 00:14:24,760 --> 00:14:27,438 Pardon? 198 00:14:27,439 --> 00:14:30,439 Nick's hedgehog is not well. Nick is sad. 199 00:14:31,440 --> 00:14:34,440 So he must come dancing to make him happy. 200 00:14:46,920 --> 00:14:49,920 No! He cannot dance! 201 00:14:50,079 --> 00:14:53,079 Why not? 202 00:14:55,239 --> 00:14:58,239 He stood on the hedgehog without shoes. Very painful. 203 00:14:58,800 --> 00:15:01,800 Oh! Very messy. 204 00:15:02,759 --> 00:15:05,518 So he cannot dance. 205 00:15:05,519 --> 00:15:08,519 Oh, that's a pity. 206 00:15:22,519 --> 00:15:24,639 Well, never mind. 207 00:15:24,640 --> 00:15:26,558 Yeah, sorry. Bye. 208 00:15:26,559 --> 00:15:29,559 - You'll just have to come instead. - Pardon? 209 00:15:34,279 --> 00:15:37,279 Come on, let's dance. 210 00:15:40,079 --> 00:15:42,279 Do you think that's correct? 211 00:15:42,280 --> 00:15:45,280 'And tighten the screws.' 212 00:15:45,440 --> 00:15:47,878 Annie, you are a genius. 213 00:15:47,879 --> 00:15:50,879 - Hi, Hector. - Hi, Annie. 214 00:16:00,039 --> 00:16:03,039 What's the matter? Are you OK? 215 00:16:03,720 --> 00:16:05,759 I am exhausted. 216 00:16:05,760 --> 00:16:08,760 What happened? 217 00:16:10,480 --> 00:16:13,480 - Last night Eunice and I... - Yes? 218 00:16:42,120 --> 00:16:45,120 - She made me... - Yes? 219 00:16:46,600 --> 00:16:49,600 ..go dancing. 220 00:16:55,639 --> 00:16:58,639 Annie, she dances like a rhinoceros. 221 00:17:03,520 --> 00:17:06,520 Wow! 222 00:17:36,760 --> 00:17:38,198 Annie! The shelves! 223 00:17:38,199 --> 00:17:41,078 You finished them! 224 00:17:41,079 --> 00:17:44,079 Oh, just a bit more measuring. 225 00:17:44,199 --> 00:17:45,999 I will help you. 226 00:17:46,000 --> 00:17:47,918 - Sorry. - No, sorry. 227 00:17:47,919 --> 00:17:50,919 Sorry. 228 00:17:52,800 --> 00:17:54,478 It's OK. It happens when people work together. 229 00:17:54,479 --> 00:17:57,479 So, where were we? 230 00:17:57,720 --> 00:18:00,720 'For the final shelf, take...' 231 00:18:02,559 --> 00:18:05,559 Hector! 232 00:18:06,439 --> 00:18:09,439 Help! Hide me! 233 00:18:11,919 --> 00:18:14,919 - Eunice? - Eunice. 234 00:18:16,360 --> 00:18:19,360 Oh, Bridget, save me. 235 00:18:23,399 --> 00:18:26,399 - Why? - It's Eunice. 236 00:18:27,239 --> 00:18:28,679 Nick? Oh, Nick. 237 00:18:28,680 --> 00:18:30,359 There she is. She's too much. 238 00:18:30,360 --> 00:18:32,679 I know you are in there, Nick. 239 00:18:32,680 --> 00:18:33,999 Bridget, Annie, I said no boys. 240 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Shall I get rid of her, Nick? 241 00:18:45,880 --> 00:18:47,879 Yes, please. But how? 242 00:18:47,880 --> 00:18:49,958 I'll think of something. Annie, let Miss Mountain in. 243 00:18:49,959 --> 00:18:52,638 There you are, Nick. 244 00:18:52,639 --> 00:18:54,719 And Hector. 245 00:18:54,720 --> 00:18:57,318 Bridget, I thought I said no boys. 246 00:18:57,319 --> 00:19:00,319 Yes, you did. 247 00:19:05,199 --> 00:19:08,199 Especially boys from next door. 248 00:19:08,919 --> 00:19:10,199 Yes. Yes, you did. 249 00:19:10,200 --> 00:19:13,200 - Especially... - Nick. He's mine. 250 00:19:14,000 --> 00:19:15,438 Oh, Nick! 251 00:19:15,439 --> 00:19:18,439 Well, I... Just wait until I tell my cousin. 252 00:19:19,119 --> 00:19:22,119 By the way, Hector, I've got a fax for you. 253 00:19:30,319 --> 00:19:33,319 Please, give it to me. 254 00:19:38,919 --> 00:19:41,919 It's from your father. It says... 255 00:19:44,479 --> 00:19:47,479 'Coming to London to meet... the Prime Minister? 256 00:19:58,119 --> 00:20:01,119 'My jet arrives at midday. Will phone. Father.' 257 00:20:04,919 --> 00:20:07,919 Actually, Hector, I think you're more my type. 258 00:20:09,280 --> 00:20:12,280 I don't think so, Eunice. 259 00:20:18,760 --> 00:20:21,760 - Goodbye. - And don't slam the...door. 260 00:20:25,280 --> 00:20:27,238 So, Hector, your father is flying to London in his private jet to meet the Prime Minister? 261 00:20:27,239 --> 00:20:30,239 Well, they are one of the richest families in Argentina. 262 00:20:30,920 --> 00:20:33,920 - So, Bridget, where were we? - No, Nick. 263 00:20:34,959 --> 00:20:37,959 The trick worked. Eunice has gone. 264 00:20:44,760 --> 00:20:47,760 Annie, I will buy you a million shelves. 265 00:20:48,319 --> 00:20:51,319 Well, we'd better start measuring for them, then. 266 00:20:51,719 --> 00:20:54,078 Next time in Extra... 267 00:20:54,079 --> 00:20:57,079 Nick dresses up. 268 00:20:58,880 --> 00:21:01,478 Bridget is working hard in television. 269 00:21:01,479 --> 00:21:04,479 And Hector goes for an audition. 270 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 271 00:21:12,039 --> 00:21:14,518 272 00:21:14,519 --> 00:21:16,999 273 00:21:17,000 --> 00:21:19,398 274 00:21:19,399 --> 00:21:21,518 275 00:21:21,519 --> 00:21:24,519 276 00:21:25,640 --> 00:21:28,640 277 00:21:33,840 --> 00:21:35,998 278 00:21:35,999 --> 00:21:38,999 279 00:21:39,439 --> 00:21:40,879 280 00:21:40,880 --> 00:21:43,318 281 00:21:43,319 --> 00:21:46,319 282 00:21:48,399 --> 00:21:51,199 283 00:21:51,200 --> 00:21:54,200 284 00:21:56,560 --> 00:21:59,560 285 00:22:05,399 --> 00:22:08,399 286 00:22:09,239 --> 00:22:11,358 287 00:22:11,359 --> 00:22:14,359 288 00:22:17,679 --> 00:22:20,679 289 00:22:23,599 --> 00:22:26,158 290 00:22:26,159 --> 00:22:29,159 291 00:22:36,839 --> 00:22:39,839 292 00:22:46,760 --> 00:22:49,398 293 00:22:49,399 --> 00:22:52,399 294 00:22:56,120 --> 00:22:57,958 295 00:22:57,959 --> 00:23:00,959 296 00:23:01,479 --> 00:23:04,479 297 00:23:05,800 --> 00:23:08,800 298 00:23:08,839 --> 00:23:11,838 299 00:23:11,839 --> 00:23:14,839 300 00:23:17,680 --> 00:23:20,680 301 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 302 00:23:31,199 --> 00:23:34,199 303 00:23:35,079 --> 00:23:38,079 304 00:23:47,120 --> 00:23:50,120 305 00:23:50,400 --> 00:23:52,478 306 00:23:52,479 --> 00:23:55,479 307 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 308 00:24:03,399 --> 00:24:06,399 309 00:24:07,599 --> 00:24:09,718 310 00:24:09,719 --> 00:24:12,518 311 00:24:12,519 --> 00:24:13,799 312 00:24:13,800 --> 00:24:16,800 313 00:24:19,679 --> 00:24:21,799 314 00:24:21,800 --> 00:24:24,279 315 00:24:24,280 --> 00:24:27,280 316 00:24:27,760 --> 00:24:30,760 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,680 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,280 --> 00:00:22,280 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,400 Hector and Annie are dating 4 00:00:27,559 --> 00:00:30,559 and Hector's English is getting better and better. 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,519 Nick fancies Bridget 6 00:00:32,520 --> 00:00:35,520 but...well, Bridget does not fancy Nick. 7 00:00:37,799 --> 00:00:40,799 Stand by for Extra. 8 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 To be or not to be, 9 00:01:15,760 --> 00:01:18,760 that is the question. Whe... 10 00:01:19,840 --> 00:01:22,840 Oh, no! 11 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Why is it so dark in here? What's going on? 12 00:01:34,799 --> 00:01:37,799 Nick, what are you doing? The sun is shining outside. 13 00:01:40,879 --> 00:01:42,719 Hi, Annie. 14 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 - What are you doing? - Nothing. 15 00:01:45,759 --> 00:01:48,319 - Well, stand up, then. - I can't. 16 00:01:48,320 --> 00:01:50,878 Why not? 17 00:01:50,879 --> 00:01:53,879 - Right, I'm coming over. - OK. 18 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 OK. 19 00:02:02,520 --> 00:02:04,718 Nice outfit, Nick! 20 00:02:04,719 --> 00:02:07,719 Bridget, look at this! 21 00:02:12,479 --> 00:02:14,879 You can laugh 22 00:02:14,880 --> 00:02:17,880 but one day I will be a great actor. 23 00:02:19,999 --> 00:02:22,999 In fact, I might get a part in a Shakespeare production this week. 24 00:02:25,479 --> 00:02:28,438 In your dreams! 25 00:02:28,439 --> 00:02:30,638 Did you have a good day at work, Bridget? 26 00:02:30,639 --> 00:02:33,639 I'm so tired. 27 00:02:35,160 --> 00:02:38,160 Training with the England football team this morning. 28 00:02:38,800 --> 00:02:41,800 Those boys...so cheeky! 29 00:02:43,639 --> 00:02:46,319 But they really know what they're talking about. 30 00:02:46,320 --> 00:02:47,759 Football? 31 00:02:47,760 --> 00:02:50,760 No. Hairstyles and fashion, of course. 32 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 Anyway, then I had lunch with Kylie Minogue's agent...lovely man. 33 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 - So funny! I'm exhausted. - Poor Bridget. 34 00:03:10,880 --> 00:03:13,880 I must get changed. 35 00:03:21,080 --> 00:03:24,080 Now Bridget's a researcher for Channel 9, all she talks about is sweet stars. 36 00:03:29,559 --> 00:03:32,559 It's so boring. 37 00:03:33,200 --> 00:03:36,200 I'll be sweet when I'm famous. 38 00:03:43,560 --> 00:03:46,560 Where are they? 39 00:03:48,159 --> 00:03:50,159 I thought so. 40 00:03:50,160 --> 00:03:53,160 To die...to sleep... 41 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 - Nick! - No more... 42 00:03:57,560 --> 00:04:00,560 - Are those my tights? - No. 43 00:04:01,919 --> 00:04:03,958 Yes, they are! 44 00:04:03,959 --> 00:04:06,798 These tights! Are they yours, Bridget? 45 00:04:06,799 --> 00:04:09,799 I'll speak to you later. Now, where's Hector? 46 00:04:12,280 --> 00:04:15,280 I have some exciting news for him. 47 00:04:17,879 --> 00:04:20,038 Hi, Bridget. 48 00:04:20,039 --> 00:04:22,638 Hi, sugar plum! 49 00:04:22,639 --> 00:04:25,639 Hi, snuggly puppykins! 50 00:04:33,480 --> 00:04:36,480 Nice tights, man! 51 00:04:37,440 --> 00:04:40,440 Hector, I have some great news for you. 52 00:04:41,599 --> 00:04:44,599 Channel 9 is looking for a television reporter. 53 00:04:45,240 --> 00:04:47,839 I can do that! 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,840 Not an English reporter. A Latin American who speaks English. 55 00:04:52,999 --> 00:04:55,999 - But I can't speak English very well. - Just audition. 56 00:04:59,239 --> 00:05:02,239 Go on, Hector, the camera will love you. 57 00:05:02,920 --> 00:05:05,920 And so will the girls! 58 00:05:06,239 --> 00:05:09,239 Not all the girls, I hope. 59 00:05:09,679 --> 00:05:12,679 Well, if you think so, then... 60 00:05:13,160 --> 00:05:16,160 Hector, with my help, the job is yours. 61 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 And my new boss will be very impressed with me. 62 00:05:24,680 --> 00:05:26,799 OK, Bridget. 63 00:05:26,800 --> 00:05:29,800 Right! Let's do some research. 64 00:05:30,159 --> 00:05:33,159 Annie, we need CNN. Find it. And, Nick? 65 00:05:35,280 --> 00:05:38,280 - Yes? - I want my tights back...now. 66 00:05:38,479 --> 00:05:41,479 OK. 67 00:05:41,599 --> 00:05:44,558 You want your tights back? 68 00:05:44,559 --> 00:05:46,959 They are Versace. 69 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 The remote, please, Annie. 70 00:05:50,440 --> 00:05:53,440 Alas, poor Yorick. 71 00:05:54,639 --> 00:05:57,639 I knew him, Horatio. 72 00:06:06,279 --> 00:06:08,278 What's wrong with it? 73 00:06:08,279 --> 00:06:11,279 I don't know. I think it's broken. 74 00:06:12,880 --> 00:06:15,880 Well, we'll have to go to your place, then. 75 00:06:20,479 --> 00:06:23,479 There you are. 76 00:06:24,199 --> 00:06:26,158 We're watching CNN. 77 00:06:26,159 --> 00:06:29,159 We're doing research for Hector's new job. 78 00:06:29,639 --> 00:06:32,639 Hector's new job? What about my new job? I need to do research as well. 79 00:06:37,680 --> 00:06:40,680 Nick! 80 00:06:40,919 --> 00:06:43,758 There! That's better. 81 00:06:43,759 --> 00:06:46,158 To be or not to be... 82 00:06:46,159 --> 00:06:49,159 - What's this? - Hamlet. A tragedy. 83 00:06:50,440 --> 00:06:52,398 What's it about? 84 00:06:52,399 --> 00:06:55,399 Love, madness and murder. 85 00:06:57,880 --> 00:07:00,880 Hamlet's father, the king, is killed by Hamlet's uncle, 86 00:07:03,719 --> 00:07:06,719 who then marries... 87 00:07:08,599 --> 00:07:09,959 Hamlet's mother, 88 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 so Hamlet kills his uncle and his mother 89 00:07:14,399 --> 00:07:17,399 and then...he dies. 90 00:07:19,160 --> 00:07:21,318 That sounds like my family. 91 00:07:21,319 --> 00:07:23,919 It's a masterpiece. 92 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 I'd be great as Hamlet. 93 00:07:30,519 --> 00:07:32,158 My tights! 94 00:07:32,159 --> 00:07:35,159 Bridget, I had an accident. 95 00:07:36,599 --> 00:07:39,599 Buy me another pair or you will have an accident! 96 00:07:41,319 --> 00:07:44,319 Accident or murder? 97 00:07:44,560 --> 00:07:46,679 OK, Bridget. 98 00:07:46,680 --> 00:07:48,798 Right, I'm off. 99 00:07:48,799 --> 00:07:51,799 Me too. 100 00:07:52,280 --> 00:07:55,280 - Good night, sugar plum. - Night, snuggly puppykins. 101 00:08:00,279 --> 00:08:03,279 Nick, I am worried. 102 00:08:04,440 --> 00:08:07,440 Hector, I know what you mean. 103 00:08:08,599 --> 00:08:11,599 When women talk like that, it is time to move on. 104 00:08:13,239 --> 00:08:16,239 No, not Annie. This television reporter's job. 105 00:08:20,279 --> 00:08:23,279 I don't really think I can do it. 106 00:08:24,320 --> 00:08:27,320 Hector, of course you can. 107 00:08:28,519 --> 00:08:31,519 What you need is... 108 00:08:31,560 --> 00:08:34,560 - Talent? - No! You don't need talent. 109 00:08:36,079 --> 00:08:39,079 You need Nick's School For Television Reporters. 110 00:08:40,240 --> 00:08:43,240 Nick's School For Television Reporters? 111 00:08:43,440 --> 00:08:46,440 Yeah! I will teach you to be a television reporter. 112 00:08:48,279 --> 00:08:51,238 - OK! - OK. 113 00:08:51,239 --> 00:08:53,759 Rule number one. 114 00:08:53,760 --> 00:08:56,760 Imagine you are talking to a beautiful woman. 115 00:09:01,920 --> 00:09:04,920 Good evening, this is Nick Jessop 116 00:09:06,079 --> 00:09:09,079 reporting from the Houses of Parliament just for you. 117 00:09:12,520 --> 00:09:15,520 Rule number two. Be mysterious. 118 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 I am here to tell you the Houses of Parliament may look normal, 119 00:09:25,879 --> 00:09:28,879 but all is not as it seems. 120 00:09:30,080 --> 00:09:32,478 Rule number three. 121 00:09:32,479 --> 00:09:35,479 Make them trust you. 122 00:09:36,599 --> 00:09:39,599 I can reveal that this building 123 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 is actually an alien space station. 124 00:09:45,639 --> 00:09:48,639 Trust me. Trust Nick Jessop. 125 00:09:50,159 --> 00:09:53,159 I will always tell you the truth. 126 00:09:53,599 --> 00:09:56,599 See you later. Good night and...sleep tight. 127 00:10:00,440 --> 00:10:03,440 Do it like that, Hector, and you will get the job. 128 00:10:06,120 --> 00:10:09,120 Hi, this is Hector Romero. 129 00:10:30,839 --> 00:10:33,839 Well, if you think so. 130 00:10:40,319 --> 00:10:43,319 OK, Bridget. 131 00:10:49,239 --> 00:10:52,239 These tights! 132 00:10:58,880 --> 00:11:01,880 To die...to sleep... 133 00:11:09,759 --> 00:11:12,759 Nick's School For Television Reporters. 134 00:11:23,999 --> 00:11:26,039 Did you get my fax? 135 00:11:26,040 --> 00:11:29,040 Well, did you get my email? 136 00:11:29,079 --> 00:11:32,079 What did Sting say? Will he do the interview? 137 00:11:33,919 --> 00:11:36,919 You won't even ask him? 138 00:11:38,079 --> 00:11:41,079 He's never heard of Channel 9? 139 00:11:41,280 --> 00:11:44,280 Please! Please! 140 00:11:44,760 --> 00:11:46,798 Please! 141 00:11:46,799 --> 00:11:49,799 Well, can I meet him? 142 00:11:50,120 --> 00:11:52,798 I can? 143 00:11:52,799 --> 00:11:54,598 Where is he? 144 00:11:54,599 --> 00:11:57,599 At the airport? I'll be there. 145 00:11:57,800 --> 00:11:59,998 Yes! 146 00:11:59,999 --> 00:12:02,758 Hector Romero for you, Bridget. 147 00:12:02,759 --> 00:12:05,238 No. 148 00:12:05,239 --> 00:12:08,239 Hector, I forgot your audition. 149 00:12:08,680 --> 00:12:11,680 Listen, I must go out for one hour. Sting wants to see me. 150 00:12:17,040 --> 00:12:19,758 Don't worry. 151 00:12:19,759 --> 00:12:22,558 Just remember everything I've told you. 152 00:12:22,559 --> 00:12:25,559 Here's the script, there's the camera. 153 00:12:26,720 --> 00:12:28,758 Must dash! Be back in an hour! 154 00:12:28,759 --> 00:12:31,759 But... 155 00:12:36,279 --> 00:12:39,279 Hello. This is Hector Romero for Channel 9. 156 00:12:55,600 --> 00:12:58,478 What a day! 157 00:12:58,479 --> 00:13:01,479 First Sting had already departed for New York and now this! 158 00:13:04,719 --> 00:13:07,719 This! From you, Hector! 159 00:13:09,559 --> 00:13:12,158 Sorry, Bridget. 160 00:13:12,159 --> 00:13:15,159 Was this Nick's idea? 161 00:13:16,200 --> 00:13:18,039 I thought so. 162 00:13:18,040 --> 00:13:21,040 So, have I got the job? 163 00:13:22,200 --> 00:13:24,599 What do you think? 164 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 Goodbye, Hector. 165 00:13:33,319 --> 00:13:36,319 And the new editor will be here soon. 166 00:13:36,519 --> 00:13:39,519 Right! Nick! 167 00:13:49,999 --> 00:13:52,999 'Nick, I am too angry to speak. Bridget.' 168 00:14:05,079 --> 00:14:07,318 - Hi, Bridget! - Nick. 169 00:14:07,319 --> 00:14:09,758 I thought you were too angry to speak to me. 170 00:14:09,759 --> 00:14:12,759 Shut up, Nick. How dare you? 171 00:14:13,919 --> 00:14:15,958 How dare I what? 172 00:14:15,959 --> 00:14:18,959 Teach Hector to be a news reporter! 173 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 - Sorry, Bridget. - He was ridiculous. 174 00:14:23,239 --> 00:14:26,239 'Hi, sexy, this is Hector Romero.' 175 00:14:27,919 --> 00:14:30,919 My new editor will be here soon and I wanted to impress her. 176 00:14:32,079 --> 00:14:35,079 So will Hector get the job, then? 177 00:14:35,279 --> 00:14:38,279 Of course he won't get the job. You made me look a fool. 178 00:14:39,799 --> 00:14:42,799 You...you and Hector are so stupid! 179 00:14:47,080 --> 00:14:48,919 Who was that? 180 00:14:48,920 --> 00:14:51,920 - Wrong number. - Nick, look at this. 181 00:14:53,079 --> 00:14:56,079 - This could be perfect for you. - What is it? 182 00:14:56,279 --> 00:14:59,279 'Is Shakespeare in your blood? Could you be our Hamlet?' 183 00:15:00,719 --> 00:15:01,878 Yeah! 184 00:15:01,879 --> 00:15:04,599 - 'Do you love performing?' - Yeah! 185 00:15:04,600 --> 00:15:06,958 - 'Do you love travelling?' - Yeah! 186 00:15:06,959 --> 00:15:09,959 - 'Do people adore you?' - Naturally! 187 00:15:11,200 --> 00:15:14,200 'Then we need you. Call this number for a Shakespearean experience.' 188 00:15:21,080 --> 00:15:23,118 Hamlet! 189 00:15:23,119 --> 00:15:26,119 My dream! 190 00:15:26,199 --> 00:15:29,079 I'll call now. 191 00:15:29,080 --> 00:15:32,080 I must learn my lines. 192 00:15:35,319 --> 00:15:38,319 To be... 193 00:15:39,839 --> 00:15:41,839 To be... 194 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Or not to be? 195 00:15:56,840 --> 00:15:59,840 Hello, Bridget. 196 00:16:02,439 --> 00:16:05,439 Eunice! What are you doing here? 197 00:16:07,320 --> 00:16:10,320 Long time no see, Bridget. 198 00:16:11,640 --> 00:16:14,640 And how's Nick? Does he miss me? 199 00:16:14,840 --> 00:16:17,840 No... Yes. 200 00:16:19,919 --> 00:16:22,919 You have a new hairstyle. 201 00:16:23,439 --> 00:16:26,439 Yeah. So have you. 202 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 Yes, but the difference is mine looks good. 203 00:16:33,679 --> 00:16:35,679 Yes. 204 00:16:35,680 --> 00:16:38,680 Anyway, Bridget, 205 00:16:39,160 --> 00:16:42,160 I am your new editor. 206 00:16:43,760 --> 00:16:46,199 Surprised? 207 00:16:46,200 --> 00:16:49,200 No...no...no. 208 00:16:49,360 --> 00:16:51,358 Good. 209 00:16:51,359 --> 00:16:54,359 OK. Two rules. 210 00:16:54,440 --> 00:16:57,440 One. I am your editor and I am always right. 211 00:16:59,840 --> 00:17:02,840 Two. You are the researcher, you are always wrong. OK? 212 00:17:05,159 --> 00:17:07,558 OK. 213 00:17:07,559 --> 00:17:10,559 Now, what have you got for me today? 214 00:17:12,440 --> 00:17:15,440 Well, Sting would love to come for an interview but... 215 00:17:19,079 --> 00:17:21,479 But is not coming. 216 00:17:21,480 --> 00:17:23,518 No. 217 00:17:23,519 --> 00:17:26,519 But we need a new reporter and... 218 00:17:29,479 --> 00:17:32,479 and... 219 00:17:32,840 --> 00:17:35,840 and I have found you the most perfect person. 220 00:17:39,399 --> 00:17:42,399 He's Latin American, speaks English and he's very sexy. 221 00:17:48,199 --> 00:17:51,199 Watch this. I know you'll love him. 222 00:17:52,360 --> 00:17:55,360 Hi, sexy. This is Hector Romero for Channel 9. 223 00:18:01,440 --> 00:18:04,440 Wow, you look beautiful today. 224 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 Guess what. There's been a diamond robbery in London. 225 00:18:14,319 --> 00:18:17,319 I would love to put diamonds on those pretty ears. 226 00:18:21,119 --> 00:18:24,119 But you, yes, you can sleep safely in your bed tonight. 227 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 This is Hector Romero. 228 00:18:32,680 --> 00:18:35,680 I'll be back. 229 00:18:38,439 --> 00:18:40,239 Well? 230 00:18:40,240 --> 00:18:43,240 Of course! Hector! He is perfect! 231 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 Hello, this is Hector Romero for Channel 9. 232 00:19:08,200 --> 00:19:11,200 Right! Nick! 233 00:19:18,399 --> 00:19:21,399 I am your new editor. 234 00:19:27,399 --> 00:19:30,399 He is perfect! 235 00:19:36,119 --> 00:19:39,119 My dream! 236 00:19:50,159 --> 00:19:53,159 Don't worry, Hector, my little puppykins. 237 00:19:54,319 --> 00:19:57,319 I'm sure you would have been a very good reporter. 238 00:19:58,160 --> 00:20:01,160 But Bridget is angry with me. 239 00:20:01,880 --> 00:20:04,880 Don't worry about Bridget. 240 00:20:06,760 --> 00:20:09,760 Guess what. I've got the job. 241 00:20:10,759 --> 00:20:13,438 - Hamlet? - Shakespeare? 242 00:20:13,439 --> 00:20:16,439 Congratulations, man! 243 00:20:16,880 --> 00:20:19,558 Great! When do you start? 244 00:20:19,559 --> 00:20:22,559 Tonight. I've got the costume already. 245 00:20:25,200 --> 00:20:28,200 I think I will go and wash my motorbike. 246 00:20:28,840 --> 00:20:31,079 You haven't got a motorbike. 247 00:20:31,080 --> 00:20:34,080 - I have now. - Hi, everyone! 248 00:20:34,520 --> 00:20:37,520 Hector, you have a visitor. 249 00:20:39,439 --> 00:20:42,439 My new editor. 250 00:20:49,519 --> 00:20:52,519 Eunice, do you remember Hector? 251 00:20:54,839 --> 00:20:57,839 How could I forget? 252 00:20:59,240 --> 00:21:02,240 And...of course...Nick! 253 00:21:04,439 --> 00:21:06,678 I could never forget you! 254 00:21:06,679 --> 00:21:09,679 I thought you had a motorbike to wash. 255 00:21:10,919 --> 00:21:13,919 Thank you. 256 00:21:18,599 --> 00:21:20,719 Hector, 257 00:21:20,720 --> 00:21:23,720 I just popped in to say congratulations. 258 00:21:26,000 --> 00:21:28,038 You've got the job! 259 00:21:28,039 --> 00:21:30,078 Isn't it wonderful? 260 00:21:30,079 --> 00:21:32,479 Eunice really liked your tape. 261 00:21:32,480 --> 00:21:35,480 - You are perfect, Hector. - Hector will have such fun. 262 00:21:40,119 --> 00:21:43,119 I'm off. See you at eight o'clock sharp tomorrow morning, Hector. 263 00:21:58,279 --> 00:22:01,279 There's no need to thank me, Hector. 264 00:22:03,479 --> 00:22:06,479 I think I've got something in my eye. 265 00:22:10,600 --> 00:22:13,600 Well, it was nice while it lasted 266 00:22:15,079 --> 00:22:18,079 but now, Annie, it is time to say goodbye to Hector. 267 00:22:20,199 --> 00:22:23,199 He is going to be a famous news reporter, 268 00:22:24,239 --> 00:22:27,239 so there'll be no room for little old you. 269 00:22:30,639 --> 00:22:33,318 It's OK, Annie. 270 00:22:33,319 --> 00:22:36,319 Whatever happens, we will always be together. 271 00:22:37,840 --> 00:22:40,840 But you'll forget me when you're a famous news reporter. 272 00:22:42,960 --> 00:22:45,960 However many stories I report, 273 00:22:46,440 --> 00:22:49,440 murders, bank robberies, small cats in trees, 274 00:22:52,040 --> 00:22:54,959 I shall never forget you. 275 00:22:54,960 --> 00:22:57,960 You, light of my life. 276 00:23:00,720 --> 00:23:03,720 This is Hector Romero for Channel 9, London. 277 00:23:09,640 --> 00:23:12,039 Oh, Hector! 278 00:23:12,040 --> 00:23:14,118 Oh, Annie! 279 00:23:14,119 --> 00:23:17,119 Oh, no. 280 00:23:26,560 --> 00:23:29,560 - Nick? - Yes? No! 281 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 'To eat or not to eat, 282 00:23:41,439 --> 00:23:44,439 'that is the question. 283 00:23:44,519 --> 00:23:47,519 'Hamlet's burgers, eat them without question.' 284 00:24:02,519 --> 00:24:04,798 Next time in Extra... 285 00:24:04,799 --> 00:24:07,799 Annie wants to save the animals. 286 00:24:07,959 --> 00:24:10,959 Bridget has a date with Leonardo DiCaprio. 287 00:24:11,399 --> 00:24:13,798 And what is in Nick's box? 288 00:24:13,799 --> 00:24:15,839 Extra. Don't miss it. 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,680 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,280 --> 00:00:22,280 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,400 Bridget has a job with Channel 9 4 00:00:27,559 --> 00:00:30,559 and so does Hector, he's a reporter. 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,519 Annie just wants to save the animals 6 00:00:32,520 --> 00:00:35,520 and Nick... Well, Nick is Nick. 7 00:00:37,799 --> 00:00:40,799 Stand by for Extra. 8 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 What? 9 00:01:15,760 --> 00:01:18,760 - Nick! - Who is it? 10 00:01:19,840 --> 00:01:22,840 It's me. Annie. 11 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 And this is Ziggy. 12 00:01:34,799 --> 00:01:37,799 - Is Hector there? - No. 13 00:01:40,879 --> 00:01:42,719 - He's working tonight. - Then you must help us, Nick. 14 00:01:42,720 --> 00:01:45,720 Take these. 15 00:01:45,759 --> 00:01:48,319 They are my babies, so look after them, please! 16 00:01:48,320 --> 00:01:50,878 Sure, no problem. 17 00:01:50,879 --> 00:01:53,879 Right. Ready, Ziggy? 18 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 Come on, let's go. 19 00:02:02,520 --> 00:02:04,718 Hurry! 20 00:02:04,719 --> 00:02:07,719 Yes, three o'clock. Tell the others. 21 00:02:12,479 --> 00:02:14,879 Bye. 22 00:02:14,880 --> 00:02:17,880 'Animals are human?' 23 00:02:19,999 --> 00:02:22,999 Annie, animals are animals. 24 00:02:25,479 --> 00:02:28,438 - But animals are like people. - Really, Annie? 25 00:02:28,439 --> 00:02:30,638 Look at this flat. How can I get ready? 26 00:02:30,639 --> 00:02:33,639 - Sorry, Bridget. - I have a very important day today. 27 00:02:35,160 --> 00:02:38,160 - Sorry. - I have big, big decisions to make. 28 00:02:38,800 --> 00:02:41,800 Like...which dress. 29 00:02:43,639 --> 00:02:46,319 What do you think? 30 00:02:46,320 --> 00:02:47,759 They're both nice. 31 00:02:47,760 --> 00:02:50,760 I have such a busy morning. 32 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 David Beckham, Madonna. 33 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 What? You're meeting them? 34 00:03:10,880 --> 00:03:13,880 No, I'm reading about them 35 00:03:21,080 --> 00:03:24,080 and then I'm having lunch with guess who. 36 00:03:29,559 --> 00:03:32,559 Yes, you've guessed it. 37 00:03:33,200 --> 00:03:36,200 Leonardo DiCaprio! 38 00:03:43,560 --> 00:03:46,560 Leonardo and me! 39 00:03:48,159 --> 00:03:50,159 Wow! Leonardo DiCaprio? 40 00:03:50,160 --> 00:03:53,160 Just you and him? 41 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 Well, nearly. 42 00:03:57,560 --> 00:04:00,560 There'll be 45 journalists there too 43 00:04:01,919 --> 00:04:03,958 but really it's just me and gorgeous Leo. 44 00:04:03,959 --> 00:04:06,798 You and 45 others? 45 00:04:06,799 --> 00:04:09,799 I see. 46 00:04:12,280 --> 00:04:15,280 Anyway, this cosmetic factory experiments on animals for make- up 47 00:04:17,879 --> 00:04:20,038 and I really feel... 48 00:04:20,039 --> 00:04:22,638 Good, Hector, you're here. Now you can help me choose. 49 00:04:22,639 --> 00:04:25,639 You're back, Hector. 50 00:04:33,480 --> 00:04:36,480 Was it a difficult night at work, snuggly puppykins? 51 00:04:37,440 --> 00:04:40,440 Yes, and the bad news is that Eunice wants me to go straight back. 52 00:04:41,599 --> 00:04:44,599 Why? 53 00:04:45,240 --> 00:04:47,839 There is a big news story happening today. 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,840 So, Hector, 55 00:04:52,999 --> 00:04:55,999 which dress do you like the best? 56 00:04:59,239 --> 00:05:02,239 This one. 57 00:05:02,920 --> 00:05:05,920 - You're sure? - OK, that one. 58 00:05:06,239 --> 00:05:09,239 But you just said this one first. 59 00:05:09,679 --> 00:05:12,679 Yes, I know, but... 60 00:05:13,160 --> 00:05:16,160 Bridget, I am going to Channel 9 now. 61 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 - Are you coming? - Yes, Hector. 62 00:05:24,680 --> 00:05:26,799 And I can tell you all about Leonardo and me! 63 00:05:26,800 --> 00:05:29,800 The guinea pigs! 64 00:05:30,159 --> 00:05:33,159 Nick? 65 00:05:35,280 --> 00:05:38,280 Good. They're OK. 66 00:05:38,479 --> 00:05:41,479 I'm coming. 67 00:05:41,599 --> 00:05:44,558 Ziggy, come in. 68 00:05:44,559 --> 00:05:46,959 Right, now, there are the posters. 69 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Now, a note for Nick. 70 00:05:50,440 --> 00:05:53,440 Ready, Ziggy? 71 00:05:54,639 --> 00:05:57,639 Bye, Charley. Wish us luck. 72 00:06:06,279 --> 00:06:08,278 Wait a minute, Ziggy. 73 00:06:08,279 --> 00:06:11,279 OK, right, let's go. 74 00:06:12,880 --> 00:06:15,880 Wish us luck. 75 00:06:20,479 --> 00:06:23,479 Yes, three o'clock. Tell the others. 76 00:06:24,199 --> 00:06:26,158 Bye. 77 00:06:26,159 --> 00:06:29,159 Leonardo and me! 78 00:06:29,639 --> 00:06:32,639 Wow! 79 00:06:37,680 --> 00:06:40,680 Leonardo DiCaprio? 80 00:06:40,919 --> 00:06:43,758 I have big, big decisions to make. 81 00:06:43,759 --> 00:06:46,158 Which dress? 82 00:06:46,159 --> 00:06:49,159 Hector. At last. 83 00:06:50,440 --> 00:06:52,398 I want you to go straight to Garrier's cosmetic factory. 84 00:06:52,399 --> 00:06:55,399 Why? 85 00:06:57,880 --> 00:07:00,880 Because some horrid hippies are protesting there. 86 00:07:03,719 --> 00:07:06,719 Why? 87 00:07:08,599 --> 00:07:09,959 Because they think Mr Garrier experiments on guinea pigs for make- up. 88 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 This is nonsense. 89 00:07:14,399 --> 00:07:17,399 Guinea pigs? 90 00:07:19,160 --> 00:07:21,318 You know, 91 00:07:21,319 --> 00:07:23,919 guinea pigs. 92 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 Guinea pigs! How sweet. 93 00:07:30,519 --> 00:07:32,158 And these hippies have stolen his guinea pigs. 94 00:07:32,159 --> 00:07:35,159 Poor Mr Garrier adores his little guinea pigs. 95 00:07:36,599 --> 00:07:39,599 He wants them back. 96 00:07:41,319 --> 00:07:44,319 He told me over dinner last night. 97 00:07:44,560 --> 00:07:46,679 Who is Mr Garrier? 98 00:07:46,680 --> 00:07:48,798 Mr Garrier owns Channel 9. 99 00:07:48,799 --> 00:07:51,799 And Mr Garrier has said 100 00:07:52,280 --> 00:07:55,280 we must make these protesters look very, very stupid. 101 00:08:00,279 --> 00:08:03,279 Now get going! 102 00:08:04,440 --> 00:08:07,440 OK, Eunice. 103 00:08:08,599 --> 00:08:11,599 I want their heads! 104 00:08:13,239 --> 00:08:16,239 Eunice? 105 00:08:20,279 --> 00:08:23,279 Yes, Bridget? 106 00:08:24,320 --> 00:08:27,320 Is there anything I can do? 107 00:08:28,519 --> 00:08:31,519 Yes. 108 00:08:31,560 --> 00:08:34,560 I have a very important job for you. 109 00:08:36,079 --> 00:08:39,079 Get me a coffee. Black, no sugar. 110 00:08:40,240 --> 00:08:43,240 No, Bridget. 111 00:08:43,440 --> 00:08:46,440 I can't, I'm a married man. 112 00:08:48,279 --> 00:08:51,238 What? 113 00:08:51,239 --> 00:08:53,759 Crazy, man! 114 00:08:53,760 --> 00:08:56,760 Guinea pigs! 115 00:09:01,920 --> 00:09:04,920 They are my babies, so look after them, please. 116 00:09:06,079 --> 00:09:09,079 Yeah, sure, no problem. 117 00:09:12,520 --> 00:09:15,520 Yeah. 118 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Annie. 119 00:09:25,879 --> 00:09:28,879 Annie! 120 00:09:30,080 --> 00:09:32,478 OK, my little beauties. 121 00:09:32,479 --> 00:09:35,479 Time for breakfast. 122 00:09:36,599 --> 00:09:39,599 Come on. 123 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 'Nick, very important. Keep my babies safe. I will call you. Annie.' 124 00:09:45,639 --> 00:09:48,639 Does she think I'm stupid? 125 00:09:50,159 --> 00:09:53,159 Of course you're safe with me. 126 00:09:53,599 --> 00:09:56,599 Now, let me introduce myself. 127 00:10:00,440 --> 00:10:03,440 My name is Nick. 128 00:10:06,120 --> 00:10:09,120 Yeah, hello there. 129 00:10:30,839 --> 00:10:33,839 Now, what's your name? 130 00:10:40,319 --> 00:10:43,319 Kevin? How do you do, Kevin? 131 00:10:49,239 --> 00:10:52,239 And who's this? 132 00:10:58,880 --> 00:11:01,880 Janice? 133 00:11:09,759 --> 00:11:12,759 Is she your girlfriend, Kevin? 134 00:11:23,999 --> 00:11:26,039 OK, it's not that funny. 135 00:11:26,040 --> 00:11:29,040 Janice, I think you're very pretty, OK? 136 00:11:29,079 --> 00:11:32,079 So! 137 00:11:33,919 --> 00:11:36,919 These are all your friends. 138 00:11:38,079 --> 00:11:41,079 Wow! 139 00:11:41,280 --> 00:11:44,280 There are eight of you. 140 00:11:44,760 --> 00:11:46,798 You must be hungry. 141 00:11:46,799 --> 00:11:49,799 Shall Uncle Nick get you something nice to eat? 142 00:11:50,120 --> 00:11:52,798 OK. 143 00:11:52,799 --> 00:11:54,598 Have they split up? 144 00:11:54,599 --> 00:11:57,599 Hollywood's most beautiful couple. 145 00:11:57,800 --> 00:11:59,998 Yes! 146 00:11:59,999 --> 00:12:02,758 Yes! 147 00:12:02,759 --> 00:12:05,238 Garrier out! Garrier out! 148 00:12:05,239 --> 00:12:08,239 All right, Eunice, I cannot hear you. 149 00:12:08,680 --> 00:12:11,680 I said, 150 00:12:17,040 --> 00:12:19,758 find the leader. 151 00:12:19,759 --> 00:12:22,558 The what? 152 00:12:22,559 --> 00:12:25,559 The coordinator. 153 00:12:26,720 --> 00:12:28,758 Which one? 154 00:12:28,759 --> 00:12:31,759 Her, her! That one! 155 00:12:36,279 --> 00:12:39,279 The one with the big ears. 156 00:12:55,600 --> 00:12:58,478 Garrier out! Garrier out! 157 00:12:58,479 --> 00:13:01,479 - Hello. - Hello. 158 00:13:04,719 --> 00:13:07,719 This isn't a tea party. Ask her a question. 159 00:13:09,559 --> 00:13:12,158 OK. 160 00:13:12,159 --> 00:13:15,159 So how important is this protest? 161 00:13:16,200 --> 00:13:18,039 Well... 162 00:13:18,040 --> 00:13:21,040 Well, yes, it's very important 163 00:13:22,200 --> 00:13:24,599 because this factory, Garrier's, experiments on animals for make- up. 164 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 And why is that bad? 165 00:13:33,319 --> 00:13:36,319 Because the poor... 166 00:13:36,519 --> 00:13:39,519 Because the poor animals are suffering. 167 00:13:49,999 --> 00:13:52,999 That's dreadful. The poor things. 168 00:14:05,079 --> 00:14:07,318 Poor little things. 169 00:14:07,319 --> 00:14:09,758 They're just guinea pigs! 170 00:14:09,759 --> 00:14:12,759 Hector, remember who Mr Garrier is? 171 00:14:13,919 --> 00:14:15,958 You do want your job. 172 00:14:15,959 --> 00:14:18,959 OK, OK. 173 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 OK, so do you think this march will help the animals? 174 00:14:23,239 --> 00:14:26,239 It's Hector and Annie. 175 00:14:27,919 --> 00:14:30,919 - This march is important. - Wow, man! 176 00:14:32,079 --> 00:14:35,079 We must stop Mr Garrier! 177 00:14:35,279 --> 00:14:38,279 I see. 178 00:14:39,799 --> 00:14:42,799 These scientists are using poor animals to test on hair dye, 179 00:14:47,080 --> 00:14:48,919 lipstick, mascara, blusher. 180 00:14:48,920 --> 00:14:51,920 They use... 181 00:14:53,079 --> 00:14:56,079 Well, tell her. Tell her...we need make- up! 182 00:14:56,279 --> 00:14:59,279 And where are the eight guinea pigs they stole from the laboratory? 183 00:15:00,719 --> 00:15:01,878 I bet she knows. Ask her. 184 00:15:01,879 --> 00:15:04,599 Ask her. 185 00:15:04,600 --> 00:15:06,958 OK. 186 00:15:06,959 --> 00:15:09,959 And do you know anything about...some stolen guinea pigs? 187 00:15:11,200 --> 00:15:14,200 The guinea pigs are safe. 188 00:15:21,080 --> 00:15:23,118 Yeah, they're safe with me. 189 00:15:23,119 --> 00:15:26,119 Aren't you, my pretty ones? 190 00:15:26,199 --> 00:15:29,079 I bet she's got those guinea pigs. 191 00:15:29,080 --> 00:15:32,080 - Ask her! Ask her! - OK. 192 00:15:35,319 --> 00:15:38,319 Have you... 193 00:15:39,839 --> 00:15:41,839 Louder, you idiot! 194 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 Have you got... 195 00:15:56,840 --> 00:15:59,840 We've got her! Ask her again! Ask her again! 196 00:16:02,439 --> 00:16:05,439 Have you got the guinea pigs? 197 00:16:07,320 --> 00:16:10,320 Hector, why are you doing this? 198 00:16:11,640 --> 00:16:14,640 You know I love animals. 199 00:16:14,840 --> 00:16:17,840 I'm sorry, Annie. It's my job. 200 00:16:19,919 --> 00:16:22,919 Well, you can keep your job! 201 00:16:23,439 --> 00:16:26,439 Annie, please! Wait, I'm coming! 202 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 This is Hector Romero for Channel 9 News. 203 00:16:33,679 --> 00:16:35,679 Annie, please! I can explain. 204 00:16:35,680 --> 00:16:38,680 Wait! 205 00:16:39,160 --> 00:16:42,160 OK, my little beauties. 206 00:16:43,760 --> 00:16:46,199 They're safe with me. 207 00:16:46,200 --> 00:16:49,200 Aren't you, my pretty ones? 208 00:16:49,360 --> 00:16:51,358 Have you got the guinea pigs? 209 00:16:51,359 --> 00:16:54,359 Hector, why are you doing this? 210 00:16:54,440 --> 00:16:57,440 This is Hector Romero for Channel 9 News. 211 00:16:59,840 --> 00:17:02,840 Annie, please, I can explain. Wait! 212 00:17:05,159 --> 00:17:07,558 Bridget DiCaprio. 213 00:17:07,559 --> 00:17:10,559 Mrs Leonardo DiCaprio. 214 00:17:12,440 --> 00:17:15,440 Leonardo and Bridget DiCaprio. 215 00:17:19,079 --> 00:17:21,479 'Hello, Mrs DiCaprio!' 216 00:17:21,480 --> 00:17:23,518 'Call me Bridget.' 217 00:17:23,519 --> 00:17:26,519 'Is Leonardo there?' 218 00:17:29,479 --> 00:17:32,479 'No, 219 00:17:32,840 --> 00:17:35,840 'he's on the beach with our two beautiful children and the dogs.' 220 00:17:39,399 --> 00:17:42,399 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 221 00:17:48,199 --> 00:17:51,199 So aren't you going to ask me about my lunch? 222 00:17:52,360 --> 00:17:55,360 - What did you do that for? - Aren't you going to ask me about my lunch? 223 00:18:01,440 --> 00:18:04,440 - What lunch? - My lunch with Leonardo. 224 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 Leonardo who? 225 00:18:14,319 --> 00:18:17,319 Leonardo DiCaprio, of course. 226 00:18:21,119 --> 00:18:24,119 So, Bridget, how was your lunch with Leonardo DiCaprio? 227 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Gorgeous! 228 00:18:32,680 --> 00:18:35,680 I was so funny. 229 00:18:38,439 --> 00:18:40,239 He loved me, he loved my dress, he loved my name. 230 00:18:40,240 --> 00:18:43,240 - That's nice. - Now close your eyes. 231 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 Go on, close your eyes. 232 00:19:08,200 --> 00:19:11,200 Ready? 233 00:19:18,399 --> 00:19:21,399 What do you think? 234 00:19:27,399 --> 00:19:30,399 - Very nice. - It was very expensive 235 00:19:36,119 --> 00:19:39,119 but it's worth it because tonight I'm going to a premiere. 236 00:19:50,159 --> 00:19:53,159 I can't wait! 237 00:19:54,319 --> 00:19:57,319 I wonder if Leonardo will be there. Now I must get ready. 238 00:19:58,160 --> 00:20:01,160 Tonight this little lady's going to shine 239 00:20:01,880 --> 00:20:04,880 Tonight this little lady's going to shine 240 00:20:06,760 --> 00:20:09,760 Annie, I can explain. Listen. 241 00:20:10,759 --> 00:20:13,438 Annie, please talk to me. 242 00:20:13,439 --> 00:20:16,439 Hey, guys. Great interview. 243 00:20:16,880 --> 00:20:19,558 You were not fair, Hector. 244 00:20:19,559 --> 00:20:22,559 - You were asking awful questions. - Yeah, they were pretty bad. 245 00:20:25,200 --> 00:20:28,200 It wasn't me. 246 00:20:28,840 --> 00:20:31,079 It was Eunice. 247 00:20:31,080 --> 00:20:34,080 The guinea pigs! 248 00:20:34,520 --> 00:20:37,520 Nick, where are they? I must take them to the animal sanctuary. 249 00:20:39,439 --> 00:20:42,439 We've been having a lovely time, haven't we, my friends? 250 00:20:49,519 --> 00:20:52,519 Hello. They're not here. 251 00:20:54,839 --> 00:20:57,839 What do you mean, they're not here? 252 00:20:59,240 --> 00:21:02,240 I mean, they're not here. 253 00:21:04,439 --> 00:21:06,678 So where are they, Nick? 254 00:21:06,679 --> 00:21:09,679 Everywhere? 255 00:21:10,919 --> 00:21:13,919 I'll get it. 256 00:21:18,599 --> 00:21:20,719 Hello. 257 00:21:20,720 --> 00:21:23,720 Hi, Eunice. 258 00:21:26,000 --> 00:21:28,038 Yes, Eunice. 259 00:21:28,039 --> 00:21:30,078 OK, Eunice. 260 00:21:30,079 --> 00:21:32,479 No, Eunice. 261 00:21:32,480 --> 00:21:35,480 OK, Eunice. Bye, Eunice. 262 00:21:40,119 --> 00:21:43,119 - It was Eunice! - No! 263 00:21:58,279 --> 00:22:01,279 And after what happened today, 264 00:22:03,479 --> 00:22:06,479 she says that I... 265 00:22:10,600 --> 00:22:13,600 Hector! 266 00:22:15,079 --> 00:22:18,079 Your job! She's fired you! 267 00:22:20,199 --> 00:22:23,199 I'm so sorry, Hector. 268 00:22:24,239 --> 00:22:27,239 It's all my fault. 269 00:22:30,639 --> 00:22:33,318 She says that I must tell you 270 00:22:33,319 --> 00:22:36,319 that she is so pleased with the interview, 271 00:22:37,840 --> 00:22:40,840 she wants Channel 9 to fight against animal cruelty. 272 00:22:42,960 --> 00:22:45,960 Channel 9's new motto is... 273 00:22:46,440 --> 00:22:49,440 Animals are human. 274 00:22:52,040 --> 00:22:54,959 That's fantastic news! 275 00:22:54,960 --> 00:22:57,960 Good old Eunice. 276 00:23:00,720 --> 00:23:03,720 What about Mr Garrier? 277 00:23:09,640 --> 00:23:12,039 She said, 'Don't worry about Mr Garrier.' 278 00:23:12,040 --> 00:23:14,118 - Right, let's find those guinea pigs. - Yes, right away. 279 00:23:14,119 --> 00:23:17,119 Right, we've found seven of them. 280 00:23:26,560 --> 00:23:29,560 There's just one guinea pig still missing. 281 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 He's probably watching us. 282 00:23:41,439 --> 00:23:44,439 Yeah, and laughing at us. 283 00:23:44,519 --> 00:23:47,519 Hello? 284 00:24:02,519 --> 00:24:04,798 OK, right. 285 00:24:04,799 --> 00:24:07,799 - Bridget, your taxi's here. - I'm coming. 286 00:24:07,959 --> 00:24:10,959 New girlfriend, Nick? 287 00:24:11,399 --> 00:24:13,798 Right, everyone, 288 00:24:13,799 --> 00:24:15,839 I'm just off to my premiere. 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Did I mention it? 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Proper acting. 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Perhaps you could learn something, Nick. 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sorry. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No spare ticket. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Still, I'll tell you all about it later. 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bye. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't wait up. 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The friends go on holiday to Spain. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget finds her prince. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And Nick finds his princess. 1 00:00:14,840 --> 00:00:17,840 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,240 Hector works as a reporter on Channel 9 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,079 and is going out with Annie. 5 00:00:30,080 --> 00:00:32,359 Bridget works at Channel 9 as well 6 00:00:32,360 --> 00:00:35,319 but is not going out with Nick. 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,919 They all need a holiday. 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,920 Stand by for Extra. 9 00:01:11,999 --> 00:01:14,999 'Who would be your ideal holiday romance? 10 00:01:18,359 --> 00:01:21,078 'A) J.Lo... 11 00:01:21,079 --> 00:01:23,559 'B) Cameron Diaz... 12 00:01:23,560 --> 00:01:26,560 'or C) Kylie?' 13 00:01:28,040 --> 00:01:31,040 Difficult to choose. 14 00:01:31,879 --> 00:01:34,879 All three! 15 00:01:35,759 --> 00:01:38,759 'What do you like most about girls on holiday? 16 00:01:41,400 --> 00:01:44,400 'A) Their suntans...' 17 00:01:45,200 --> 00:01:47,238 Yeah, OK. 18 00:01:47,239 --> 00:01:50,239 'B) Their bikinis...' 19 00:01:51,399 --> 00:01:52,598 Yeah! 20 00:01:52,599 --> 00:01:54,399 'C) Their...' 21 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 Ironing skills? 22 00:02:00,200 --> 00:02:03,200 'Where do you meet girls on holiday? 23 00:02:04,319 --> 00:02:06,919 'A) On the beach... 24 00:02:06,920 --> 00:02:08,959 'B) In the bar... 25 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 'C) On the ski slope?' 26 00:02:13,999 --> 00:02:16,839 On the beach... 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,840 Yeah, I meet lots of lovely girls on the beach. 28 00:02:26,200 --> 00:02:29,200 Oh, Nick... Oh, Nick... Nick ... 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,399 Nick! 30 00:02:37,400 --> 00:02:40,238 Nick! 31 00:02:40,239 --> 00:02:43,239 Nick... 32 00:02:45,800 --> 00:02:48,039 Nick, I am fed up. 33 00:02:48,040 --> 00:02:51,038 I need a holiday. 34 00:02:51,039 --> 00:02:53,519 We all need a holiday. 35 00:02:53,520 --> 00:02:56,520 Yeah, I know what you mean. 36 00:02:57,199 --> 00:03:00,199 I'm exhausted. 37 00:03:09,760 --> 00:03:12,760 So, it is holiday time again 38 00:03:13,280 --> 00:03:16,280 and everyone is off to the airport. 39 00:03:19,359 --> 00:03:20,918 Hello, Hector. 40 00:03:20,919 --> 00:03:23,919 They are travelling to Florida, Thailand, Egypt and...Belgium? 41 00:03:27,159 --> 00:03:30,159 Are you sure?And Belgium. 42 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Travelling by plane, by train and by car. 43 00:03:39,439 --> 00:03:42,439 Well, maybe not by car. 44 00:03:42,560 --> 00:03:45,560 This is Hector Romero for Channel 9. 45 00:03:52,680 --> 00:03:55,680 Bridget will be furious. 46 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Still, maybe a new fashion. 47 00:04:08,000 --> 00:04:10,039 Yes, yes. 48 00:04:10,040 --> 00:04:13,040 Can he do the interview on Thursday? 49 00:04:13,319 --> 00:04:15,958 No. Well, what about Friday? 50 00:04:15,959 --> 00:04:17,518 Hang on. 51 00:04:17,519 --> 00:04:20,038 Hello. 52 00:04:20,039 --> 00:04:22,838 She wants 22 dressing rooms? 53 00:04:22,839 --> 00:04:25,839 Four for Lourdes and her nannies? 54 00:04:26,200 --> 00:04:28,758 But we've only got two. 55 00:04:28,759 --> 00:04:30,719 Hello? 56 00:04:30,720 --> 00:04:33,599 For goodness' sake! 57 00:04:33,600 --> 00:04:36,600 Who wants Madonna anyway? 58 00:04:36,800 --> 00:04:39,800 Hello, are you still there? 59 00:04:42,879 --> 00:04:45,879 Hello! What? 60 00:04:45,960 --> 00:04:47,958 Hello, Eunice. 61 00:04:47,959 --> 00:04:50,959 Yes, David Beckham is booked and so is Princess Caroline of Monaco. 62 00:04:53,959 --> 00:04:56,959 No, Madonna is not coming. 63 00:04:59,559 --> 00:05:01,919 Yes, OK, Eunice, I will. 64 00:05:01,920 --> 00:05:04,879 I will, today. 65 00:05:04,880 --> 00:05:07,559 Bye, Eunice. 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 What did your last slave die of? 67 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 What I need, what I really need is a holiday. 68 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 Go on, type New York. 69 00:05:25,759 --> 00:05:28,638 Gatwick. 70 00:05:28,639 --> 00:05:31,439 Number of nights - three. 71 00:05:31,440 --> 00:05:32,718 Three. 72 00:05:32,719 --> 00:05:35,719 OK, let's see what they can do. 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,518 £1,000? 74 00:05:40,519 --> 00:05:42,719 That's much too expensive. 75 00:05:42,720 --> 00:05:45,118 We must choose a different destination. 76 00:05:45,119 --> 00:05:46,958 Yeah... 77 00:05:46,959 --> 00:05:48,999 How about Las Vegas? 78 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 But that would cost even more. Don't be silly, Nick. 79 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 What? Is Nick being silly? I don't believe it. 80 00:05:59,399 --> 00:06:02,079 I'm so tired. 81 00:06:02,080 --> 00:06:05,080 Hector, I saw your holiday report. 82 00:06:06,799 --> 00:06:09,799 I have just spent all day 83 00:06:10,360 --> 00:06:13,360 watching other people go on holidays. 84 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 I can't go on! 85 00:06:17,319 --> 00:06:19,158 Eunice is a witch. 86 00:06:19,159 --> 00:06:22,158 She makes me work, work, work. 87 00:06:22,159 --> 00:06:24,518 - Why don't you leave, then? - Yeah. 88 00:06:24,519 --> 00:06:26,918 What? Leave my job? 89 00:06:26,919 --> 00:06:29,519 I love my job. 90 00:06:29,520 --> 00:06:31,318 Women! 91 00:06:31,319 --> 00:06:34,319 What you need... What we all need is a... 92 00:06:34,759 --> 00:06:37,759 Holiday! 93 00:06:37,960 --> 00:06:39,879 A holiday! 94 00:06:39,880 --> 00:06:41,959 Great idea! 95 00:06:41,960 --> 00:06:44,318 Where shall we go? 96 00:06:44,319 --> 00:06:47,319 I'd love to go to Las Vegas. 97 00:06:47,320 --> 00:06:48,719 Cape Town. 98 00:06:48,720 --> 00:06:51,720 I'd like to go anywhere with Enrique Iglesias. 99 00:06:55,440 --> 00:06:58,440 What about Spain? 100 00:06:59,359 --> 00:07:01,399 You speak Spanish. 101 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 - You can be our guide. - Well... 102 00:07:05,319 --> 00:07:07,959 Enrique Iglesias speaks Spanish. 103 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 And the girls! 104 00:07:11,440 --> 00:07:14,238 I can't wait! 105 00:07:14,239 --> 00:07:17,239 Hey, Hector, you can translate my chat- up lines. 106 00:07:21,920 --> 00:07:24,920 Well, I'll try. 107 00:07:25,919 --> 00:07:28,919 And we can try them out. 108 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 Yeah! 109 00:07:33,960 --> 00:07:36,599 Hector. 110 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 There's your ironing. 111 00:07:40,559 --> 00:07:42,478 Nick. 112 00:07:42,479 --> 00:07:45,479 There's yours. 113 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 I need a holiday. 114 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 Where shall we go? 115 00:08:15,679 --> 00:08:18,198 And the girls! 116 00:08:18,199 --> 00:08:21,199 I can't wait! 117 00:08:34,760 --> 00:08:37,760 OK, I see a pretty Spanish girl... 118 00:08:40,199 --> 00:08:42,918 How do I say... 119 00:08:42,919 --> 00:08:45,919 'I'm English. Can you give me directions...to your apartment?' 120 00:08:49,560 --> 00:08:51,599 - Really? - Yeah. 121 00:08:51,600 --> 00:08:54,600 OK. 122 00:09:13,640 --> 00:09:16,640 Good, but this one is better. 123 00:09:18,559 --> 00:09:21,559 Your eyes are like stars. 124 00:09:22,080 --> 00:09:25,080 They come out at night. 125 00:09:25,959 --> 00:09:28,278 I like it! 126 00:09:28,279 --> 00:09:31,279 How do I say it in Spanish? 127 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 - That's what I said. - OK. 128 00:10:00,240 --> 00:10:03,240 Now, this one always works. 129 00:10:05,080 --> 00:10:08,080 I know what you're thinking. 130 00:10:08,280 --> 00:10:10,598 You want to kiss me, don't you? 131 00:10:10,599 --> 00:10:13,199 No, I don't. 132 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 Not you! It's the chat- up line, stupid. 133 00:10:36,719 --> 00:10:39,038 Hector, are you there? 134 00:10:39,039 --> 00:10:42,039 Yeah. 135 00:10:42,439 --> 00:10:44,559 Could you give me a hand with my luggage? 136 00:10:44,560 --> 00:10:47,560 Sure. 137 00:10:50,399 --> 00:10:52,439 All of it? 138 00:10:52,440 --> 00:10:55,440 Yes, all of it, please, Hector. 139 00:11:02,480 --> 00:11:05,480 Over here, Hector. I must do a final check. 140 00:11:10,320 --> 00:11:13,320 Good gracious, Bridget. What have you got in there? 141 00:11:14,360 --> 00:11:17,360 Six T- shirts, three pairs of jeans, four pairs of trousers, 142 00:11:18,640 --> 00:11:21,640 ten bikinis, four sarongs, two skirts, 143 00:11:22,400 --> 00:11:25,400 two nightdresses, three pairs of trainers, two pairs of evening shoes, 144 00:11:27,479 --> 00:11:30,479 three toothbrushes, two toilet bags, five belts, two jackets, 145 00:11:32,280 --> 00:11:35,280 two cans of hair mousse and a ball gown. 146 00:11:36,279 --> 00:11:38,718 But we're only going for three days. 147 00:11:38,719 --> 00:11:41,719 You never can be sure what event we'll be asked to go to. 148 00:11:42,599 --> 00:11:45,599 Parties, balls, the opera, theatre... 149 00:11:48,079 --> 00:11:49,758 Oh, yeah... 150 00:11:49,759 --> 00:11:52,759 It won't happen. 151 00:11:52,959 --> 00:11:55,959 When Bridget arrives in Spain, we'll be invited everywhere. 152 00:11:57,840 --> 00:12:00,840 They just won't be able to resist. 153 00:12:02,679 --> 00:12:05,038 What won't they be able to resist? 154 00:12:05,039 --> 00:12:08,039 What are you wearing? 155 00:12:08,439 --> 00:12:11,439 I am a toreador. 156 00:12:15,440 --> 00:12:17,119 Whose is this? 157 00:12:17,120 --> 00:12:18,559 Bridget's. 158 00:12:18,560 --> 00:12:20,918 You are taking all that? 159 00:12:20,919 --> 00:12:22,998 Yeah. Why? 160 00:12:22,999 --> 00:12:25,678 Bridget, Bridget, Bridget... 161 00:12:25,679 --> 00:12:28,679 All you need to travel is your passport, your tickets and your money. 162 00:12:36,119 --> 00:12:39,119 That will be the taxi. 163 00:12:41,559 --> 00:12:43,598 Let's go. 164 00:12:43,599 --> 00:12:46,599 Come on, boys, give me a hand with my luggage. 165 00:13:12,159 --> 00:13:15,159 Gatwick airport, please. 166 00:13:41,560 --> 00:13:44,560 All you need to travel is your passport, your tickets and your money, Nick. 167 00:13:47,919 --> 00:13:50,919 Yeah, yeah, very funny. 168 00:14:15,719 --> 00:14:18,118 Wow, look at this! 169 00:14:18,119 --> 00:14:20,479 - It's so Spanish. - Yep. 170 00:14:20,480 --> 00:14:23,480 Typical Spanish hospitality. 171 00:14:24,400 --> 00:14:27,400 And this is a typical happy Spanish waitress. 172 00:14:35,480 --> 00:14:38,199 Hello. 173 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 We are from England. 174 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 And we would like a drink, please. 175 00:14:46,519 --> 00:14:49,519 Girls, girls, girls, leave it to me. 176 00:14:49,720 --> 00:14:52,720 I must translate for you. 177 00:15:06,640 --> 00:15:08,678 Hang on. 178 00:15:08,679 --> 00:15:11,679 I'll talk to the lady. 179 00:15:28,919 --> 00:15:31,679 She doesn't look very happy. 180 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 No, she looks a mess. 181 00:15:34,840 --> 00:15:37,359 Perhaps her boyfriend has left her. 182 00:15:37,360 --> 00:15:39,919 Yes, because she looks a mess. 183 00:15:39,920 --> 00:15:42,518 Maybe he didn't like her hair. 184 00:15:42,519 --> 00:15:45,519 Actually, he did like my hair and at least mine is natural. 185 00:15:52,479 --> 00:15:53,799 She understood. 186 00:15:53,800 --> 00:15:55,798 She's English. 187 00:15:55,799 --> 00:15:58,799 How did you guess? 188 00:15:59,399 --> 00:16:02,399 So, is this a traditional Spanish bar? 189 00:16:03,800 --> 00:16:06,800 This is a traditional English tearoom. 190 00:16:10,919 --> 00:16:13,279 In Barcelona? 191 00:16:13,280 --> 00:16:16,280 Aren't you clever? 192 00:16:16,640 --> 00:16:19,640 Leave it to me. 193 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Please can we have a drink? 194 00:16:25,920 --> 00:16:28,238 No. 195 00:16:28,239 --> 00:16:30,119 Why not? 196 00:16:30,120 --> 00:16:33,120 There are no tables. 197 00:16:33,440 --> 00:16:36,440 - What about this one? - No. 198 00:16:36,879 --> 00:16:39,399 Or that one? 199 00:16:39,400 --> 00:16:41,839 - No. - What about this one here? 200 00:16:41,840 --> 00:16:43,318 It's reserved. 201 00:16:43,319 --> 00:16:46,319 Never mind, let's go. 202 00:16:46,880 --> 00:16:49,880 But if you reserve the table, you can come in. 203 00:16:53,000 --> 00:16:55,838 OK. 204 00:16:55,839 --> 00:16:58,839 Can we please reserve a table? 205 00:16:59,200 --> 00:17:02,200 Certainly. 206 00:17:05,640 --> 00:17:08,640 Yes, I can just fit you in. That table there. 207 00:17:30,800 --> 00:17:33,800 You never can be sure what event we'll be asked to go to. 208 00:17:37,719 --> 00:17:40,719 Wow, look at this! It's so Spanish. 209 00:17:45,720 --> 00:17:48,720 She understood. 210 00:17:53,199 --> 00:17:56,199 Yes, I can just fit you in. That table there. 211 00:18:07,039 --> 00:18:10,039 Right, what would you like to drink? 212 00:18:10,279 --> 00:18:12,318 - Cola, please. - Me too. 213 00:18:12,319 --> 00:18:14,039 And me. 214 00:18:14,040 --> 00:18:17,040 In Spain, do as the English do. 215 00:18:17,519 --> 00:18:20,519 I will have a nice cup of tea, please. 216 00:18:23,439 --> 00:18:26,439 Which tea? 217 00:18:26,479 --> 00:18:29,479 - What have you got? - We've got Darjeeling, Kenyan, 218 00:18:31,040 --> 00:18:34,040 English Breakfast, Earl Grey, Lady Grey, camomile, peppermint, 219 00:18:35,240 --> 00:18:38,240 jasmine, Imperial, Oolong, Indian, green and yellow tea. 220 00:18:42,719 --> 00:18:45,719 I'll have a cola please. 221 00:18:47,239 --> 00:18:49,839 Anything to eat? 222 00:18:49,840 --> 00:18:52,719 Yes, please. What have you got? 223 00:18:52,720 --> 00:18:55,599 Egg and chips, sausage and chips, fish and chips, 224 00:18:55,600 --> 00:18:58,600 cheese and chips, pie and chips and chicken and... 225 00:18:59,279 --> 00:19:00,919 Chips. 226 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 Chicken and croquette potatoes. 227 00:19:05,359 --> 00:19:08,359 So, we can have anything with chips. 228 00:19:09,720 --> 00:19:11,758 Apart from chicken. 229 00:19:11,759 --> 00:19:14,278 Or I have cake. 230 00:19:14,279 --> 00:19:16,799 Gatox. 231 00:19:16,800 --> 00:19:19,438 Gatox? 232 00:19:19,439 --> 00:19:22,439 I think she means gateaux. 233 00:19:22,959 --> 00:19:25,959 Gatox, please. 234 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 Spanish girls are beautiful. 235 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 Great! And French girls. 236 00:19:43,120 --> 00:19:46,120 Really? 237 00:19:46,640 --> 00:19:48,478 I don't believe it. 238 00:19:48,479 --> 00:19:51,479 - What? - Over there. Over there. 239 00:19:52,040 --> 00:19:53,598 Yeah? 240 00:19:53,599 --> 00:19:56,438 - It's him! - Who? 241 00:19:56,439 --> 00:19:58,319 Enrique! 242 00:19:58,320 --> 00:20:00,879 Enrique? Que? 243 00:20:00,880 --> 00:20:03,880 Not Enrique, que - Enrique Iglesias! 244 00:20:06,359 --> 00:20:09,238 No! Are you sure? 245 00:20:09,239 --> 00:20:12,239 - It can't be! - This is Spain. Well, he's from Spain. 246 00:20:14,199 --> 00:20:17,199 - Well? - I must go and talk to him. 247 00:20:20,279 --> 00:20:22,119 - Hair? - Check. 248 00:20:22,120 --> 00:20:23,958 - Lipstick? - Check. 249 00:20:23,959 --> 00:20:26,959 Top? 250 00:20:27,920 --> 00:20:30,719 - Check. - Right. 251 00:20:30,720 --> 00:20:33,720 Here I go. 252 00:20:39,320 --> 00:20:41,159 Where's Bridget going? 253 00:20:41,160 --> 00:20:44,160 Enrique Iglesias is sitting over there at that table. 254 00:20:45,680 --> 00:20:48,680 No! 255 00:21:03,079 --> 00:21:06,079 Enrique! 256 00:21:09,239 --> 00:21:12,239 - That is not Enrique Iglesias. - No way. 257 00:21:14,760 --> 00:21:17,760 Poor Bridget. 258 00:21:18,640 --> 00:21:21,640 Still, he is quite good- looking. 259 00:21:24,919 --> 00:21:27,438 Latin men are different to English men. 260 00:21:27,439 --> 00:21:30,439 They are not sensitive, gentle, romantic and sophisticated, like me. 261 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 Gatox. 262 00:21:43,840 --> 00:21:46,719 I think the waitress fancies you, Nick. 263 00:21:46,720 --> 00:21:49,720 Go on, try one of your chat- up lines on her. 264 00:21:51,559 --> 00:21:51,559 She's not my type. 265 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 So what is your type, Nick? 266 00:21:56,799 --> 00:21:58,839 She's coming back! Go on, go on! 267 00:21:58,840 --> 00:22:01,679 Which one, which one? I've forgotten them all. 268 00:22:01,680 --> 00:22:04,680 Use my one. Stars, stars. 269 00:22:05,279 --> 00:22:08,279 OK, I remember. 270 00:22:08,319 --> 00:22:11,319 Your teeth are like stars. 271 00:22:13,239 --> 00:22:16,239 They come out at night. 272 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 It's obvious. She's crazy about me. 273 00:22:49,199 --> 00:22:52,199 I've got a date with him! I've got a date with him! 274 00:22:52,839 --> 00:22:55,198 Who? Mr Iglesias? 275 00:22:55,199 --> 00:22:58,199 Don't be silly. Of course it's not Enrique Iglesias. 276 00:22:59,680 --> 00:23:02,680 I'm not that stupid. 277 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 It's Miguel, and tonight we're going clubbing. 278 00:23:08,119 --> 00:23:10,358 - Great! - Where are we going? 279 00:23:10,359 --> 00:23:13,359 No, not you. Miguel and me. 280 00:23:14,359 --> 00:23:17,359 No, Bridget, we must be your chaperones. 281 00:23:17,880 --> 00:23:20,880 Yeah, you will not even notice us. 282 00:23:21,200 --> 00:23:23,478 Well, all right, then. 283 00:23:23,479 --> 00:23:26,479 All those Spanish girls - clubbing! 284 00:23:28,279 --> 00:23:31,279 Clubbing! Let's boogie, baby! 285 00:23:34,479 --> 00:23:37,479 I'll show you how it's done. 286 00:24:03,439 --> 00:24:05,479 Next time in Extra... 287 00:24:05,480 --> 00:24:08,480 England play Argentina in the World Cup. 288 00:24:08,600 --> 00:24:10,799 Nick gets a phone call. 289 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 And Bridget has a bad hair day. 1 00:00:14,840 --> 00:00:17,840 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,240 Hector is dating Annie 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,079 and Bridget wants to go out with Miguel... 5 00:00:30,080 --> 00:00:32,359 and all Nick wants is a job. 6 00:00:32,360 --> 00:00:35,319 Stand by for Extra. 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,919 Nearly ready. There we are! 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,920 Perfect! 9 00:01:11,999 --> 00:01:14,999 Now the living room. 10 00:01:18,359 --> 00:01:21,078 Oh, there! 11 00:01:21,079 --> 00:01:23,559 Just there! 12 00:01:23,560 --> 00:01:26,560 Yeah, perfect, baby! 13 00:01:28,040 --> 00:01:31,040 Now, refreshments. 14 00:01:31,879 --> 00:01:34,879 Cola, yes! 15 00:01:35,759 --> 00:01:38,759 Crisps, yes! 16 00:01:41,400 --> 00:01:44,400 And finally... 17 00:01:45,200 --> 00:01:47,238 Dial- A- Pizza. Yes! 18 00:01:47,239 --> 00:01:50,239 Only two hours to go! 19 00:01:51,399 --> 00:01:52,598 Nick! 20 00:01:52,599 --> 00:01:54,399 What is your television doing in my bathroom? 21 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 Hi, Bridget. 22 00:02:00,200 --> 00:02:03,200 - So I don't miss anything. - Miss anything? 23 00:02:04,319 --> 00:02:06,919 Yeah, if I have to, you know, when the match is on. 24 00:02:06,920 --> 00:02:08,959 Oh, the match. 25 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 So, who's playing today? 26 00:02:13,999 --> 00:02:16,839 It's the semi- finals. England... 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,840 Versus... 28 00:02:26,200 --> 00:02:29,200 Argentina! 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,399 Hey, Hector, great outfit, but wrong team. 30 00:02:37,400 --> 00:02:40,238 And I've got my lucky World Cup pants on. 31 00:02:40,239 --> 00:02:43,239 Your lucky World Cup pants? 32 00:02:45,800 --> 00:02:48,039 Yep. I don't change them when the World Cup is on. 33 00:02:48,040 --> 00:02:51,038 - But it lasts for weeks. - Yeah. 34 00:02:51,039 --> 00:02:53,519 So, Hector, I've got the refreshments ready. 35 00:02:53,520 --> 00:02:56,520 Cola, crisps... 36 00:02:57,199 --> 00:03:00,199 TV in the bathroom. 37 00:03:09,760 --> 00:03:12,760 - At what time is kickoff? - Midday. 38 00:03:13,280 --> 00:03:16,280 We had better sit down, then. 39 00:03:19,359 --> 00:03:20,918 Hello, everyone. Charley and I are ready for the match. 40 00:03:20,919 --> 00:03:23,919 Annie, you look nice! 41 00:03:27,159 --> 00:03:30,159 - Your ribbons are different. - That's right. 42 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 One for England and one for Argentina. 43 00:03:39,439 --> 00:03:42,439 How sweet! 44 00:03:42,560 --> 00:03:45,560 But of course England will win. 45 00:03:52,680 --> 00:03:55,680 I don't think so, Nick. 46 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 We beat Jamaica 4- 2. 47 00:04:08,000 --> 00:04:10,039 But we beat Italy 3- 0. 48 00:04:10,040 --> 00:04:13,040 Well, our strikers are the best in the world. 49 00:04:13,319 --> 00:04:15,958 But your defence is poor. 50 00:04:15,959 --> 00:04:17,518 - No, it's not. - Yes, it is. 51 00:04:17,519 --> 00:04:20,038 It's not! It's not! It's not! 52 00:04:20,039 --> 00:04:22,838 It is! It is! It is! 53 00:04:22,839 --> 00:04:25,839 Break! 54 00:04:26,200 --> 00:04:28,758 And now make friends. 55 00:04:28,759 --> 00:04:30,719 You're so childish. 56 00:04:30,720 --> 00:04:33,599 Miguel arrives today. At least he's a real man. 57 00:04:33,600 --> 00:04:36,600 But he loves football too. 58 00:04:36,800 --> 00:04:39,800 A Spanish supporter. 59 00:04:42,879 --> 00:04:45,879 - Hello? - We'll beat them, in the final. 60 00:04:45,960 --> 00:04:47,958 Nick, for you. Your agent. 61 00:04:47,959 --> 00:04:50,959 Goody! 62 00:04:53,959 --> 00:04:56,959 Hi, Cameron. How are you? 63 00:04:59,559 --> 00:05:01,919 Good. An audition? 64 00:05:01,920 --> 00:05:04,879 For me? 65 00:05:04,880 --> 00:05:07,559 What for? 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 London On Fire? 67 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 The soap? Yes! 68 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 When? 69 00:05:25,759 --> 00:05:28,638 Today? At midday? 70 00:05:28,639 --> 00:05:31,439 Where? 71 00:05:31,440 --> 00:05:32,718 Birmingham? 72 00:05:32,719 --> 00:05:35,719 But that's 100 miles away. 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,518 No, of course I'm pleased. 74 00:05:40,519 --> 00:05:42,719 OK, thank you. 75 00:05:42,720 --> 00:05:45,118 Bye. 76 00:05:45,119 --> 00:05:46,958 An audition for London On Fire? That's brilliant. 77 00:05:46,959 --> 00:05:48,999 Yeah, you must be pleased, man. 78 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Yes, I am. 79 00:05:53,080 --> 00:05:56,080 I am very, very pleased. 80 00:05:59,399 --> 00:06:02,079 I am so happy. 81 00:06:02,080 --> 00:06:05,080 I can see that. 82 00:06:06,799 --> 00:06:09,799 Why today? 83 00:06:10,360 --> 00:06:13,360 Why this afternoon? 84 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 Why in Birmingham? 85 00:06:17,319 --> 00:06:19,158 What about the football? 86 00:06:19,159 --> 00:06:22,158 It's only a football game. 87 00:06:22,159 --> 00:06:24,518 Bridget, 88 00:06:24,519 --> 00:06:26,918 there are some people who think that football is a matter of life and death. 89 00:06:26,919 --> 00:06:29,519 It isn't. 90 00:06:29,520 --> 00:06:31,318 It is much more important than that. 91 00:06:31,319 --> 00:06:34,319 - Don't go to the audition, then. - Don't go? 92 00:06:34,759 --> 00:06:37,759 Don't go? I must go. 93 00:06:37,960 --> 00:06:39,879 Drama is my life. 94 00:06:39,880 --> 00:06:41,959 Look, Nick, we can record it for you. 95 00:06:41,960 --> 00:06:44,318 Yeah, and we won't tell you the score. 96 00:06:44,319 --> 00:06:47,319 Really? You won't tell me the score? You promise? 97 00:06:47,320 --> 00:06:48,719 - Promise. - Promise. 98 00:06:48,720 --> 00:06:51,720 OK, promise. 99 00:06:55,440 --> 00:06:58,440 OK. 100 00:06:59,359 --> 00:07:01,399 I will go, 101 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 and perform for England. 102 00:07:05,319 --> 00:07:07,959 But of course England will win. 103 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 Yes! 104 00:07:11,440 --> 00:07:14,238 I am so happy. 105 00:07:14,239 --> 00:07:17,239 I don't believe it. 106 00:07:21,920 --> 00:07:24,920 It's a very, very bad hair day. 107 00:07:25,919 --> 00:07:28,919 And Miguel is arriving this evening. 108 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 It's a disaster. 109 00:07:33,960 --> 00:07:36,599 It's a catastrophe. 110 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 I said it's a catastrophe. 111 00:07:40,559 --> 00:07:42,478 What is a catastrophe? 112 00:07:42,479 --> 00:07:45,479 Bridget's hair. 113 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 I've got to do something. 114 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 I know. Carol. 115 00:08:15,679 --> 00:08:18,198 She'll help me. 116 00:08:18,199 --> 00:08:21,199 ..we've got all the action coming up. 117 00:08:34,760 --> 00:08:37,760 Hello? Carol? 118 00:08:40,199 --> 00:08:42,918 Bridget here. 119 00:08:42,919 --> 00:08:45,919 Look, this is an emergency. 120 00:08:49,560 --> 00:08:51,599 I need a hair appointment. 121 00:08:51,600 --> 00:08:54,600 I need a style that a Spanish football fan will adore. 122 00:09:13,640 --> 00:09:16,640 You can? Goody. 123 00:09:18,559 --> 00:09:21,559 I'll see you at five o'clock. 124 00:09:22,080 --> 00:09:25,080 Sorted! 125 00:09:25,959 --> 00:09:28,278 ..this semifinal between the two giants... 126 00:09:28,279 --> 00:09:31,279 Come on, England! 127 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 Come on, Argentina! 128 00:10:00,240 --> 00:10:03,240 ..but a strong team. 129 00:10:05,080 --> 00:10:08,080 England look like... Are they going to score? Yes! It looks like it! 130 00:10:08,280 --> 00:10:10,598 Now Argentina, coming up on the outside. They're looking dangerous. 131 00:10:10,599 --> 00:10:13,199 They've got through the defence and they score. 132 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 Come on, England. They've got to pull themselves together. And who's this? 133 00:10:36,719 --> 00:10:39,038 Look at him. He's broken through. And it's a goal! 134 00:10:39,039 --> 00:10:42,039 A minute to go in this exciting match and England have possession. 135 00:10:42,439 --> 00:10:44,559 Yes! Yes! Yes! It's gone in! 136 00:10:44,560 --> 00:10:47,560 What a game! 137 00:10:50,399 --> 00:10:52,439 Yeah, it was fantastic. 138 00:10:52,440 --> 00:10:55,440 Poor Hector. 139 00:11:02,480 --> 00:11:05,480 - Argentina did very well against England. - Yeah. 140 00:11:10,320 --> 00:11:13,320 But not well enough. 141 00:11:14,360 --> 00:11:17,360 We must not look too happy. 142 00:11:18,640 --> 00:11:21,640 We promised Nick not to tell him the score. 143 00:11:22,400 --> 00:11:25,400 And, Hector, 144 00:11:27,479 --> 00:11:30,479 you must not look too sad. 145 00:11:32,280 --> 00:11:35,280 Come on, try to smile. Come on, snuggly puppykins. 146 00:11:36,279 --> 00:11:38,718 Like this. 147 00:11:38,719 --> 00:11:41,719 It'll do. 148 00:11:42,599 --> 00:11:45,599 Hi, Nick. 149 00:11:48,079 --> 00:11:49,758 - Hello. - Hi, Nick. 150 00:11:49,759 --> 00:11:52,759 - Good match? - You know, so- so. 151 00:11:52,959 --> 00:11:55,959 Yeah. 152 00:11:57,840 --> 00:12:00,840 - Where's the tape? - Hector's got it. 153 00:12:02,679 --> 00:12:05,038 - Where's Hector? - In your apartment. 154 00:12:05,039 --> 00:12:08,039 - Bye, then. - Bye. 155 00:12:08,439 --> 00:12:11,439 Yes! 156 00:12:15,440 --> 00:12:17,119 Hi, Hector. 157 00:12:17,120 --> 00:12:18,559 Nick, my friend, you are back. 158 00:12:18,560 --> 00:12:20,918 Is this is the football match? 159 00:12:20,919 --> 00:12:22,998 Yep. 160 00:12:22,999 --> 00:12:25,678 - What? - You won, didn't you? 161 00:12:25,679 --> 00:12:28,679 - Won what? - The football. 162 00:12:36,119 --> 00:12:39,119 Argentina beat England, didn't they? 163 00:12:41,559 --> 00:12:43,598 Nick, I promised you I wouldn't say anything. 164 00:12:43,599 --> 00:12:46,599 But I know. You're so happy. 165 00:13:12,159 --> 00:13:15,159 No, I'm not. 166 00:13:41,560 --> 00:13:44,560 I knew it. I knew it. 167 00:13:47,919 --> 00:13:50,919 Poor England, my country. 168 00:14:15,719 --> 00:14:18,118 Nick, you can watch the match on video. 169 00:14:18,119 --> 00:14:20,479 I can't bear it. 170 00:14:20,480 --> 00:14:23,480 How, Hector, how could you? 171 00:14:24,400 --> 00:14:27,400 How could Argentina beat England? 172 00:14:35,480 --> 00:14:38,199 Nick, 173 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 just watch the tape. 174 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 I can't wait to see Miguel. 175 00:14:46,519 --> 00:14:49,519 I'm going to the hairdresser's to get my hair done for gorgeous Miguel. Bye. 176 00:14:49,720 --> 00:14:52,720 Hello. 177 00:15:06,640 --> 00:15:08,678 OK, repeat after me. 178 00:15:08,679 --> 00:15:11,679 Bridget, you are so beautiful. 179 00:15:28,919 --> 00:15:31,679 Bridget, you are so beautiful. 180 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 Bridget, I love your hair. 181 00:15:34,840 --> 00:15:37,359 Bridget, I love your hair. 182 00:15:37,360 --> 00:15:39,919 And your smile. 183 00:15:39,920 --> 00:15:42,518 And your smile. 184 00:15:42,519 --> 00:15:45,519 No problem, Miguel. See you later. 185 00:15:52,479 --> 00:15:53,799 Hector and Bridget! 186 00:15:53,800 --> 00:15:55,798 How could they? 187 00:15:55,799 --> 00:15:58,799 Argentina did very well against England. 188 00:15:59,399 --> 00:16:02,399 Yeah. 189 00:16:03,800 --> 00:16:06,800 But not well enough. 190 00:16:10,919 --> 00:16:13,279 This is an emergency. I need a hair appointment. 191 00:16:13,280 --> 00:16:16,280 I need a style that a Spanish football fan will adore. 192 00:16:16,640 --> 00:16:19,640 Bridget, you are so beautiful. 193 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Annie. 194 00:16:25,920 --> 00:16:28,238 - Annie? - Yes, Hector? 195 00:16:28,239 --> 00:16:30,119 - Are you all right? - Yes. 196 00:16:30,120 --> 00:16:33,120 Are you cross about something? 197 00:16:33,440 --> 00:16:36,440 Why do you think that? 198 00:16:36,879 --> 00:16:39,399 Annie, come and sit down. 199 00:16:39,400 --> 00:16:41,839 Yes! 200 00:16:41,840 --> 00:16:43,318 Annie, have I done something wrong? 201 00:16:43,319 --> 00:16:46,319 Yes! 202 00:16:46,880 --> 00:16:49,880 Goal! 203 00:16:53,000 --> 00:16:55,838 Well, if you don't tell me, I won't know. 204 00:16:55,839 --> 00:16:58,839 You know, Hector. You know. 205 00:16:59,200 --> 00:17:02,200 Yes! Yes! Yes! We won! 206 00:17:05,640 --> 00:17:08,640 We won! 207 00:17:30,800 --> 00:17:33,800 We're in the final! 208 00:17:37,719 --> 00:17:40,719 Sorry, have I missed something? 209 00:17:45,720 --> 00:17:48,720 Bridget? 210 00:17:53,199 --> 00:17:56,199 Bridget, what's wrong? 211 00:18:07,039 --> 00:18:10,039 Why have you got a bag on your head? 212 00:18:10,279 --> 00:18:12,318 - Come on, let's take it off. - Leave it! 213 00:18:12,319 --> 00:18:14,039 Is it your hair? 214 00:18:14,040 --> 00:18:17,040 It can't be that bad. 215 00:18:17,519 --> 00:18:20,519 It is! 216 00:18:23,439 --> 00:18:26,439 Come on. 217 00:18:26,479 --> 00:18:29,479 Do you promise not to laugh? 218 00:18:31,040 --> 00:18:34,040 We promise. 219 00:18:35,240 --> 00:18:38,240 Don't we? 220 00:18:42,719 --> 00:18:45,719 All right, then, here goes. 221 00:18:47,239 --> 00:18:49,839 It's very... 222 00:18:49,840 --> 00:18:52,719 nice. 223 00:18:52,720 --> 00:18:55,599 I knew it! 224 00:18:55,600 --> 00:18:58,600 I knew you'd laugh! 225 00:18:59,279 --> 00:19:00,919 It's a disaster and Miguel will be here any moment. 226 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 That's him! 227 00:19:05,359 --> 00:19:08,359 He mustn't see me like this. 228 00:19:09,720 --> 00:19:11,758 Miguel? 229 00:19:11,759 --> 00:19:14,278 Come in. 230 00:19:14,279 --> 00:19:16,799 I'll just tell Bridget. 231 00:19:16,800 --> 00:19:19,438 Bridget. Miguel's here. 232 00:19:19,439 --> 00:19:22,439 I don't want to see him. I can't. 233 00:19:22,959 --> 00:19:25,959 Trust me, Bridget, he will love your hair. 234 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 Miguel! 235 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 Bridget, you are so beautiful. 236 00:19:43,120 --> 00:19:46,120 I love your hair, and your smile. 237 00:19:46,640 --> 00:19:48,478 I love your hair. 238 00:19:48,479 --> 00:19:51,479 So, Spain versus England in the World Cup final. 239 00:19:52,040 --> 00:19:53,598 Poor old England. 240 00:19:53,599 --> 00:19:56,438 On the contrary, my Spanish friend. 241 00:19:56,439 --> 00:19:58,319 Prepare to die. 242 00:19:58,320 --> 00:20:00,879 Nick, please ask Hector to pass the crisps. 243 00:20:00,880 --> 00:20:03,880 Hector, Annie says can you pass the crisps? 244 00:20:06,359 --> 00:20:09,238 Please ask Annie why hasn't she spoken to me for two days. 245 00:20:09,239 --> 00:20:12,239 Annie, Hector says why haven't you spoken to him for two days? 246 00:20:14,199 --> 00:20:17,199 Tell him... 247 00:20:20,279 --> 00:20:22,119 She says... 248 00:20:22,120 --> 00:20:23,958 It's starting. 249 00:20:23,959 --> 00:20:26,959 ..final between England and their arch- rivals Spain. 250 00:20:27,920 --> 00:20:30,719 Come on, England. Come on. 251 00:20:30,720 --> 00:20:33,720 Come on, Spain. 252 00:20:39,320 --> 00:20:41,159 He passes to Scholes, and yes... 253 00:20:41,160 --> 00:20:44,160 - Go on! - And here's Spain...and it's a goal! 254 00:20:45,680 --> 00:20:48,680 - Yes! - Goal! 255 00:21:03,079 --> 00:21:06,079 England have the ball. They are heading for goal. 256 00:21:09,239 --> 00:21:12,239 Yes! 257 00:21:14,760 --> 00:21:17,760 Annie, can I ask you something? 258 00:21:18,640 --> 00:21:21,640 Yes, Hector? 259 00:21:24,919 --> 00:21:27,438 Have you ever thought about getting married? 260 00:21:27,439 --> 00:21:30,439 Who to? 261 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 To someone... 262 00:21:43,840 --> 00:21:46,719 Someone like...me. 263 00:21:46,720 --> 00:21:49,720 ..and he shoots and he scores! 264 00:21:51,559 --> 00:21:51,559 I don't believe it! 265 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 What a match! 266 00:21:56,799 --> 00:21:58,839 Spain played really well. 267 00:21:58,840 --> 00:22:01,679 Yeah, but not well enough. 268 00:22:01,680 --> 00:22:04,680 Poor Miguel. Speak to me in English again. 269 00:22:05,279 --> 00:22:08,279 Bridget, you are so beautiful. 270 00:22:08,319 --> 00:22:11,319 I love your hair and your smile. 271 00:22:13,239 --> 00:22:16,239 - Is that all he knows? - Yep, and I taught him. 272 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 - When? - On the phone. 273 00:22:49,199 --> 00:22:52,199 You were on the phone to Miguel! 274 00:22:52,839 --> 00:22:55,198 - Teaching him English. - Silly me! 275 00:22:55,199 --> 00:22:58,199 I thought you were talking to Bridget. 276 00:22:59,680 --> 00:23:02,680 Annie, there is only one person for me. 277 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Me? 278 00:23:08,119 --> 00:23:10,358 Well? Will you? 279 00:23:10,359 --> 00:23:13,359 Will she what? 280 00:23:14,359 --> 00:23:17,359 Marry me? 281 00:23:17,880 --> 00:23:20,880 Yes, Hector! 282 00:23:21,200 --> 00:23:23,478 Next time in Extra... 283 00:23:23,479 --> 00:23:26,479 Hector and Annie plan their wedding. 284 00:23:28,279 --> 00:23:31,279 Nick is in for a surprise. 285 00:23:34,479 --> 00:23:37,479 And guess who's coming from Argentina. 286 00:24:03,439 --> 00:24:05,479 287 00:24:05,480 --> 00:24:08,480 288 00:24:08,600 --> 00:24:10,799 289 00:24:10,800 --> 00:24:13,800 1 00:00:15,039 --> 00:00:18,039 This is the story ofBridget andAnnie, who share a flat in London, 2 00:00:18,879 --> 00:00:21,879 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,880 Hector andAnnie want to get married. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Bridget also wants to get married, but to whom? 5 00:00:31,040 --> 00:00:34,039 And Nickjust wants to get away. 6 00:00:34,040 --> 00:00:37,040 Stand by for Extra. 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,798 Hector, it's perfect! 8 00:01:16,799 --> 00:01:19,799 Yeah, perfect. 9 00:01:21,039 --> 00:01:24,039 Hector, you have mail. 10 00:01:24,879 --> 00:01:27,879 And they're all from your mother. 11 00:01:27,959 --> 00:01:30,959 - Shall I? - Yes, please, do. 12 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 What do they say? 13 00:01:40,080 --> 00:01:42,998 Well, she says... 14 00:01:42,999 --> 00:01:45,999 'How many bridesmaids is Annie having? 15 00:01:46,639 --> 00:01:48,839 'Ten or twelve?' 16 00:01:48,840 --> 00:01:51,158 Ten or twelve? 17 00:01:51,159 --> 00:01:54,159 You will like this one, Annie. 18 00:01:54,520 --> 00:01:57,520 'Have you booked Westminster Abbey yet? 19 00:01:58,799 --> 00:02:01,799 'I'm coming to London soon, to help you.' 20 00:02:02,799 --> 00:02:04,958 Hector! 21 00:02:04,959 --> 00:02:07,959 Your mother is very kind, but we want a small wedding. 22 00:02:09,160 --> 00:02:11,199 She must not interfere. 23 00:02:11,200 --> 00:02:14,200 Annie. 24 00:03:09,479 --> 00:03:12,479 Hector, we want our pet wedding, don't we? 25 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 - Yes. - Well, she must not interfere any more. 26 00:03:18,680 --> 00:03:21,680 It's OK. I won't let her. Come here. 27 00:03:41,919 --> 00:03:44,919 You look happy! 28 00:03:46,200 --> 00:03:49,198 Man trouble? 29 00:03:49,199 --> 00:03:52,199 How is...Miguel? 30 00:03:54,240 --> 00:03:57,240 Miguel is finished. 31 00:03:58,039 --> 00:04:01,039 It's all football, football, football with Miguel. 32 00:04:02,439 --> 00:04:05,319 What do you expect from Spanish men? 33 00:04:05,320 --> 00:04:08,320 So, I said, 'Bye- bye, Miguel.' 34 00:04:09,359 --> 00:04:12,358 And Annie and Hector are so happy. 35 00:04:12,359 --> 00:04:15,359 It's weddings, weddings, weddings. 36 00:04:17,200 --> 00:04:20,200 I'll never find a decent man. 37 00:04:20,440 --> 00:04:22,478 I'll just be single forever! 38 00:04:22,479 --> 00:04:25,479 Rubbish! What you need is a new man in your life. 39 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 But where can I get one? 40 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 Hi. Bridget here. Can I have a new man, please? 41 00:04:36,799 --> 00:04:39,799 What about that gorgeous...Nick? 42 00:04:43,320 --> 00:04:45,079 Nick? 43 00:04:45,080 --> 00:04:48,080 He's great as Pierce Steele in London On Fire. 44 00:04:49,200 --> 00:04:52,118 What a hunk! 45 00:04:52,119 --> 00:04:55,119 But he's... 46 00:04:58,479 --> 00:05:01,479 Come on, Bridget, you say you want a new man. 47 00:05:02,479 --> 00:05:05,479 Well, let me introduce you to the new Nick. 48 00:05:08,159 --> 00:05:11,159 I want you to interview him for Stars at 9 on 9. 49 00:05:13,519 --> 00:05:15,558 Interview Nick? 50 00:05:15,559 --> 00:05:18,439 But all he talks about is girls. 51 00:05:18,440 --> 00:05:21,440 - And motorbikes. - Forget what he says. 52 00:05:21,679 --> 00:05:24,679 Ask him to take his jacket off! 53 00:05:27,240 --> 00:05:30,240 Here, look at this. 54 00:05:30,879 --> 00:05:33,879 London On Fire. 55 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Enjoy it! 56 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Oh, Pierce, how can I ever thankyou? 57 00:05:53,199 --> 00:05:56,199 It was nothing. 58 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 It's all in a day's work for... 59 00:06:01,239 --> 00:06:04,239 Pierce Steele. 60 00:06:17,040 --> 00:06:20,040 - Hi, Bridget. - Hi, Nick. 61 00:06:21,160 --> 00:06:24,160 Come and sit down. 62 00:06:26,879 --> 00:06:29,879 OK. 63 00:06:34,680 --> 00:06:36,718 What are you reading? 64 00:06:36,719 --> 00:06:39,359 A magazine about weddings. 65 00:06:39,360 --> 00:06:42,360 I love weddings. Don't you? 66 00:06:42,920 --> 00:06:45,920 The problem is I'm always the bridesmaid, never the bride. 67 00:06:52,319 --> 00:06:53,958 Isn't it lovely? 68 00:06:53,959 --> 00:06:56,959 Yeah! The Ferrari Testarossa. 69 00:06:57,840 --> 00:07:00,840 - What a great car! - I meant her dress! 70 00:07:02,319 --> 00:07:05,038 Do you like it, Nick? 71 00:07:05,039 --> 00:07:08,039 Well, it wouldn't suit me. 72 00:07:11,559 --> 00:07:14,559 Nick, you're so funny. 73 00:07:14,879 --> 00:07:17,559 I love funny men. 74 00:07:17,560 --> 00:07:19,839 I need a drink. Would you like one? 75 00:07:19,840 --> 00:07:22,840 And good- looking ones. 76 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 I'd love to marry a funny, good- looking man. 77 00:07:52,920 --> 00:07:55,920 By the way, Nick, I saw London On Fire. 78 00:07:57,400 --> 00:07:59,918 You're very good in it. 79 00:07:59,919 --> 00:08:02,478 Really? Did you think so? 80 00:08:02,479 --> 00:08:04,759 In fact, I wondered if... 81 00:08:04,760 --> 00:08:07,358 - Yeah? - If you want to... 82 00:08:07,359 --> 00:08:09,398 - Yeah? - Will you... 83 00:08:09,399 --> 00:08:12,399 - Yeah? - Will you do an interview for Channel 9? 84 00:08:14,440 --> 00:08:17,440 Yeah. 85 00:08:33,359 --> 00:08:36,359 She must not interfere. 86 00:08:45,319 --> 00:08:47,359 Interview Nick? 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,360 But all he talks about is girls. And motorbikes. 88 00:08:55,280 --> 00:08:58,280 Will you do an interview for Channel 9? 89 00:08:59,239 --> 00:09:02,239 Yeah. 90 00:09:09,279 --> 00:09:12,279 Courtesy of Mrs Romero. Reception venues. 91 00:09:15,920 --> 00:09:18,920 Courtesy of Mrs Romero. Wedding dresses. 92 00:09:20,039 --> 00:09:23,039 Courtesy of Mrs Romero. Honeymoons. 93 00:09:30,399 --> 00:09:33,399 Hector's mother is driving me mad! 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,880 Maybe I should just cancel the wedding. 95 00:09:37,919 --> 00:09:40,919 Really? Well, I wouldn't. 96 00:09:42,439 --> 00:09:45,439 I suppose marriage will mean sacrifices. 97 00:09:45,999 --> 00:09:48,999 No more shaving your legs on the toilet, no more soaps on TV. 98 00:09:51,399 --> 00:09:54,399 - Oh, no! - No more midnight chocolate feasts. 99 00:09:56,039 --> 00:09:59,039 But then...you will be Mrs Romero. 100 00:10:04,679 --> 00:10:06,879 Do you think Bridget is ill? 101 00:10:06,880 --> 00:10:09,118 No. Why? 102 00:10:09,119 --> 00:10:12,119 She's being very nice to me. Very nice. 103 00:10:12,720 --> 00:10:14,879 Well, maybe she is ill. 104 00:10:14,880 --> 00:10:17,880 She was talking about weddings, you and Annie. 105 00:10:19,680 --> 00:10:22,680 You don't think she wants to get married too, do you? 106 00:10:24,360 --> 00:10:26,078 Who to? 107 00:10:26,079 --> 00:10:29,079 Well, you said she was being very nice to you. 108 00:10:32,399 --> 00:10:35,399 No! You don't think? 109 00:10:36,640 --> 00:10:39,640 Annie. 110 00:10:42,640 --> 00:10:45,640 I have something to tell you. 111 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 - What? - Nick. 112 00:10:51,359 --> 00:10:54,359 Nick what? 113 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 I fancy Nick. 114 00:11:01,760 --> 00:11:04,760 She did mean me! 115 00:11:05,319 --> 00:11:08,319 Hector, help! 116 00:11:08,879 --> 00:11:11,879 Once you're married, they've got you! 117 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 - You fancy Nick? - Yes, I do. I do! 118 00:11:18,039 --> 00:11:21,039 - But you don't like Nick. - I do like Nick. 119 00:11:21,639 --> 00:11:24,639 - No, you don't, you think he's an idiot. - Yes, but he's so macho. 120 00:11:25,600 --> 00:11:28,600 - You think he's vain. - But he's so good- looking. 121 00:11:29,720 --> 00:11:31,558 You don't like his clothes. 122 00:11:31,559 --> 00:11:34,559 But now he wears a fireman's uniform. 123 00:11:36,240 --> 00:11:39,240 So that's it! The uniform. 124 00:11:40,039 --> 00:11:43,039 He's so sexy in London On Fire. 125 00:11:44,360 --> 00:11:47,360 So what are you going to do? 126 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 Tomorrow I will interview him for Channel 9... 127 00:11:52,479 --> 00:11:55,398 And then? 128 00:11:55,399 --> 00:11:57,918 You'll just have to wait and see. 129 00:11:57,919 --> 00:12:00,919 There is one good thing about getting married. 130 00:12:02,320 --> 00:12:05,320 Yeah, love. 131 00:12:05,560 --> 00:12:07,798 No! No! 132 00:12:07,799 --> 00:12:10,799 The stag night. 133 00:12:11,599 --> 00:12:14,599 - The what? - The stag night. 134 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 It's when the bridegroom, that's you, is taken out by his best man, that's me, 135 00:12:22,560 --> 00:12:25,560 to say goodbye. 136 00:12:26,800 --> 00:12:29,800 - Goodbye? - Yep, to your fantastic life as a single man. 137 00:12:35,039 --> 00:12:38,039 Goodbye to drinking beer and watching football in bed. 138 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 Goodbye to eating curry for breakfast. 139 00:12:47,879 --> 00:12:50,879 And worst of all... 140 00:12:51,560 --> 00:12:54,560 goodbye to Kylie Minogue! 141 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 Don't worry, Hector, we will face this together. 142 00:13:04,639 --> 00:13:07,639 Thank you, Nick. You are a real friend. 143 00:13:10,480 --> 00:13:13,480 Anyway... 144 00:13:14,719 --> 00:13:17,719 this stag night... 145 00:13:19,280 --> 00:13:21,719 what are we going to do? 146 00:13:21,720 --> 00:13:24,198 - Go to the cinema? - Wha... 147 00:13:24,199 --> 00:13:27,199 In England, we do crazy things! 148 00:13:28,639 --> 00:13:31,639 We party, we go to Brighton, we dress up... 149 00:13:33,399 --> 00:13:36,399 - As what? - Women! 150 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 So I am here with Nick Jessop, 151 00:13:45,359 --> 00:13:48,359 or Pierce Steele, straight from the set of London On Fire. 152 00:13:50,400 --> 00:13:52,439 - Nick. - Good evening. 153 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 Do you think London On Fire accurately reflects 154 00:13:56,880 --> 00:13:59,880 the pressures on London's emergency services? 155 00:14:01,639 --> 00:14:04,639 Dunno! But the women are good- looking. 156 00:14:06,040 --> 00:14:08,839 Do you get very hot? 157 00:14:08,840 --> 00:14:11,678 - When? - In the flames, when you're filming. 158 00:14:11,679 --> 00:14:14,679 No, not really. 159 00:14:14,920 --> 00:14:17,678 Do you take your jacket off sometimes? 160 00:14:17,679 --> 00:14:20,199 Yeah, sometimes. 161 00:14:20,200 --> 00:14:23,200 - When it gets very...hot? - Yeah. 162 00:14:25,080 --> 00:14:28,080 - Do you want to take your jacket off now? - No, not really. 163 00:14:30,559 --> 00:14:32,798 - And what about the women? - The women? 164 00:14:32,799 --> 00:14:35,118 The women you rescue. 165 00:14:35,119 --> 00:14:38,119 You carry them out of the house that is on fire. 166 00:14:38,760 --> 00:14:41,760 - Yeah. - They must love it. 167 00:14:42,759 --> 00:14:45,119 Well, they are acting. 168 00:14:45,120 --> 00:14:48,120 - And do they ask you to... - Do they ask me to what? 169 00:14:49,159 --> 00:14:52,038 - Take your jacket off. - No. 170 00:14:52,039 --> 00:14:55,039 Will you take it off now? 171 00:14:55,839 --> 00:14:58,839 OK. 172 00:15:06,599 --> 00:15:09,398 - Could you carry me? - When? 173 00:15:09,399 --> 00:15:12,399 Now! Carry me like you do on London On Fire! 174 00:15:14,319 --> 00:15:17,278 OK. 175 00:15:17,279 --> 00:15:19,318 You're so strong! 176 00:15:19,319 --> 00:15:22,319 This is Bridget Evans with Nick Jessop for Channel 9. 177 00:15:26,159 --> 00:15:29,159 - Shall I put you down now? - Do you have to? 178 00:15:37,079 --> 00:15:40,079 Hi, Hector. 179 00:15:40,920 --> 00:15:42,959 Hi, Annie. 180 00:15:42,960 --> 00:15:44,998 - Hector... - Annie... 181 00:15:44,999 --> 00:15:47,999 - No, you go first. - No, you first. 182 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 OK. Annie, this wedding... 183 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 I was going to say, 'This wedding...' 184 00:15:58,159 --> 00:16:01,159 - OK, you say it, then. - No, you. 185 00:16:03,279 --> 00:16:06,158 OK, let's write it down. 186 00:16:06,159 --> 00:16:09,159 Good idea. 187 00:16:14,439 --> 00:16:17,439 Ready? 188 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 One, two, three, show! 189 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Yes, Hector, let's wait. 190 00:16:29,119 --> 00:16:32,119 - This wedding is a nightmare. - Yeah. 191 00:16:33,200 --> 00:16:36,200 - Let's celebrate not getting married. - Yeah. 192 00:16:37,839 --> 00:16:40,839 OK, I'm going shopping now, but meet me at Leo's Cafe at 5pm. 193 00:16:43,879 --> 00:16:46,879 I'll be there! 194 00:16:49,479 --> 00:16:52,479 You must tell your mother. Thank goodness she's thousands of miles away in Argentina. 195 00:17:06,680 --> 00:17:09,680 Make sure you tell her before she leaves. 196 00:17:32,439 --> 00:17:34,479 Oh, no! 197 00:17:34,480 --> 00:17:37,480 Meet me at Leo's cafe at 5pm. 198 00:17:38,839 --> 00:17:41,839 Annie...or Mum? 199 00:17:44,359 --> 00:17:47,359 Mum...or Annie? 200 00:17:59,479 --> 00:18:02,479 Nick, you're so funny! 201 00:18:13,640 --> 00:18:16,640 The stag night! 202 00:18:16,880 --> 00:18:19,880 The what? 203 00:18:20,399 --> 00:18:22,439 We dress up! 204 00:18:22,440 --> 00:18:25,440 - As what? - Women. 205 00:18:32,359 --> 00:18:35,359 You're so strong! 206 00:18:56,399 --> 00:18:59,399 Great! I saved London again. 207 00:19:01,199 --> 00:19:04,199 And I was interviewed by Bridget. 208 00:19:05,239 --> 00:19:08,239 Man, I thought she was going to ask me to marry her! 209 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 Great. 210 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 OK, what's up? 211 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 My mother is coming to London. 212 00:19:24,759 --> 00:19:26,799 - Does Annie know? - No. 213 00:19:26,800 --> 00:19:28,958 Whoops! 214 00:19:28,959 --> 00:19:31,958 But we have cancelled the wedding. 215 00:19:31,959 --> 00:19:34,239 - Does your mother know? - No. 216 00:19:34,240 --> 00:19:36,038 Whoops! 217 00:19:36,039 --> 00:19:38,878 It gets worse. 218 00:19:38,879 --> 00:19:41,879 I was supposed to meet both of them this afternoon in different places. 219 00:19:45,599 --> 00:19:48,398 Triple whoops! 220 00:19:48,399 --> 00:19:51,399 Hector, don't worry. 221 00:19:51,679 --> 00:19:54,679 Women always forget. 222 00:20:16,880 --> 00:20:18,919 Hi, Annie. 223 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 - Hector, where are you? - Annie, listen! 224 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 I'm glad we're not getting married! 225 00:20:33,159 --> 00:20:36,159 So they didn't forget? 226 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 Annie, please! 227 00:20:52,959 --> 00:20:55,959 - Listen to me! - What or who is more important than me? 228 00:20:59,479 --> 00:21:02,479 - First marriage row. - We are not getting married. 229 00:21:05,160 --> 00:21:07,598 Pardon me! 230 00:21:07,599 --> 00:21:09,679 Annie, today was difficult. 231 00:21:09,680 --> 00:21:11,679 Impossible. 232 00:21:11,680 --> 00:21:14,478 I don't want to know! 233 00:21:14,479 --> 00:21:17,479 - Annie, it's my mother. - What about your mother? 234 00:21:27,239 --> 00:21:30,239 Here is Mother! 235 00:21:30,759 --> 00:21:33,759 Hector, darling! 236 00:21:36,640 --> 00:21:39,640 Speak to me in English. I'm taking lessons. 237 00:21:40,599 --> 00:21:43,599 Where's Annie? Where's my little bride? 238 00:21:47,279 --> 00:21:50,279 What a beauty! Hector, you've kept her beauty a secret. 239 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 No, Mama, this is Bridget. 240 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 This is Annie. 241 00:22:03,119 --> 00:22:06,119 Donatella...can help you. 242 00:22:06,719 --> 00:22:09,719 Annie is the prettiest, sweetiest, kindest girl in the world. 243 00:22:13,479 --> 00:22:15,639 Really? 244 00:22:15,640 --> 00:22:18,479 Didn't you tell her the wedding is off? 245 00:22:18,480 --> 00:22:21,480 - I didn't get the chance. - Well, now's the time. 246 00:22:25,879 --> 00:22:28,318 - Mum. - Yes? 247 00:22:28,319 --> 00:22:31,319 Annie and I have decided to... 248 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Wait a few years before we get married. 249 00:22:40,559 --> 00:22:43,559 No wedding? Oh, no! 250 00:22:50,879 --> 00:22:53,879 Thank you, Bridget. 251 00:22:58,040 --> 00:23:01,039 Do you have a boyfriend? 252 00:23:01,040 --> 00:23:04,040 I hope so, Mrs Romero. 253 00:23:05,239 --> 00:23:07,319 Is he handsome? 254 00:23:07,320 --> 00:23:10,320 Yes, he's very handsome... 255 00:23:11,919 --> 00:23:13,959 and muscular! 256 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 I love macho men. 257 00:23:17,400 --> 00:23:20,199 What's his name? 258 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 Nick. Nick Jessop. 259 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 Nick? Hector's best man? 260 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Yes, that's him. 261 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Time to party! 262 00:23:40,479 --> 00:23:43,479 Mama, meet... 263 00:23:45,439 --> 00:23:47,719 Nick. 264 00:23:47,720 --> 00:23:50,720 So, have you booked Westminster Abbey yet? 265 00:24:04,679 --> 00:24:07,318 Next time in Extra... 266 00:24:07,319 --> 00:24:10,238 Bridget tries to change Nick. 267 00:24:10,239 --> 00:24:12,719 Hector's mother comes to dinner. 268 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 But why does Annie behave badly? 1 00:00:15,039 --> 00:00:18,039 This is the story ofBridget andAnnie, who share a flat in London, 2 00:00:18,879 --> 00:00:21,879 and the boys next door, Nick and his friend Hector, from Argentina. 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,880 Annie and Hector have decided not to get married. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Bridget and Nick are dating, but Nick is getting bored, 5 00:00:31,040 --> 00:00:34,039 so will it last? 6 00:00:34,040 --> 00:00:37,040 Find out in Extra. 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,798 Oh, Bridget... 8 00:01:16,799 --> 00:01:19,799 this is wonderful. 9 00:01:21,039 --> 00:01:24,039 I'm so glad you like it, Nick. 10 00:01:24,879 --> 00:01:27,879 I just can't get enough. I want more, more, more! 11 00:01:27,959 --> 00:01:30,959 Nick, honey, there's plenty more where that came from. 12 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 - Nick? - Yes, Bridget darling? 13 00:01:40,080 --> 00:01:42,998 - How long have we been together now? - Erm... 14 00:01:42,999 --> 00:01:45,999 We've been together two days, Nick. 15 00:01:46,639 --> 00:01:48,839 Wow! That long? Hmm! 16 00:01:48,840 --> 00:01:51,158 Yes, it is a long time, Nick. 17 00:01:51,159 --> 00:01:54,159 But if...we are to... 18 00:01:54,520 --> 00:01:57,520 continue our relationship, 19 00:01:58,799 --> 00:02:01,799 you must... 20 00:02:02,799 --> 00:02:04,958 Will you...? 21 00:02:04,959 --> 00:02:07,959 Will you treat me like a lady? 22 00:02:09,160 --> 00:02:11,199 Bridget darling, just call me Gentleman Nick. 23 00:02:11,200 --> 00:02:14,200 Nick! Nick! 24 00:03:09,479 --> 00:03:12,479 You must... There must be more... 25 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Snogging! 26 00:03:18,680 --> 00:03:21,680 There must be more respect. 27 00:03:41,919 --> 00:03:44,919 Oh, Nick. 28 00:03:46,200 --> 00:03:49,198 Let's see what sort of gentleman you are. 29 00:03:49,199 --> 00:03:52,199 Here's a little test. Follow me. 30 00:03:54,240 --> 00:03:57,240 - Well? - Well, what? 31 00:03:58,039 --> 00:04:01,039 I want to go out. 32 00:04:02,439 --> 00:04:05,319 - Oh. - So... 33 00:04:05,320 --> 00:04:08,320 - What do you do? - Oh! 34 00:04:09,359 --> 00:04:12,358 - Kiss you goodbye! - No. 35 00:04:12,359 --> 00:04:15,359 You open the door for me. 36 00:04:17,200 --> 00:04:20,200 Huh? Ah! 37 00:04:20,440 --> 00:04:22,478 Because I am the strongest! 38 00:04:22,479 --> 00:04:25,479 Rahr! Rahr! Tarzan! 39 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 Oh, come on, Ziggy, we'll be late. 40 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 Is just you and Ziggy doing this protest? 41 00:04:36,799 --> 00:04:39,799 Yes, but when other people see how important it is, they'll join us. We must stop... 42 00:04:43,320 --> 00:04:45,079 Oh, excuse me, Annie. 43 00:04:45,080 --> 00:04:48,080 - Problems? - What? Oh, no, no, no. 44 00:04:49,200 --> 00:04:52,118 - No problems at all. - Oh, look! There's Ziggy. Must dash. 45 00:04:52,119 --> 00:04:55,119 - Have fun! - This is not fun. This is serious. 46 00:04:58,479 --> 00:05:01,479 This is serious too. 47 00:05:02,479 --> 00:05:05,479 Now, clothes. 48 00:05:08,159 --> 00:05:11,159 What? 49 00:05:13,519 --> 00:05:15,558 I want you more...like David Beckham. 50 00:05:15,559 --> 00:05:18,439 Ah, like this! 51 00:05:18,440 --> 00:05:21,440 Now, where is it? 52 00:05:21,679 --> 00:05:24,679 Aha! Here it is. 53 00:05:27,240 --> 00:05:30,240 Now, come here. 54 00:05:30,879 --> 00:05:33,879 - Really, Bridget, I don't think... - Oh, don't be silly, Nick. 55 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 There! That's better. 56 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Now, we must go deeper. 57 00:05:53,199 --> 00:05:56,199 There is a bigger problem. 58 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 You have a lot of anger in there. 59 00:06:01,239 --> 00:06:04,239 Well, yes, I am wearing this stupid hair band. 60 00:06:17,040 --> 00:06:20,040 So, we must work on your inner calm. 61 00:06:21,160 --> 00:06:24,160 I want to see your chest. 62 00:06:26,879 --> 00:06:29,879 OK! 63 00:06:34,680 --> 00:06:36,718 Lie down. 64 00:06:36,719 --> 00:06:39,359 Close your eyes... 65 00:06:39,360 --> 00:06:42,360 and relax. 66 00:06:42,920 --> 00:06:45,920 Ahhh! 67 00:06:52,319 --> 00:06:53,958 Now, this may tickle a bit. 68 00:06:53,959 --> 00:06:56,959 - Ready? - Yeah. 69 00:06:57,840 --> 00:07:00,840 Here goes! 70 00:07:02,319 --> 00:07:05,038 Just feel that anger go! 71 00:07:05,039 --> 00:07:08,039 Acupuncture never fails. 72 00:07:11,559 --> 00:07:14,559 - Oh, hi, Mrs Romero. - Hello, Bridget. Where is Hector? 73 00:07:14,879 --> 00:07:17,559 Hello, Mrs Romero. 74 00:07:17,560 --> 00:07:19,839 Do you remember Nick, Mrs Romero? 75 00:07:19,840 --> 00:07:22,840 Time to party! 76 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 I can't forget him. 77 00:07:52,920 --> 00:07:55,920 Oh! Hola, Mama! 78 00:07:57,400 --> 00:07:59,918 Sorry I'm late. 79 00:07:59,919 --> 00:08:02,478 - Coffee? - Oh, yes, please. 80 00:08:02,479 --> 00:08:04,759 Excuse us, Mrs Romero. 81 00:08:04,760 --> 00:08:07,358 Come on, Nick, I'm taking you shopping. 82 00:08:07,359 --> 00:08:09,398 - Uh- uh. - Oh? So you want some more acupuncture? 83 00:08:09,399 --> 00:08:12,399 OK, OK, I'm coming, I'm coming. 84 00:08:14,440 --> 00:08:17,440 And don't forget your money. 85 00:08:33,359 --> 00:08:36,359 Rahr! Rahr! 86 00:08:45,319 --> 00:08:47,359 Oh, you are learning quickly. 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,360 I want you more like David Beckham. 88 00:08:55,280 --> 00:08:58,280 Ah, like this? 89 00:08:59,239 --> 00:09:02,239 Wow! That long? Hmm! 90 00:09:09,279 --> 00:09:12,279 Oh! You are learning quickly! 91 00:09:15,920 --> 00:09:18,920 Oh, oh, oh, oh! Mother, when in London, we speak English. 92 00:09:20,039 --> 00:09:23,039 Yes, we must. English is the language of high class, so I must teach it... 93 00:09:30,399 --> 00:09:33,399 Learn. 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,880 - You must learn it, not teach it. - Oh, yes. 95 00:09:37,919 --> 00:09:40,919 So your father has found you a wife. 96 00:09:42,439 --> 00:09:45,439 He told me. He must stop shopping on eBay. 97 00:09:45,999 --> 00:09:48,999 Look, Mum, I don't want a wife. 98 00:09:51,399 --> 00:09:54,399 I've got Annie. 99 00:09:56,039 --> 00:09:59,039 This girl is from a good family. 100 00:10:04,679 --> 00:10:06,879 - So is Annie. - This girl is rich. 101 00:10:06,880 --> 00:10:09,118 I don't care about money. 102 00:10:09,119 --> 00:10:12,119 But she's almost royalty. 103 00:10:12,720 --> 00:10:14,879 Mum, Annie is my princess. 104 00:10:14,880 --> 00:10:17,880 But she's so... 105 00:10:19,680 --> 00:10:22,680 She's so clever, so kind, so happy! 106 00:10:24,360 --> 00:10:26,078 - Annie? - Very happy! 107 00:10:26,079 --> 00:10:29,079 What happened? 108 00:10:32,399 --> 00:10:35,399 Ziggy and I were in a field lying down. 109 00:10:36,640 --> 00:10:39,640 Sunbathing? 110 00:10:42,640 --> 00:10:45,640 - Protesting. - And...? 111 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 It began to rain! 112 00:10:51,359 --> 00:10:54,359 Oh, poor Annie. 113 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 Don't touch her! 114 00:11:01,760 --> 00:11:04,760 Now, listen, Mum, I've told you I love Annie. 115 00:11:05,319 --> 00:11:08,319 Be careful, your pullover. 116 00:11:08,879 --> 00:11:11,879 Hector, your mother's right. 117 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 Don't touch me! 118 00:11:18,039 --> 00:11:21,039 Why did you do that? 119 00:11:21,639 --> 00:11:24,639 Because I love you, darling. 120 00:11:25,600 --> 00:11:28,600 If you knew Annie, you would love her. 121 00:11:29,720 --> 00:11:31,558 Well, I'm going home tomorrow. 122 00:11:31,559 --> 00:11:34,559 Look, Mum, come to dinner tonight and you will meet the real Annie. 123 00:11:36,240 --> 00:11:39,240 And if you don't like her, then... 124 00:11:40,039 --> 00:11:43,039 then I might marry the princess Dad has found. 125 00:11:44,360 --> 00:11:47,360 Annie? 126 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 - Annie. - Yes, Hector? 127 00:11:52,479 --> 00:11:55,398 - Can we talk? - If that's OK with your mother. 128 00:11:55,399 --> 00:11:57,918 Oh, Annie, she's gone to her hotel now. 129 00:11:57,919 --> 00:12:00,919 Look, she's going home tomorrow 130 00:12:02,320 --> 00:12:05,320 and I thought we would invite her to dinner tonight. 131 00:12:05,560 --> 00:12:07,798 Well, I'm going out. 132 00:12:07,799 --> 00:12:10,799 Annie, please don't be silly. Stay and be nice to her. 133 00:12:11,599 --> 00:12:14,599 She is OK, really. 134 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 Well, OK then. 135 00:12:22,560 --> 00:12:25,560 But you must do one thing for me. 136 00:12:26,800 --> 00:12:29,800 Sure. What? 137 00:12:35,039 --> 00:12:38,039 - Scrub my back. - Oh, but I am still dressed. 138 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 So am I. Well, I can't put these in the washing machine. They're filthy. 139 00:12:47,879 --> 00:12:50,879 Apricot? 140 00:12:51,560 --> 00:12:54,560 No. Annie, will you behave? 141 00:12:59,840 --> 00:13:02,840 - When? - When my mother comes to dinner. 142 00:13:04,639 --> 00:13:07,639 Probably. 143 00:13:10,480 --> 00:13:13,480 Strawberry. 144 00:13:14,719 --> 00:13:17,719 Annie, I have an idea. 145 00:13:19,280 --> 00:13:21,719 Nick is pretending to be someone different. 146 00:13:21,720 --> 00:13:24,198 Nick isn't pretending. This is the new Nick. Isn't it, Nick? 147 00:13:24,199 --> 00:13:27,199 You can pretend as well. 148 00:13:28,639 --> 00:13:31,639 You can pretend to be what my mother wants. 149 00:13:33,399 --> 00:13:36,399 What, Princess Caroline of Monaco? 150 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 Look, Nick is pretending to be what Bridget wants. 151 00:13:45,359 --> 00:13:48,359 Yeah, a slave. 152 00:13:50,400 --> 00:13:52,439 How can I help? As you can see, I'm a talented stylist. 153 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 Could I have some more cola, please, sweetie? 154 00:13:56,880 --> 00:13:59,880 My mother is coming to dinner tonight. 155 00:14:01,639 --> 00:14:04,639 Oh! So what's on the menu? 156 00:14:06,040 --> 00:14:08,839 I am! 157 00:14:08,840 --> 00:14:11,678 What sort of food does your mother like? 158 00:14:11,679 --> 00:14:14,679 Babies on toast? 159 00:14:14,920 --> 00:14:17,678 I don't know. A traditional English dish. 160 00:14:17,679 --> 00:14:20,199 I am not going to pretend to eat meat. 161 00:14:20,200 --> 00:14:23,200 How about roast Annie? 162 00:14:25,080 --> 00:14:28,080 I know. What about sweet and sour prawn balls? 163 00:14:30,559 --> 00:14:32,798 - Sweet for me... - And sour for Hector's mum! 164 00:14:32,799 --> 00:14:35,118 Nick, behave. 165 00:14:35,119 --> 00:14:38,119 Very funny. 166 00:14:38,760 --> 00:14:41,760 I will cook dinner. 167 00:14:42,759 --> 00:14:45,119 And Nick will look after your mother because he's such a gentleman now. 168 00:14:45,120 --> 00:14:48,120 Don't you worry about Mrs R. She'll have a great time. 169 00:14:49,159 --> 00:14:52,038 Leave it to me. 170 00:14:52,039 --> 00:14:55,039 So, Annie, will you pretend? 171 00:14:55,839 --> 00:14:58,839 OK, Hector. 172 00:15:06,599 --> 00:15:09,398 For you, tonight, I will pretend to be the perfect girlfriend. 173 00:15:09,399 --> 00:15:12,399 Annie, 174 00:15:14,319 --> 00:15:17,278 you and I are going shopping. 175 00:15:17,279 --> 00:15:19,318 Too obvious. 176 00:15:19,319 --> 00:15:22,319 Too Margaret Thatcher. 177 00:15:26,159 --> 00:15:29,159 Hector will love it, but, no. 178 00:15:37,079 --> 00:15:40,079 Perfect! 179 00:15:40,920 --> 00:15:42,959 Don't touch her! 180 00:15:42,960 --> 00:15:44,998 Your mother's right. Don't touch me! 181 00:15:44,999 --> 00:15:47,999 - No! - You can pretend to be what my mother wants. 182 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 What? Princess Caroline of Monaco? 183 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Perfect! 184 00:15:58,159 --> 00:16:01,159 Yeah, a slave. 185 00:16:03,279 --> 00:16:06,158 Wow! Annie! 186 00:16:06,159 --> 00:16:09,159 You look great. 187 00:16:14,439 --> 00:16:17,439 I look 45 years old. 188 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 But my mother will like it. 189 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Snap! 190 00:16:29,119 --> 00:16:32,119 Versace? 191 00:16:33,200 --> 00:16:36,200 Marks and Spencer's. 192 00:16:37,839 --> 00:16:40,839 Have you enjoyed your visit to London, Mrs Romero? 193 00:16:43,879 --> 00:16:46,879 I love London. 194 00:16:49,479 --> 00:16:52,479 We often visit our friends, Liz and Phil. 195 00:17:06,680 --> 00:17:09,680 And where do they live? 196 00:17:32,439 --> 00:17:34,479 Buckingham Palace. 197 00:17:34,480 --> 00:17:37,480 There you are, Mrs Romero. 198 00:17:38,839 --> 00:17:41,839 Oh, you are so handsome, Nick. 199 00:17:44,359 --> 00:17:47,359 Annie has had an interesting day today, haven't you, Annie? 200 00:17:59,479 --> 00:18:02,479 Go on, Annie, tell Mother about your interesting day. 201 00:18:13,640 --> 00:18:16,640 OK. Well, our GM protest went very well today. 202 00:18:16,880 --> 00:18:19,880 What's GM? 203 00:18:20,399 --> 00:18:22,439 I don't know. 204 00:18:22,440 --> 00:18:25,440 Great Men? 205 00:18:32,359 --> 00:18:35,359 A Great Men protest? 206 00:18:56,399 --> 00:18:59,399 - Really? - It means genetically modified. 207 00:19:01,199 --> 00:19:04,199 Listen, Mum. 208 00:19:05,239 --> 00:19:08,239 So, so the farmer came over to see what we were doing... 209 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 Oh, GM, GM! Gorgeous Men! 210 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 Ooh! 211 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 - Another drink, Mrs R? - Oh, yes, Nick, please. 212 00:19:24,759 --> 00:19:26,799 You have lovely eyes. 213 00:19:26,800 --> 00:19:28,958 Anyway, he told us to go away, and when we wouldn't... 214 00:19:28,959 --> 00:19:31,958 There you are, madam. 215 00:19:31,959 --> 00:19:34,239 - Where did you learn your beautiful manners? - Oh, I was born with them. 216 00:19:34,240 --> 00:19:36,038 Sit down. 217 00:19:36,039 --> 00:19:38,878 And then the police arrested us, 218 00:19:38,879 --> 00:19:41,879 but I escaped prison so I could be here tonight. 219 00:19:45,599 --> 00:19:48,398 It is a joke! 220 00:19:48,399 --> 00:19:51,399 Come on, Mum, talk to Annie. 221 00:19:51,679 --> 00:19:54,679 So, Annie, Hector tells me you like animals. 222 00:20:16,880 --> 00:20:18,919 Oh, I love them, but I don't eat them. 223 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 I'm a vegetarian. 224 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 How odd. 225 00:20:33,159 --> 00:20:36,159 If we cannot eat animals, 226 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 why are they made of meat, then? 227 00:20:52,959 --> 00:20:55,959 You are so funny, Nick. 228 00:20:59,479 --> 00:21:02,479 But I do love horses. 229 00:21:05,160 --> 00:21:07,598 Oh, yes, they're wonderful. 230 00:21:07,599 --> 00:21:09,679 And I love riding. 231 00:21:09,680 --> 00:21:11,679 I love your English hunt. 232 00:21:11,680 --> 00:21:14,478 Yes, the dogs, the handsome men in red coats. 233 00:21:14,479 --> 00:21:17,479 - The dead fox. - Yes, the dead fox. 234 00:21:27,239 --> 00:21:30,239 No! It's cruel. 235 00:21:30,759 --> 00:21:33,759 The poor fox. 236 00:21:36,640 --> 00:21:39,640 What do you know? You are not from a good family. 237 00:21:40,599 --> 00:21:43,599 There's nothing wrong with my family. 238 00:21:47,279 --> 00:21:50,279 You are not family of beauty. 239 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 Well, anyway, I don't believe that Hector is your son. 240 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 He's too good- looking! 241 00:22:03,119 --> 00:22:06,119 Right, that's it. 242 00:22:06,719 --> 00:22:09,719 I'm going. 243 00:22:13,479 --> 00:22:15,639 Mum, Annie didn't mean... Annie, Mum didn't mean... 244 00:22:15,640 --> 00:22:18,479 Yes, we did! 245 00:22:18,480 --> 00:22:21,480 And another thing. You won't need hounds on a hunt. 246 00:22:25,879 --> 00:22:28,318 When the fox sees you coming, he'll run! 247 00:22:28,319 --> 00:22:31,319 Hector, I shall see you in Argentina for your wedding... 248 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 to our perfect princess. 249 00:22:40,559 --> 00:22:43,559 Well, that went rather well, didn't it! 250 00:22:50,879 --> 00:22:53,879 Oh, who is this? 251 00:22:58,040 --> 00:23:01,039 He's darling! 252 00:23:01,040 --> 00:23:04,040 - Oh, that's Charley. Charley belongs to A... - Me! 253 00:23:05,239 --> 00:23:07,319 - He's my baby. - Isn't he gorgeous? 254 00:23:07,320 --> 00:23:10,320 Look, darling, here's Mummy. 255 00:23:11,919 --> 00:23:13,959 Women! 256 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 So, Hector, who's this Latin American princess? 257 00:23:17,400 --> 00:23:20,199 Well, my father wants me to marry her, 258 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 but I will not, of course. 259 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 Well, if you don't want her, I'll have her. 260 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 More wine, Nick! 261 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Next time in Extra: 262 00:23:40,479 --> 00:23:43,479 Nick gets ajob as a bouncer. 263 00:23:45,439 --> 00:23:47,719 If your name's not on the guest list, then you cannot come in! 264 00:23:47,720 --> 00:23:50,720 Annie gets a tattoo, 265 00:24:04,679 --> 00:24:07,318 and Hector wants to be a tough guy. 266 00:24:07,319 --> 00:24:10,238 Extra, don't miss it. 267 00:24:10,239 --> 00:24:12,719 268 00:24:12,720 --> 00:24:15,720 1 00:00:14,559 --> 00:00:17,158 This is the story ofBridget andAnnie, 2 00:00:17,159 --> 00:00:19,199 who share a flat in London. 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 And the boys next door, Nick, and his friend Hector, from Argentina. 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,798 Annie and Hector are in love. 5 00:00:27,799 --> 00:00:30,799 Bridget and Nick are still dating, just. 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 But Nick is desperate for ajob. Anyjob. 7 00:00:35,599 --> 00:00:38,599 Stand by for Extra. 8 00:01:11,160 --> 00:01:13,518 Hector, stop being such a baby. 9 00:01:13,519 --> 00:01:15,639 But it hurts! 10 00:01:15,640 --> 00:01:18,640 I haven't touched you yet. 11 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 Now stay still. You will just feel a little needle prick. 12 00:01:24,400 --> 00:01:27,400 Go on then. Hurt me, do it! 13 00:01:27,959 --> 00:01:29,799 Hector! 14 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 Hector! I've done it. 15 00:01:33,959 --> 00:01:36,959 I've removed the splinter. 16 00:01:39,039 --> 00:01:42,039 Yes, I knew that. I was joking. 17 00:01:43,639 --> 00:01:46,639 What is it? Are you scared of needles? 18 00:01:48,239 --> 00:01:50,359 Who, me? 19 00:01:50,360 --> 00:01:52,519 Don't be silly. 20 00:01:52,520 --> 00:01:55,520 But it was a very painful splinter. 21 00:01:56,680 --> 00:01:59,680 OK, so if you're not scared of needles, would you have a tattoo? 22 00:02:03,840 --> 00:02:06,840 A tattoo? 23 00:02:07,800 --> 00:02:10,558 Yes. Yes, I would. 24 00:02:10,559 --> 00:02:13,559 Go on, then, tough guy. 25 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 OK, I'll have one if you have one. 26 00:02:20,559 --> 00:02:22,559 OK. 27 00:02:22,560 --> 00:02:25,560 OK, it's a deal. 28 00:02:28,880 --> 00:02:31,878 By the way, Hector... 29 00:02:31,879 --> 00:02:34,879 I had this done this morning. 30 00:02:35,039 --> 00:02:38,039 But then, a deal is a deal, isn't it? 31 00:02:46,760 --> 00:02:49,760 I want a word with you. 32 00:02:51,480 --> 00:02:54,480 Tough guy, eh? 33 00:02:54,760 --> 00:02:57,760 Yeah? What do you want? 34 00:03:00,640 --> 00:03:03,439 I don't... 35 00:03:03,440 --> 00:03:06,318 I don't... 36 00:03:06,319 --> 00:03:09,319 I keep forgetting this bit! 37 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 I don't like your face. 38 00:03:20,720 --> 00:03:23,720 OK, so is this for television or theatre? 39 00:03:24,800 --> 00:03:27,800 Nope. This is real. This is me. 40 00:03:28,839 --> 00:03:31,118 And you are... 41 00:03:31,119 --> 00:03:34,119 Can't you guess? 42 00:03:35,600 --> 00:03:38,600 Guys, you are looking at Muscles. 43 00:03:41,839 --> 00:03:44,839 - Where? - No, no, no. It's my new name. 44 00:03:45,879 --> 00:03:48,879 I am the new man on the door at Ice. 45 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 What, you're a bouncer? 46 00:03:53,999 --> 00:03:56,158 What is a bouncer? 47 00:03:56,159 --> 00:03:59,159 It's someone who throws people out of nightclubs. 48 00:04:02,279 --> 00:04:05,279 I am an entry executive. 49 00:04:06,720 --> 00:04:09,720 - So you throw people out of the club? - Yeah. 50 00:04:09,920 --> 00:04:12,920 Yeah. Nick, my granny could beat you up. 51 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 But if your granny came to Ice and caused trouble, 52 00:04:19,719 --> 00:04:22,719 I would have to ask her to leave. 53 00:04:23,720 --> 00:04:26,720 Besides, I'd have Knuckles, Cruncher and Muncher to back me up. 54 00:04:29,559 --> 00:04:32,559 Who? 55 00:04:32,719 --> 00:04:35,719 - The other bouncers. - Yeah, right. 56 00:04:38,680 --> 00:04:41,558 - Hi, sweetie. - Has someone died? 57 00:04:41,559 --> 00:04:43,359 No, not yet. 58 00:04:43,360 --> 00:04:45,478 Why are you dressed in black then? 59 00:04:45,479 --> 00:04:48,318 Because, baby, 60 00:04:48,319 --> 00:04:51,319 you are looking at the new man on the door at Ice. 61 00:04:53,720 --> 00:04:56,678 You are on the door at Ice? 62 00:04:56,679 --> 00:04:59,679 But that's... But that's wonderful news! 63 00:05:00,280 --> 00:05:02,639 What shall I wear? 64 00:05:02,640 --> 00:05:05,640 I'll call the girls to find out what they're wearing. 65 00:05:07,959 --> 00:05:10,479 The thing is, Bridget, 66 00:05:10,480 --> 00:05:13,480 if your name's not on the guest list, then you can't come in. 67 00:05:17,560 --> 00:05:20,560 Nick, if my name's not on the guest list, 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 then you can't come home. 69 00:05:29,439 --> 00:05:31,679 Hello? 70 00:05:31,680 --> 00:05:33,279 Hi! 71 00:05:33,280 --> 00:05:35,319 Yep, that's right. 72 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 I start on Friday? OK, baby! 73 00:05:41,520 --> 00:05:44,520 No probs. Leave it with me. 74 00:05:45,239 --> 00:05:48,239 Ciao! 75 00:05:50,840 --> 00:05:53,840 My mum. She wants me to do some...gardening for her. 76 00:06:22,160 --> 00:06:25,160 I am the new man on the door at Ice! 77 00:06:34,799 --> 00:06:37,799 I don't like your face. 78 00:06:44,640 --> 00:06:47,638 If your name's not on the guest list, 79 00:06:47,639 --> 00:06:50,639 then you can't come in. 80 00:07:17,519 --> 00:07:20,518 Hector, I just won... 81 00:07:20,519 --> 00:07:22,238 What are you doing? 82 00:07:22,239 --> 00:07:24,839 Just looking for a number. 83 00:07:24,840 --> 00:07:26,918 I see. 84 00:07:26,919 --> 00:07:29,919 Well, I just wondered if you wanted to share my chocolate with me 85 00:07:29,999 --> 00:07:32,999 - before Bridget sees it. - Yeah! Great! Thanks. 86 00:07:37,199 --> 00:07:38,838 Annie? 87 00:07:38,839 --> 00:07:41,839 Did I tell you about the time three people tried to fight me? 88 00:07:43,640 --> 00:07:46,439 - All at once? - Yep. 89 00:07:46,440 --> 00:07:49,440 Really? Well, go on. 90 00:07:49,840 --> 00:07:52,840 Well, three of them, they came at me. 91 00:07:53,280 --> 00:07:56,280 Oh, you poor thing! And what did they want? 92 00:07:58,199 --> 00:08:00,799 My sweets. 93 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 - And how old were you? - Six. 94 00:08:03,960 --> 00:08:05,959 And they were...? 95 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Five, three and two. 96 00:08:09,520 --> 00:08:12,520 Hector! Two years old! They were babies! 97 00:08:13,680 --> 00:08:16,680 Yeah, but the Sanchez sisters were really tough! 98 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 Hector, you are sweet. 99 00:08:23,519 --> 00:08:26,519 Do you think I should be more macho? 100 00:08:29,399 --> 00:08:32,399 Hector, you don't have to be a tough guy for me. 101 00:08:34,559 --> 00:08:37,318 I love you just the way you are. 102 00:08:37,319 --> 00:08:39,919 Annie. 103 00:08:39,920 --> 00:08:42,920 Come on, let's eat this chocolate before Bridget finds it. 104 00:08:44,799 --> 00:08:47,799 Please, let me. 105 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 You're so strong! 106 00:08:57,919 --> 00:09:00,919 - What is it? - You are standing on my foot. 107 00:09:04,039 --> 00:09:07,039 Wimp. 108 00:09:19,839 --> 00:09:22,399 - Hi, Nick. - Hi. 109 00:09:22,400 --> 00:09:25,400 Hey, listen to this. 110 00:09:25,719 --> 00:09:28,719 Bouncer of the month is Alex Smith, 111 00:09:30,159 --> 00:09:33,159 who last year stopped 955 people 112 00:09:36,239 --> 00:09:38,438 from going into his club. 113 00:09:38,439 --> 00:09:41,439 - What is the name of the club? - It doesn't say. 114 00:09:42,280 --> 00:09:45,280 It shut down last week. Not enough people were going there. 115 00:09:47,080 --> 00:09:49,118 Nick? 116 00:09:49,119 --> 00:09:52,119 What is a wimp? 117 00:09:53,079 --> 00:09:56,079 Well, it's not... 118 00:09:56,839 --> 00:09:59,839 Annie just called me a wimp. 119 00:10:00,559 --> 00:10:03,559 I want to be a tough guy, like you. 120 00:10:06,240 --> 00:10:09,240 Can you teach me, please? 121 00:10:10,879 --> 00:10:13,879 Of course, I was born like this, 122 00:10:14,919 --> 00:10:17,919 but I can try to help you, Hector, I can try. 123 00:10:19,160 --> 00:10:21,039 Great! 124 00:10:21,040 --> 00:10:24,040 Why don't you show me how to be a bouncer. 125 00:10:26,040 --> 00:10:29,040 Att...i...tude. 126 00:10:29,680 --> 00:10:32,598 Att...i...tude? 127 00:10:32,599 --> 00:10:35,599 Yeah. Like this. 128 00:10:36,479 --> 00:10:39,479 Are you looking at me? 129 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 Are you looking at me? 130 00:10:42,719 --> 00:10:45,719 Are you looking at me? 131 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 Are you looking at me? 132 00:10:50,040 --> 00:10:53,040 Hey, great! 133 00:10:53,119 --> 00:10:56,119 So who am I looking at when I say that? 134 00:10:56,799 --> 00:10:59,799 Anyone who is looking for trouble. 135 00:11:00,559 --> 00:11:03,559 And how do I know they are looking for trouble? 136 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 You just know. 137 00:11:07,479 --> 00:11:10,479 Look. 138 00:11:16,559 --> 00:11:19,479 What is this? 139 00:11:19,480 --> 00:11:21,718 Bridget's old toys. 140 00:11:21,719 --> 00:11:24,719 What are they doing under your bed, then? 141 00:11:24,920 --> 00:11:27,719 I was looking after them for her. 142 00:11:27,720 --> 00:11:29,758 Yeah, anyway, look. 143 00:11:29,759 --> 00:11:32,759 Here, this is the club. 144 00:11:35,400 --> 00:11:38,400 You cannot come in! 145 00:11:38,480 --> 00:11:39,918 Let me in! 146 00:11:39,919 --> 00:11:42,919 Are you looking at me or chewing a brick, eh? 147 00:11:45,320 --> 00:11:48,320 Cos either way, you'll lose your teeth. 148 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 You know, brick, teeth, chew. 149 00:11:58,200 --> 00:11:59,998 Very good! 150 00:11:59,999 --> 00:12:02,999 You are a very scary guy. 151 00:12:08,119 --> 00:12:11,119 Look! It's handsome Nick! 152 00:12:13,960 --> 00:12:16,960 Look at his muscles. 153 00:12:17,440 --> 00:12:20,440 Hello! You are looking lovely tonight. 154 00:12:27,959 --> 00:12:30,959 Leave my boyfriend alone! 155 00:12:31,079 --> 00:12:34,079 It's OK, Bridget. I'm just doing my job. 156 00:12:47,799 --> 00:12:50,799 If your name's not on the guest list, 157 00:12:51,079 --> 00:12:54,079 then you cannot come in. 158 00:13:01,159 --> 00:13:03,879 If your name's not on the guest list, 159 00:13:03,880 --> 00:13:06,880 then you cannot come in. 160 00:13:18,439 --> 00:13:21,358 Please could I have your name, sir? 161 00:13:21,359 --> 00:13:24,359 What do you want that for? 162 00:13:27,079 --> 00:13:30,079 Because if your name's not on the g... 163 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 guest list, you cannot come in. 164 00:13:36,199 --> 00:13:39,199 And what are you going to do about it, pip...squeak? 165 00:13:46,680 --> 00:13:48,318 I... 166 00:13:48,319 --> 00:13:49,358 I'm... 167 00:13:49,359 --> 00:13:52,359 I... 168 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 So be a good boy! 169 00:13:56,839 --> 00:13:59,839 Didn't you hear what the man said? 170 00:14:00,760 --> 00:14:03,760 He said, 'Go. Disappear. Vanish. Evaporate. Now!' 171 00:14:06,920 --> 00:14:09,920 OK, I'm going! 172 00:14:14,080 --> 00:14:16,878 Sorry you had to see that, Bridget. 173 00:14:16,879 --> 00:14:19,879 Course, I had the situation completely under control. 174 00:14:20,880 --> 00:14:22,918 Yeah, yeah, yeah. 175 00:14:22,919 --> 00:14:25,839 So, Bridget, why are you here? 176 00:14:25,840 --> 00:14:28,199 What? 177 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 - I've brought you some sandwiches. - Bridget, how nice of you. 178 00:14:34,520 --> 00:14:37,399 - Where are they? - Where are what? 179 00:14:37,400 --> 00:14:39,439 The sandwiches. 180 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 I must have left them behind. Never mind! 181 00:14:43,119 --> 00:14:46,079 So, who's here tonight? 182 00:14:46,080 --> 00:14:49,080 I'm afraid I can't tell you. It's confidential. 183 00:14:51,920 --> 00:14:53,038 OK. 184 00:14:53,039 --> 00:14:55,758 Well, there's the usual crowd. 185 00:14:55,759 --> 00:14:58,759 Heidi, Kate, Naomi. 186 00:15:00,519 --> 00:15:03,519 Sorry, Bridget. I have work to do. 187 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 Good evening, ladies! 188 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Could I have your names, please? 189 00:15:15,359 --> 00:15:18,359 Thank you. Just one more thing. Bridget! 190 00:15:20,840 --> 00:15:23,840 Arms up, please, ladies. 191 00:15:25,560 --> 00:15:28,560 Let me see. Very nice. 192 00:15:31,760 --> 00:15:34,760 Thank you. 193 00:15:40,320 --> 00:15:43,318 Thank you very much, ladies. 194 00:15:43,319 --> 00:15:46,319 Have a great evening. 195 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 All part of the job. 196 00:15:57,880 --> 00:16:00,880 OK, Nick. So when is it my turn? 197 00:16:01,359 --> 00:16:04,239 I want to go in! 198 00:16:04,240 --> 00:16:07,240 Bridget, Bridget, Bridget. I promise. 199 00:16:07,519 --> 00:16:10,519 As soon as I can arrange it, I will. 200 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 Look, there's a big Latino night next week. 201 00:16:19,439 --> 00:16:22,439 - J- Lo will be coming. - J- Lo? 202 00:16:23,519 --> 00:16:25,559 Leave it to me. 203 00:16:25,560 --> 00:16:28,560 Thank you, Nick! 204 00:16:31,560 --> 00:16:34,560 Stand back. I need to take control. 205 00:16:47,319 --> 00:16:49,359 Good! 206 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 Everything is under control. 207 00:17:10,399 --> 00:17:13,399 Wimp! 208 00:17:18,879 --> 00:17:21,879 Good evening, ladies! 209 00:17:29,080 --> 00:17:32,080 I have the situation completely under control. 210 00:17:32,120 --> 00:17:35,120 Yeah, yeah, yeah. 211 00:17:41,280 --> 00:17:44,280 - J- Lo will be coming. - J- Lo? 212 00:17:56,200 --> 00:17:59,039 Annie? 213 00:17:59,040 --> 00:18:02,040 About the tattoo. 214 00:18:04,559 --> 00:18:07,559 Look. 215 00:18:10,720 --> 00:18:13,720 You did it! 216 00:18:13,760 --> 00:18:16,760 And Hector, what a wonderful tattoo! 217 00:18:19,200 --> 00:18:22,159 I don't know what to say! 218 00:18:22,160 --> 00:18:24,198 It was nothing. 219 00:18:24,199 --> 00:18:25,519 And I mean it. 220 00:18:25,520 --> 00:18:28,520 Hector and Annie forever. 221 00:18:32,160 --> 00:18:35,160 And look! Charley likes the tattoo as well. 222 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 Charley! 223 00:18:39,840 --> 00:18:42,840 Hector! 224 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 Please. I've just eaten! 225 00:18:49,559 --> 00:18:51,759 Bridget, look. 226 00:18:51,760 --> 00:18:54,760 Hector has had a tattoo done just for me! 227 00:18:55,519 --> 00:18:58,519 Isn't it romantic? 228 00:19:01,319 --> 00:19:03,799 Hec- ni- ver. 229 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 Hec- ni- ver? It doesn't sound very romantic. What does it mean? 230 00:19:08,879 --> 00:19:11,078 What's happened? 231 00:19:11,079 --> 00:19:14,079 It's coming off! 232 00:19:15,440 --> 00:19:18,440 Charley has licked it off. 233 00:19:18,840 --> 00:19:20,679 It's a fake! 234 00:19:20,680 --> 00:19:23,680 Hector, you wimp! 235 00:19:30,360 --> 00:19:32,278 - Hector. - Hi, Nick. 236 00:19:32,279 --> 00:19:35,279 - What's the joke? - I am. 237 00:19:36,840 --> 00:19:38,158 Listen. 238 00:19:38,159 --> 00:19:41,159 J- Lo is coming to Ice tonight, 239 00:19:42,440 --> 00:19:45,440 so we need extra bouncers. 240 00:19:46,399 --> 00:19:49,399 So you will be working with me on the door! 241 00:19:51,480 --> 00:19:53,078 But I... 242 00:19:53,079 --> 00:19:56,079 And tell Bridget and Annie they are on the guest list. 243 00:19:58,959 --> 00:20:01,959 - OK, tough guy? - OK. 244 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 Yeah. 245 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 Good evening, ladies! 246 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 You are looking lovely tonight. 247 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Hector, you look so handsome. 248 00:20:54,640 --> 00:20:57,279 I'm sorry I laughed at your tattoo. 249 00:20:57,280 --> 00:21:00,280 Annie, Annie, Annie, I am on duty. 250 00:21:00,560 --> 00:21:02,479 Is J- Lo here yet? 251 00:21:02,480 --> 00:21:04,358 She's here. 252 00:21:04,359 --> 00:21:07,359 Goodie! I love mixing with the stars. 253 00:21:15,999 --> 00:21:18,999 - Hi. - Hello. 254 00:21:20,480 --> 00:21:22,438 She's cute. 255 00:21:22,439 --> 00:21:25,439 Hi, gorgeous. 256 00:21:28,959 --> 00:21:31,959 - What did he say? - Nothing. 257 00:21:32,920 --> 00:21:35,920 Was he...? 258 00:21:38,079 --> 00:21:41,079 - What are you looking at? - I am looking at you looking at her. 259 00:21:44,880 --> 00:21:46,318 I can look at her. 260 00:21:46,319 --> 00:21:49,319 Not when I am looking at her looking at you. 261 00:21:53,080 --> 00:21:56,080 I think you mean, 'Not when I'm looking at you looking at her.' 262 00:21:58,880 --> 00:22:01,398 That is what I said! 263 00:22:01,399 --> 00:22:04,399 You know what? I tell you I'm gonna buy her a drink, OK? 264 00:22:09,879 --> 00:22:12,079 What did he say? 265 00:22:12,080 --> 00:22:15,080 I think he said he's gonna buy her a drink. 266 00:22:16,680 --> 00:22:19,680 Hector, no! 267 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 Right, that is it! I am going in! 268 00:22:23,480 --> 00:22:25,358 No, Hector, don't! Leave it! 269 00:22:25,359 --> 00:22:28,359 Oi, you! Leave my girl alone! 270 00:22:30,079 --> 00:22:33,079 Nick! Nick! His mate is chatting up Bridget. 271 00:22:34,319 --> 00:22:37,319 Right, that's it! I'm going in! 272 00:22:44,080 --> 00:22:47,080 Oi, you! Leave my girl alone! 273 00:23:07,920 --> 00:23:10,920 Muscles, you're fired! And so is your friend! 274 00:23:14,359 --> 00:23:16,959 That was great! 275 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 I didn't even see J- Lo. 276 00:23:26,159 --> 00:23:29,159 See, Hector? I knew you weren't a wimp. 277 00:23:39,839 --> 00:23:42,318 Next time in Extra, 278 00:23:42,319 --> 00:23:45,319 Annie is revising for her exams, 279 00:23:45,999 --> 00:23:48,918 Bridget has a makeover, 280 00:23:48,919 --> 00:23:51,919 and guess who is coming to stay? 1 00:00:14,559 --> 00:00:17,158 This is the story of Bridget and Annie, 2 00:00:17,159 --> 00:00:19,199 who share a flat in London. [Translated by 24hmedia.net] 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 And the boys next door, 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,798 Nick, and his friend Hector, from Argentina. 5 00:00:27,799 --> 00:00:30,799 Annie loves Hector and Hector loves Annie. 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 And Bridget and Nick are going out, most of the time. 7 00:00:35,599 --> 00:00:38,599 So, will the happy couples stay together? 8 00:01:11,160 --> 00:01:13,518 Find out in Extra. 9 00:01:13,519 --> 00:01:15,639 Chocolate mousse! 10 00:01:15,640 --> 00:01:18,640 Peanut butter! 11 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 Strawberry yogurt. 12 00:01:24,400 --> 00:01:27,400 Nice. 13 00:01:27,959 --> 00:01:29,799 Sorry, Annie. Exams. I forgot! 14 00:01:29,800 --> 00:01:32,800 I won't make a sound. 15 00:01:33,959 --> 00:01:36,959 Sorry, Annie. I... 16 00:01:39,039 --> 00:01:42,039 Hector! Stop. 17 00:01:43,639 --> 00:01:46,639 Do not eat that apple. 18 00:01:48,239 --> 00:01:50,359 Sorry. You want it, Annie? 19 00:01:50,360 --> 00:01:52,519 No, Hector! It's too noisy! 20 00:01:52,520 --> 00:01:55,520 I am trying to revise! 21 00:01:56,680 --> 00:01:59,680 My exams are next week! 22 00:02:03,840 --> 00:02:06,840 I need some classical music. 23 00:02:07,800 --> 00:02:10,558 Sorry, Annie, I... 24 00:02:10,559 --> 00:02:13,559 Help! 25 00:02:14,520 --> 00:02:17,520 Annie! 26 00:02:20,559 --> 00:02:22,559 Help! 27 00:02:22,560 --> 00:02:25,560 Help! 28 00:02:28,880 --> 00:02:31,878 Annie? 29 00:02:31,879 --> 00:02:34,879 Annie! 30 00:02:35,039 --> 00:02:38,039 Why is Hector hanging out of the window? 31 00:02:46,760 --> 00:02:49,760 Poor Hector! 32 00:02:51,480 --> 00:02:54,480 - Hector, are you OK? - Yeah. 33 00:02:54,760 --> 00:02:57,760 The window is dirty. 34 00:03:00,640 --> 00:03:03,439 Well, then, it's a job for a window cleaner, not you! 35 00:03:03,440 --> 00:03:06,318 Hey, guys, look at these! 36 00:03:06,319 --> 00:03:09,319 It's pictures of my makeover! 37 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 What is a makeover? 38 00:03:20,720 --> 00:03:23,720 It's when they use make- up to turn this... 39 00:03:24,800 --> 00:03:27,800 into this! 40 00:03:28,839 --> 00:03:31,118 Just joking! 41 00:03:31,119 --> 00:03:34,119 Bridget, they're fantastic! 42 00:03:35,600 --> 00:03:38,600 You look like a film star! 43 00:03:41,839 --> 00:03:44,839 Cameron Diaz, watch out! 44 00:03:45,879 --> 00:03:48,879 Were you wearing lots of makeup? 45 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 No. 46 00:03:53,999 --> 00:03:56,158 Anyway, what are they for? 47 00:03:56,159 --> 00:03:59,159 Well, Nick wants to be a Hollywood movie star 48 00:04:02,279 --> 00:04:05,279 and if he can do it, I can do it! 49 00:04:06,720 --> 00:04:09,720 Really? 50 00:04:09,920 --> 00:04:12,920 You are going to tell George Ducas about me? 51 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 What, the George Ducas, the Hollywood director? 52 00:04:19,719 --> 00:04:22,719 You're going to tell him what a great actor I am? 53 00:04:23,720 --> 00:04:26,720 Oh, Victoria! 54 00:04:29,559 --> 00:04:32,559 Thank you so much! 55 00:04:32,719 --> 00:04:35,719 How can I thank you? 56 00:04:38,680 --> 00:04:41,558 Can't anyone else do it? 57 00:04:41,559 --> 00:04:43,359 Yes! Of course I want you to tell George about me! 58 00:04:43,360 --> 00:04:45,478 No problem. 59 00:04:45,479 --> 00:04:48,318 See you later. 60 00:04:48,319 --> 00:04:51,319 Ciao. 61 00:04:53,720 --> 00:04:56,678 That was my friend, Victoria Yallop, the really good actress. 62 00:04:56,679 --> 00:04:59,679 Yeah, she's a really good actress. 63 00:05:00,280 --> 00:05:02,639 Nick, darling! 64 00:05:02,640 --> 00:05:05,640 Well, guess what? 65 00:05:07,959 --> 00:05:10,479 She's going to tell George Ducas, the Hollywood director, all about you. 66 00:05:10,480 --> 00:05:13,480 - Yeah! How did you know? - Lucky guess. 67 00:05:17,560 --> 00:05:20,560 And what do you have to do for her? 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 Nothing. 69 00:05:29,439 --> 00:05:31,679 She wants me to look after something for her. 70 00:05:31,680 --> 00:05:33,279 Victoria Yallop. Nick is expecting me. 71 00:05:33,280 --> 00:05:35,319 Nick, darling! 72 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 This must be so much trouble for you! 73 00:05:41,520 --> 00:05:44,520 No problem. No problem at all. 74 00:05:45,239 --> 00:05:48,239 Sweet! OK, three rules. 75 00:05:50,840 --> 00:05:53,840 No meat, clean underpants in the morning and in bed by eight. 76 00:06:22,160 --> 00:06:25,160 Now meet... 77 00:06:34,799 --> 00:06:37,799 Where are you? 78 00:06:44,640 --> 00:06:47,638 Come here! 79 00:06:47,639 --> 00:06:50,639 Nick, meet Lucas. 80 00:07:17,519 --> 00:07:20,518 Lucas, say hello to Uncle Nicky- Wicky! 81 00:07:20,519 --> 00:07:22,238 Hi. 82 00:07:22,239 --> 00:07:24,839 Good joke! 83 00:07:24,840 --> 00:07:26,918 Well, I must dash. 84 00:07:26,919 --> 00:07:29,919 George is waiting for me. 85 00:07:29,999 --> 00:07:32,999 Don't worry, Nick, I'm going to tell him all about you! 86 00:07:37,199 --> 00:07:38,838 Lucas, be a good boy for Uncle Nicky- Wicky! 87 00:07:38,839 --> 00:07:41,839 Don't tell me. 88 00:07:43,640 --> 00:07:46,439 Nightmare On Elm Street. 89 00:07:46,440 --> 00:07:49,440 Goodbye, darlings! Goodbye! 90 00:07:49,840 --> 00:07:52,840 I'm hungry. 91 00:07:53,280 --> 00:07:56,280 Nick? 92 00:07:58,199 --> 00:08:00,799 What is going on? 93 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 Victoria's au pair has run off with the postman. 94 00:08:03,960 --> 00:08:05,959 So? 95 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 So, she's got no one to look after Lucas. 96 00:08:09,520 --> 00:08:12,520 So, why can't she look after her own son? 97 00:08:13,680 --> 00:08:16,680 Because she's going to meet George Ducas. 98 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 - Where? - New York. 99 00:08:23,519 --> 00:08:26,519 - New York? - She'll be back tomorrow! 100 00:08:29,399 --> 00:08:32,399 Tomorrow? 101 00:08:34,559 --> 00:08:37,318 He's very sweet but what about my exams? 102 00:08:37,319 --> 00:08:39,919 He won't be a problem. You won't even notice him. 103 00:08:39,920 --> 00:08:42,920 We'd better not. 104 00:08:44,799 --> 00:08:47,799 Hector! Stop. 105 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Say hello to Uncle Nicky- Wicky! 106 00:08:57,919 --> 00:09:00,919 Annie, have you seen these? 107 00:09:04,039 --> 00:09:07,039 You showed me earlier. 108 00:09:19,839 --> 00:09:22,399 No. 109 00:09:22,400 --> 00:09:25,400 Look. 110 00:09:25,719 --> 00:09:28,719 It's that...that child! 111 00:09:30,159 --> 00:09:33,159 What's that noise? 112 00:09:36,239 --> 00:09:38,438 Lucas is playing ball. 113 00:09:38,439 --> 00:09:41,439 Oh, is he? 114 00:09:42,280 --> 00:09:45,280 You've made me do that. 115 00:09:47,080 --> 00:09:49,118 He's on my bike! 116 00:09:49,119 --> 00:09:52,119 I know. Just don't go in the bathroom. 117 00:09:53,079 --> 00:09:56,079 I said don't go in the bathroom. 118 00:09:56,839 --> 00:09:59,839 And I don't know what he's done with the toilet paper. 119 00:10:00,559 --> 00:10:03,559 Poor Charley. 120 00:10:06,240 --> 00:10:09,240 I'm hungry. 121 00:10:10,879 --> 00:10:13,879 Nick, where have you been? 122 00:10:14,919 --> 00:10:17,919 Shopping for Lucas. 123 00:10:19,160 --> 00:10:21,039 Nick, you must take control of him. 124 00:10:21,040 --> 00:10:24,040 Baby, I'm trying! 125 00:10:26,040 --> 00:10:29,040 Nick, I'm trying to work. 126 00:10:29,680 --> 00:10:32,598 I'm trying to revise for my exams. 127 00:10:32,599 --> 00:10:35,599 OK, OK. Very nice, Lucas. 128 00:10:36,479 --> 00:10:39,479 Maybe later? 129 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 I know. Let's play games. 130 00:10:42,719 --> 00:10:45,719 - I've got Twister. - Great. 131 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 Oh, OK, boys versus girls. 132 00:10:50,040 --> 00:10:53,040 So, I'll just move my left foot over to you. 133 00:10:53,119 --> 00:10:56,119 It is stuck! 134 00:10:56,799 --> 00:10:59,799 OK, I'll move my hand. 135 00:11:00,559 --> 00:11:03,559 Hey, I can't move! 136 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 Nor can I! 137 00:11:07,479 --> 00:11:10,479 What's happening? 138 00:11:16,559 --> 00:11:19,479 Lucas? What have you done? 139 00:11:19,480 --> 00:11:21,718 Lucas, come here! 140 00:11:21,719 --> 00:11:24,719 Lucas! Come on! 141 00:11:24,920 --> 00:11:27,719 Lucas! 142 00:11:27,720 --> 00:11:29,758 Please. 143 00:11:29,759 --> 00:11:32,759 I'm going to tell him all about you! 144 00:11:35,400 --> 00:11:38,400 I'm hungry. 145 00:11:38,480 --> 00:11:39,918 I'm hungry. 146 00:11:39,919 --> 00:11:42,919 Hi, Lucas! Where have you been? 147 00:11:45,320 --> 00:11:48,320 To the zoo. 148 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 - Where's Nick? - He had to take the penguin back. 149 00:11:58,200 --> 00:11:59,998 - The penguin? - Yeah. It must have fallen into my bag. 150 00:11:59,999 --> 00:12:02,999 What are you listening to? 151 00:12:08,119 --> 00:12:11,119 I said, what are you listening to? 152 00:12:13,960 --> 00:12:16,960 Dog Puppy Dog. 153 00:12:17,440 --> 00:12:20,440 Can I listen? 154 00:12:27,959 --> 00:12:30,959 This is good! 155 00:12:31,079 --> 00:12:34,079 Sorry! 156 00:12:47,799 --> 00:12:50,799 Hector! 157 00:12:51,079 --> 00:12:54,079 Lucas! Come here! 158 00:13:01,159 --> 00:13:03,879 Lucas, why are you so... [Translated by 24hmedia.net] 159 00:13:03,880 --> 00:13:06,880 Hey, that's me! 160 00:13:18,439 --> 00:13:21,358 Lucas, do you want to be like me? A news reporter? 161 00:13:21,359 --> 00:13:24,359 Well, to be a good news reporter 162 00:13:27,079 --> 00:13:30,079 you have to do everything exactly as I do. 163 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 All good newsreaders brush their teeth. 164 00:13:36,199 --> 00:13:39,199 Check. 165 00:13:46,680 --> 00:13:48,318 Comb their hair. 166 00:13:48,319 --> 00:13:49,358 Check. 167 00:13:49,359 --> 00:13:52,359 - And say good night. - I'm hungry. 168 00:13:52,440 --> 00:13:55,440 Check. Good night. 169 00:13:56,839 --> 00:13:59,839 Goodnight, sugar plum. 170 00:14:00,760 --> 00:14:03,760 Haven't you got a girlfriend, Lucas? 171 00:14:06,920 --> 00:14:09,920 Girls are wonderful, especially Bridget. 172 00:14:14,080 --> 00:14:16,878 Girls are yuck, especially Bridget. 173 00:14:16,879 --> 00:14:19,879 Yeah, well, anyway, time for bed. 174 00:14:20,880 --> 00:14:22,918 Nick, thank you for a lovely day. 175 00:14:22,919 --> 00:14:25,839 Well, that's OK, little fellow. 176 00:14:25,840 --> 00:14:28,199 We'll have more fun tomorrow. Night night. 177 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 Sweet kid! 178 00:14:34,520 --> 00:14:37,399 How does he do that? 179 00:14:37,400 --> 00:14:39,439 I've had enough of you, you little... 180 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 Now, sweetie, that was very good! 181 00:14:43,119 --> 00:14:46,079 But Auntie Bridget thinks you should stretch more like this! 182 00:14:46,080 --> 00:14:49,080 Would you like a cup of tea? 183 00:14:51,920 --> 00:14:53,038 Hi, Nick! 184 00:14:53,039 --> 00:14:55,758 This is Joe. He was just telling me about window cleaning. 185 00:14:55,759 --> 00:14:58,759 So I see! 186 00:15:00,519 --> 00:15:03,519 So, you want my girlfriend, do you? 187 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 Thanks, Lucas! 188 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Nick, Joe, stop! 189 00:15:15,359 --> 00:15:18,359 No! He started it! 190 00:15:20,840 --> 00:15:23,840 Nick, what are you doing? 191 00:15:25,560 --> 00:15:28,560 Electric shocks! 192 00:15:31,760 --> 00:15:34,760 Check! 193 00:15:40,320 --> 00:15:43,318 How do you do that? 194 00:15:43,319 --> 00:15:46,319 Poor Joe! 195 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 I haven't paid him! Joe! 196 00:15:57,880 --> 00:16:00,880 Has Bridget just run off with the window cleaner? 197 00:16:01,359 --> 00:16:04,239 Yep! 198 00:16:04,240 --> 00:16:07,240 Cuckoo! Anybody home? 199 00:16:07,519 --> 00:16:10,519 Lucas, my darling, I'm back! Give your mummy a hug! 200 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 - How was George? - Wonderful! 201 00:16:19,439 --> 00:16:22,439 So, did you tell George about, you know? 202 00:16:23,519 --> 00:16:25,559 You know? 203 00:16:25,560 --> 00:16:28,560 What? 204 00:16:31,560 --> 00:16:34,560 Did you tell George Ducas about me? 205 00:16:47,319 --> 00:16:49,359 What a good actor I am. 206 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 I'm so sorry, darling. 207 00:17:10,399 --> 00:17:13,399 I completely forgot! 208 00:17:18,879 --> 00:17:21,879 It was all so exciting! 209 00:17:29,080 --> 00:17:32,080 Lucas, you're going to have a new daddy! 210 00:17:32,120 --> 00:17:35,120 George and I are going to be married. 211 00:17:41,280 --> 00:17:44,280 I'm going to be Mrs George Ducas. 212 00:17:56,200 --> 00:17:59,039 Hey! That means you are going to be Lucas Ducas! 213 00:17:59,040 --> 00:18:02,040 Lucas, come with me and meet your new daddy. 214 00:18:04,559 --> 00:18:07,559 See? Girls are yuck! 215 00:18:10,720 --> 00:18:13,720 Next time in Extra... 216 00:18:13,760 --> 00:18:16,760 Bridget gets a new computer, 217 00:18:19,200 --> 00:18:22,159 the boys get competitive, 218 00:18:22,160 --> 00:18:24,198 and Annie gets a surprise. 219 00:18:24,199 --> 00:18:25,519 220 00:18:25,520 --> 00:18:28,520 221 00:18:32,160 --> 00:18:35,160 222 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 223 00:18:39,840 --> 00:18:42,840 224 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 225 00:18:49,559 --> 00:18:51,759 226 00:18:51,760 --> 00:18:54,760 227 00:18:55,519 --> 00:18:58,519 228 00:19:01,319 --> 00:19:03,799 229 00:19:03,800 --> 00:19:06,800 230 00:19:08,879 --> 00:19:11,078 231 00:19:11,079 --> 00:19:14,079 232 00:19:15,440 --> 00:19:18,440 233 00:19:18,840 --> 00:19:20,679 234 00:19:20,680 --> 00:19:23,680 235 00:19:30,360 --> 00:19:32,278 236 00:19:32,279 --> 00:19:35,279 237 00:19:36,840 --> 00:19:38,158 238 00:19:38,159 --> 00:19:41,159 239 00:19:42,440 --> 00:19:45,440 240 00:19:46,399 --> 00:19:49,399 241 00:19:51,480 --> 00:19:53,078 242 00:19:53,079 --> 00:19:56,079 243 00:19:58,959 --> 00:20:01,959 244 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 245 00:20:44,560 --> 00:20:47,560 246 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 247 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 248 00:20:54,640 --> 00:20:57,279 249 00:20:57,280 --> 00:21:00,280 250 00:21:00,560 --> 00:21:02,479 251 00:21:02,480 --> 00:21:04,358 252 00:21:04,359 --> 00:21:07,359 253 00:21:15,999 --> 00:21:18,999 254 00:21:20,480 --> 00:21:22,438 255 00:21:22,439 --> 00:21:25,439 256 00:21:28,959 --> 00:21:31,959 257 00:21:32,920 --> 00:21:35,920 258 00:21:38,079 --> 00:21:41,079 259 00:21:44,880 --> 00:21:46,318 260 00:21:46,319 --> 00:21:49,319 261 00:21:53,080 --> 00:21:56,080 262 00:21:58,880 --> 00:22:01,398 263 00:22:01,399 --> 00:22:04,399 264 00:22:09,879 --> 00:22:12,079 265 00:22:12,080 --> 00:22:15,080 266 00:22:16,680 --> 00:22:19,680 267 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 268 00:22:23,480 --> 00:22:25,358 269 00:22:25,359 --> 00:22:28,359 270 00:22:30,079 --> 00:22:33,079 271 00:22:34,319 --> 00:22:37,319 272 00:22:44,080 --> 00:22:47,080 273 00:23:07,920 --> 00:23:10,920 274 00:23:14,359 --> 00:23:16,959 275 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 276 00:23:26,159 --> 00:23:29,159 277 00:23:39,839 --> 00:23:42,318 278 00:23:42,319 --> 00:23:45,319 279 00:23:45,999 --> 00:23:48,918 280 00:23:48,919 --> 00:23:51,919 1 00:00:14,720 --> 00:00:17,720 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,159 --> 00:00:22,159 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,959 Annie and Hector are dating 4 00:00:26,960 --> 00:00:29,960 and Bridget and Nick were dating, but that's history. 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,640 Now all Nick wants is a job, a babe or a motorbike. 6 00:00:37,199 --> 00:00:39,038 He's not fussy. [Translated by 24hmedia.net] 7 00:00:39,039 --> 00:00:42,039 Stand by for Extra. 8 00:01:18,119 --> 00:01:21,119 Oh, darling, no. I'll die without you. 9 00:01:23,039 --> 00:01:26,039 He's Robert. He ran away with Jenny. 10 00:01:26,239 --> 00:01:27,878 Oh, no! 11 00:01:27,879 --> 00:01:30,399 That's why she can't marry Lionel. 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,400 - That is so sad. - I know. 13 00:01:34,080 --> 00:01:37,080 But doesn't Jenny know that Lionel is her brother? 14 00:01:39,520 --> 00:01:42,198 She had a car accident. 15 00:01:42,199 --> 00:01:44,479 She can't remember. 16 00:01:44,480 --> 00:01:47,480 That is terrible! 17 00:01:48,759 --> 00:01:50,599 Quick, quick, quick, quick! 18 00:01:50,600 --> 00:01:53,558 Go on! Kick it! Kick it! 19 00:01:53,559 --> 00:01:56,319 Football! Hi, boys. 20 00:01:56,320 --> 00:01:58,798 - Hi, Bridget. - Hi, Bridget. 21 00:01:58,799 --> 00:02:01,799 - I need your help. - Sure. What is it? 22 00:02:02,559 --> 00:02:05,559 I'm going to buy a new computer for work. 23 00:02:06,599 --> 00:02:08,799 I know everything about computers. 24 00:02:08,800 --> 00:02:10,119 Great! 25 00:02:10,120 --> 00:02:13,120 I need one with a lot of gigabytes, good RAM memory, 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,160 all the software compatibility and the top processor. 27 00:02:23,879 --> 00:02:26,079 Maybe this one? 28 00:02:26,080 --> 00:02:29,080 No, this one hasn't got what she wants. 29 00:02:30,559 --> 00:02:33,559 And you understand what she wants? 30 00:02:34,640 --> 00:02:37,640 Yeah. You don't? 31 00:02:40,679 --> 00:02:43,679 - Of course I do. - Well, so do I. 32 00:02:45,760 --> 00:02:48,760 So? Have you decided which one? 33 00:02:52,200 --> 00:02:54,399 Who's going to pay for it? 34 00:02:54,400 --> 00:02:57,400 It's for work, so they'll pay for it. 35 00:02:58,279 --> 00:03:01,279 - This one, then. - This one is the most expensive. 36 00:03:03,440 --> 00:03:06,318 It's a nice colour. 37 00:03:06,319 --> 00:03:07,598 Well... 38 00:03:07,599 --> 00:03:10,359 It has everything you want. 39 00:03:10,360 --> 00:03:13,360 Do you think more SDI sockets, or the analogue input? 40 00:03:16,519 --> 00:03:19,519 Forget it. I'll order it now. 41 00:03:51,679 --> 00:03:54,679 Come on, come on! 42 00:03:58,840 --> 00:04:00,718 What are you doing out here? 43 00:04:00,719 --> 00:04:03,518 Waiting for my examination results. 44 00:04:03,519 --> 00:04:06,519 Your results are arriving today? 45 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 What have you done to Teddy? 46 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 Brad Pitt is much more handsome than Teddy. 47 00:04:29,679 --> 00:04:32,199 Where is it? 48 00:04:32,200 --> 00:04:35,200 Bill, bill, nothing, nothing, bill... 49 00:04:57,520 --> 00:04:59,799 It's not my examination results. 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,958 It's from the landlady. 51 00:05:01,959 --> 00:05:04,959 It says we are too noisy. 52 00:05:05,720 --> 00:05:08,720 Noisy? She's written to the wrong apartment. 53 00:05:16,599 --> 00:05:19,599 We're never noisy. 54 00:05:31,320 --> 00:05:34,320 My new computer's here! 55 00:05:34,359 --> 00:05:37,359 Well, Nick? Open it. 56 00:05:38,519 --> 00:05:41,519 - Why me? - Nails. 57 00:06:00,479 --> 00:06:02,359 Anything else? 58 00:06:02,360 --> 00:06:05,360 Well, it's a very big box. 59 00:06:08,719 --> 00:06:11,078 What's that? 60 00:06:11,079 --> 00:06:13,399 I think it's the instructions. 61 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 Great. Have fun. 62 00:06:17,000 --> 00:06:18,838 Wait! Where are you going? 63 00:06:18,839 --> 00:06:21,038 Shopping. 64 00:06:21,039 --> 00:06:24,039 You'd better have finished when I get back. 65 00:06:24,400 --> 00:06:27,079 Better have finished what? 66 00:06:27,080 --> 00:06:30,080 Installing the computer. 67 00:06:30,519 --> 00:06:33,519 You do know everything about computers, don't you? 68 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 No problem. 69 00:06:46,039 --> 00:06:49,039 The instructions are all in English. 70 00:06:50,559 --> 00:06:53,559 Look... Hector, here's a Spanish version. 71 00:07:00,519 --> 00:07:03,519 Yes... 72 00:07:09,399 --> 00:07:12,399 Right, let's do it. 73 00:07:12,519 --> 00:07:15,519 Or don't you know how to do it? 74 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 I could do it with my eyes closed! 75 00:07:21,560 --> 00:07:24,560 Well, instructions are for girls! 76 00:08:23,719 --> 00:08:26,398 Oh, yeah! 77 00:08:26,399 --> 00:08:28,999 I am the man! 78 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Yeah, but I did all the work. 79 00:08:32,319 --> 00:08:35,238 You? I did it. 80 00:08:35,239 --> 00:08:38,239 I am the computer king. 81 00:08:38,240 --> 00:08:41,240 - Yeah? - Yeah. 82 00:08:41,359 --> 00:08:44,359 - You think you can beat me? - I already did. 83 00:08:46,079 --> 00:08:49,079 Computers are easy. 84 00:08:49,240 --> 00:08:52,240 How about a real challenge? 85 00:08:52,279 --> 00:08:55,279 Whatever challenge you like. 86 00:08:55,399 --> 00:08:58,399 Right... 87 00:08:59,199 --> 00:09:02,199 Man Olympics. Challenge One. 88 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 Who can put the most marshmallows in his mouth? 89 00:09:08,519 --> 00:09:11,039 - Marsh... - ..mallows. 90 00:09:11,040 --> 00:09:14,040 - Look. One. - One. 91 00:09:15,559 --> 00:09:16,919 - Two. - Two. 92 00:09:16,920 --> 00:09:18,438 - Three. - Three. 93 00:09:18,439 --> 00:09:21,439 - Four. - Four. 94 00:09:36,040 --> 00:09:39,040 I'm going to buy a new computer for work. 95 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 No, this one hasn't got what she wants. 96 00:09:51,920 --> 00:09:54,920 And you understand what she wants? 97 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 Come on, come on! 98 00:10:10,879 --> 00:10:12,919 Where is it? 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,920 How about a real challenge? 100 00:10:24,959 --> 00:10:27,959 - One. - One. 101 00:10:36,399 --> 00:10:39,399 Well, instructions are for girls! 102 00:11:02,399 --> 00:11:04,438 What's that? Love letters? 103 00:11:04,439 --> 00:11:07,439 No, I've got all the letters delivered to this building. 104 00:11:09,400 --> 00:11:12,400 You've got the neighbours' letters? 105 00:11:12,640 --> 00:11:15,239 I'm sure my examination results are here. 106 00:11:15,240 --> 00:11:18,240 Where are the boys? 107 00:11:22,440 --> 00:11:24,838 They've installed my computer! 108 00:11:24,839 --> 00:11:27,839 I think so. 109 00:11:35,399 --> 00:11:38,399 - Is that normal? - Bridget! 110 00:11:43,399 --> 00:11:46,399 Nick? Hector? 111 00:11:49,759 --> 00:11:52,279 What are you doing? 112 00:11:52,280 --> 00:11:55,280 Man Olympics. Challenge Two. 113 00:11:55,799 --> 00:11:58,678 What kind of a challenge? [Translated by 24hmedia.net] 114 00:11:58,679 --> 00:12:01,679 Who can go the longest without...you know... 115 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Falling down? Sneezing? Jumping? 116 00:12:09,919 --> 00:12:12,919 No, no. Without going... 117 00:12:13,279 --> 00:12:16,279 Without doing... 118 00:12:19,959 --> 00:12:22,238 You want to spend a penny? 119 00:12:22,239 --> 00:12:25,239 Spend a penny? I don't want to go shopping! 120 00:12:25,840 --> 00:12:28,399 No, no, no. She means... 121 00:12:28,400 --> 00:12:31,400 Stop thinking about your challenge and follow me. 122 00:12:39,639 --> 00:12:42,639 Maybe I've passed! 123 00:12:55,280 --> 00:12:58,280 Maybe I've failed! 124 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 You're not going anywhere until it works. 125 00:13:34,800 --> 00:13:37,719 - Oh, no! - Here, let me try. 126 00:13:37,720 --> 00:13:40,720 - You think you can do better? - I know I can do better. 127 00:13:43,280 --> 00:13:46,280 I know a way from my country. 128 00:13:46,879 --> 00:13:48,999 - Really? - Really. 129 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 My father taught me. 130 00:13:57,560 --> 00:14:00,560 Yes, we have that way in England too. 131 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 - Hi, guys. - Hi. 132 00:15:10,759 --> 00:15:13,759 Oh, no! What happened? 133 00:15:15,399 --> 00:15:18,399 - It was like that before. - It was not like that before. 134 00:15:20,120 --> 00:15:21,998 Sorry. 135 00:15:21,999 --> 00:15:24,999 What are you doing? 136 00:15:25,199 --> 00:15:28,199 Man Olympics. Challenge Three. 137 00:15:37,199 --> 00:15:40,199 Hi. I need a man. 138 00:15:40,320 --> 00:15:42,398 No, you idiot! 139 00:15:42,399 --> 00:15:45,399 I need a man to fix the computer I bought. 140 00:15:45,920 --> 00:15:48,719 Tomorrow? Good. 141 00:15:48,720 --> 00:15:51,720 And I'd like him to be tall, dark, handsome... 142 00:15:53,920 --> 00:15:56,920 Great, thanks. Bye. 143 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 At last, a real man. 144 00:16:17,760 --> 00:16:20,760 Hi, I need a man. 145 00:16:23,959 --> 00:16:26,959 It was like that before. 146 00:16:29,440 --> 00:16:32,440 - It was not like that before. - Sorry. 147 00:16:55,680 --> 00:16:58,680 It's Nick's phone. 148 00:17:01,759 --> 00:17:04,079 You have 23 new messages. 149 00:17:04,080 --> 00:17:06,518 Message one... 150 00:17:06,519 --> 00:17:09,519 Hi, bro. I've got all my friends to call you. 151 00:17:10,040 --> 00:17:12,719 I hear you and Bridget are history. 152 00:17:12,720 --> 00:17:15,720 That's great news. I didn't like her anyway. 153 00:17:16,080 --> 00:17:17,518 Message two... 154 00:17:17,519 --> 00:17:20,519 Hi, Nick. Izzie here. Melanie asked me to give you a call. 155 00:17:21,439 --> 00:17:24,439 I hear you and Bridget are history. 156 00:17:29,800 --> 00:17:32,358 Hello. What? 157 00:17:32,359 --> 00:17:35,359 Nicky Wick- wick is not here. 158 00:17:35,399 --> 00:17:38,399 Is that Emma? 159 00:17:38,760 --> 00:17:41,760 Nick's told me all about you. 160 00:17:42,160 --> 00:17:45,160 Yeah. You and your moustache. 161 00:17:50,559 --> 00:17:53,559 Nick! 162 00:18:13,599 --> 00:18:16,599 Mr Postman? 163 00:18:17,680 --> 00:18:20,680 Man Olympics. Challenge Five. 164 00:18:25,479 --> 00:18:28,479 Tug- of- war to see who is the strongest. 165 00:18:47,359 --> 00:18:50,238 They had a tug- of- war here? 166 00:18:50,239 --> 00:18:53,239 Yes. They are so stupid! 167 00:18:54,640 --> 00:18:57,640 - Who won? - I won. 168 00:19:03,359 --> 00:19:05,239 What's wrong? 169 00:19:05,240 --> 00:19:08,240 I want my examination results. 170 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 - Where's the post? - Calm down. 171 00:19:15,319 --> 00:19:18,319 - The postman! - The computer man! 172 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 Well, hello there. 173 00:19:26,680 --> 00:19:29,159 Come in! 174 00:19:29,160 --> 00:19:30,878 But... 175 00:19:30,879 --> 00:19:33,879 I know what you're going to say. 176 00:19:33,919 --> 00:19:36,919 - But... - It was like that when I bought it. 177 00:19:38,800 --> 00:19:40,999 So what do you think? 178 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 It looks broken. 179 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 - Well, can you repair it? - No. 180 00:19:47,759 --> 00:19:50,358 - You can't repair it? - No. 181 00:19:50,359 --> 00:19:53,359 - You don't know how to? - No. 182 00:19:54,160 --> 00:19:57,159 Well, how can you be a repairman, then? 183 00:19:57,160 --> 00:19:58,278 I'm not. 184 00:19:58,279 --> 00:20:00,518 - You're not a repairman? - No. 185 00:20:00,519 --> 00:20:03,278 Well, what are you, then? 186 00:20:03,279 --> 00:20:06,279 I deliver special letters. 187 00:20:06,759 --> 00:20:09,759 My letter! 188 00:20:09,960 --> 00:20:11,318 Annie Taylor? 189 00:20:11,319 --> 00:20:14,319 - Yes! - This is for you. 190 00:20:17,520 --> 00:20:20,520 Man Olympics. New challenge. First one to get... 191 00:20:22,680 --> 00:20:25,680 Annie's letter! 192 00:20:43,239 --> 00:20:46,239 It's mine! 193 00:20:48,079 --> 00:20:51,079 I can't look! You read it. 194 00:20:57,119 --> 00:21:00,119 Pass! 195 00:21:13,560 --> 00:21:16,560 Computer problem, miss? 196 00:21:19,599 --> 00:21:19,599 I can fix anything. 197 00:21:21,999 --> 00:21:24,558 My hero! 198 00:21:24,559 --> 00:21:27,559 Thank goodness you're here. 199 00:21:53,399 --> 00:21:56,399 How did he do that? 200 00:21:57,680 --> 00:22:00,639 - Peter? - Annie? 201 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 - It is you! - Yes. 202 00:22:06,599 --> 00:22:08,278 He's Peter, an old friend. 203 00:22:08,279 --> 00:22:11,279 It was so clever of you to fix the computer. 204 00:22:12,399 --> 00:22:15,399 Good- looking and intelligent. 205 00:22:15,719 --> 00:22:18,719 A rare combination. 206 00:22:19,840 --> 00:22:21,278 Right! 207 00:22:21,279 --> 00:22:22,839 That's it! 208 00:22:22,840 --> 00:22:25,438 Man Olympics! 209 00:22:25,439 --> 00:22:28,278 New challenge. 210 00:22:28,279 --> 00:22:30,038 What challenge? 211 00:22:30,039 --> 00:22:33,039 Let's see who the real men are. 212 00:22:33,839 --> 00:22:36,839 Hector and me, or you two. 213 00:22:39,599 --> 00:22:42,599 - OK. - What's the challenge? 214 00:22:46,119 --> 00:22:49,119 - Let us decide. - Yes, we'll decide. 215 00:23:17,599 --> 00:23:20,599 Next time in Extra... 216 00:23:20,600 --> 00:23:22,958 Annie gets a new job. 217 00:23:22,959 --> 00:23:24,799 So does Hector. [Translated by 24hmedia.net] 218 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 And why does Nick become a beauty queen? 1 00:00:14,720 --> 00:00:17,720 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,159 --> 00:00:22,159 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,959 Bridget and Hector work for Channel 9 4 00:00:26,960 --> 00:00:29,960 and Annie wants a job too, [Translated by 24hmedia.net] 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,640 but Nick just wants babes, babes and babes. 6 00:00:37,199 --> 00:00:39,038 Stand by for Extra. 7 00:00:39,039 --> 00:00:42,039 'Dear Miss Taylor, thank you for your recent CV, 8 00:01:18,119 --> 00:01:21,119 'but at present we haven't got anything to suit your talents.' 9 00:01:23,039 --> 00:01:26,039 'Dear Miss Taylor... Blah- blah- blah- blah.' 10 00:01:26,239 --> 00:01:27,878 How surprising. 11 00:01:27,879 --> 00:01:30,399 What is the point of all that studying if I cannot get a job? 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,400 Right, last one. 13 00:01:34,080 --> 00:01:37,080 Paws crossed, Charley. 14 00:01:39,520 --> 00:01:42,198 'Dear Miss Taylor...' 15 00:01:42,199 --> 00:01:44,479 What is the point of having a car if you cannot park? 16 00:01:44,480 --> 00:01:47,480 'Thank you for your recent letter...' 17 00:01:48,759 --> 00:01:50,599 She's got four eyes and reptile skin. 18 00:01:50,600 --> 00:01:53,558 'We are very pleased to tell you...' 19 00:01:53,559 --> 00:01:56,319 - She sees your car... - '..that you have been successful...' 20 00:01:56,320 --> 00:01:58,798 She slides over to it. 21 00:01:58,799 --> 00:02:01,799 She's got you! 22 00:02:02,559 --> 00:02:05,559 '..in your application as a...' 23 00:02:06,599 --> 00:02:08,799 Yes, she is the... 24 00:02:08,800 --> 00:02:10,119 Traffic warden! 25 00:02:10,120 --> 00:02:13,120 - Correct. - What? 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,160 I've just got a ticket. 27 00:02:23,879 --> 00:02:26,079 I've just got a job. 28 00:02:26,080 --> 00:02:29,080 As a traffic warden? 29 00:02:30,559 --> 00:02:33,559 - Annie, you'll be one of them. - One of who? 30 00:02:34,640 --> 00:02:37,640 Annie is going to be a traffic warden. 31 00:02:40,679 --> 00:02:43,679 Well, I have to pass the entrance exam first. 32 00:02:45,760 --> 00:02:48,760 - What is a traffic warden? - Someone who spoils your day. 33 00:02:52,200 --> 00:02:54,399 A traffic warden is someone who stops stupid people 34 00:02:54,400 --> 00:02:57,400 parking their stupid cars in stupid places. 35 00:02:58,279 --> 00:03:01,279 See? It's started. 36 00:03:03,440 --> 00:03:06,318 I didn't know you wanted to be a traffic warden. 37 00:03:06,319 --> 00:03:07,598 I didn't know either, but no one else would have me. 38 00:03:07,599 --> 00:03:10,359 But it is good for the environment to reduce the cars on our roads. 39 00:03:10,360 --> 00:03:13,360 - So you will have another exam? - Yeah. 40 00:03:16,519 --> 00:03:19,519 Another exam. 41 00:03:51,679 --> 00:03:54,679 Well, don't worry. I can help. 42 00:03:58,840 --> 00:04:00,718 I've got experience of traffic wardens. 43 00:04:00,719 --> 00:04:03,518 OK, Hector, you can be the driver... 44 00:04:03,519 --> 00:04:06,519 and I will be the traffic warden. 45 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 - OK. - You can't park there. 46 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 - Yes, I can. - No, you can't. 47 00:04:29,679 --> 00:04:32,199 - Yes, I can. - No. 48 00:04:32,200 --> 00:04:35,200 Yes, I can, because this is a bus stop and I am driving a bus. 49 00:04:57,520 --> 00:04:59,799 The excuses I hear. 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,958 Sorry, sorry. Emergency appointment. 51 00:05:01,959 --> 00:05:04,959 - Bad leg. - Which leg? 52 00:05:05,720 --> 00:05:08,720 No, no, no, it's not me. It's my hamster. 53 00:05:16,599 --> 00:05:19,599 Sweet. 54 00:05:31,320 --> 00:05:34,320 Sorry, Eric! Eric? 55 00:05:34,359 --> 00:05:37,359 Surely we can come to some arrangement? 56 00:05:38,519 --> 00:05:41,519 Of course we can, sir. 57 00:06:00,479 --> 00:06:02,359 You can pay for the ticket, I can go home for my tea. 58 00:06:02,360 --> 00:06:05,360 Sorry, sorry, but I was late for lunch and there wasn't a place to park. 59 00:06:08,719 --> 00:06:11,078 But surely we can sort this out? 60 00:06:11,079 --> 00:06:13,399 When a beautiful woman meets a handsome man... 61 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 Well, you're in my little black book now, darling. 62 00:06:17,000 --> 00:06:18,838 I've only been two minutes! 63 00:06:18,839 --> 00:06:21,038 Well, I have started...so I'll finish. 64 00:06:21,039 --> 00:06:24,039 Sorry, I got stuck up a chimney. 65 00:06:24,400 --> 00:06:27,079 Yes, and there are fairies at the bottom of my garden, sir. 66 00:06:27,080 --> 00:06:30,080 Rudolph! 67 00:06:30,519 --> 00:06:33,519 Rudolph! 68 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 See? Now you know what to expect. 69 00:06:46,039 --> 00:06:49,039 I can't wait. 70 00:06:50,559 --> 00:06:53,559 'Late ironing - penalty £20.' 71 00:07:00,519 --> 00:07:03,519 'Late washing- up - penalty £5.' 72 00:07:09,399 --> 00:07:12,399 Annie. 73 00:07:12,519 --> 00:07:15,519 I need a drink. 74 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 I don't believe it. She's clamped the fridge. 75 00:07:21,560 --> 00:07:24,560 Did you have a good day, Bridget? 76 00:08:23,719 --> 00:08:26,398 - Yes, I did. - Why is the TV moved? 77 00:08:26,399 --> 00:08:28,999 Annie towed it away this morning. No licence. 78 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Really, Hector, you must talk to her. 79 00:08:32,319 --> 00:08:35,238 She's too serious about this traffic warden exam. 80 00:08:35,239 --> 00:08:38,239 I do try, but if I stop to talk to her, 81 00:08:38,240 --> 00:08:41,240 she gives me a parking ticket. 82 00:08:41,359 --> 00:08:44,359 Anyway, exciting news. 83 00:08:46,079 --> 00:08:49,079 Channel Nine is presenting the Miss Euro babe Beauty Contest. 84 00:08:49,240 --> 00:08:52,240 And guess who Eunice wants to present the show. 85 00:08:52,279 --> 00:08:55,279 - Me! - You, Hector! 86 00:08:55,399 --> 00:08:58,399 I could enter the contest myself, but I might... 87 00:08:59,199 --> 00:09:02,199 - Frighten the judges? - Win. 88 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 The programme will need my expertise. 89 00:09:08,519 --> 00:09:11,039 And mine! 90 00:09:11,040 --> 00:09:14,040 - So will you present the show, Hector? - When is it? 91 00:09:15,559 --> 00:09:16,919 - Next Friday. - That's the day of Annie's exam. 92 00:09:16,920 --> 00:09:18,438 A double contest, then. 93 00:09:18,439 --> 00:09:21,439 But you'll be OK. I'll help you. 94 00:09:36,040 --> 00:09:39,040 Think of those babes! 95 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 It's my job to give you all the information about the girls, 96 00:09:51,920 --> 00:09:54,920 so nothing can go wrong. 97 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 - Well, OK, then. - Good. Great. 98 00:10:10,879 --> 00:10:12,919 So, when do we start? 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,920 We? 100 00:10:24,959 --> 00:10:27,959 Well, Hector will need an interpreter 101 00:10:36,399 --> 00:10:39,399 to help him talk to all those babes. 102 00:11:02,399 --> 00:11:04,438 Nick, you're not getting involved in this show. 103 00:11:04,439 --> 00:11:07,439 What is the point of having a car if you cannot park? 104 00:11:09,400 --> 00:11:12,400 - What is a traffic warden? - Someone who spoils your day. 105 00:11:12,640 --> 00:11:15,239 Sorry, sorry, but I was late for lunch and there wasn't a place to park. 106 00:11:15,240 --> 00:11:18,240 And guess who Eunice wants to present the show. 107 00:11:22,440 --> 00:11:24,838 - Me! - You, Hector! 108 00:11:24,839 --> 00:11:27,839 - Well, OK, then. - Good. Great. 109 00:11:35,399 --> 00:11:38,399 You have a very difficult job. 110 00:11:43,399 --> 00:11:46,399 You are right. 111 00:11:49,759 --> 00:11:52,279 But a very important job. 112 00:11:52,280 --> 00:11:55,280 Thank you, sir. 113 00:11:55,799 --> 00:11:58,678 No, I mean it. 114 00:11:58,679 --> 00:12:01,679 I know, but I've still got to give you a ticket. 115 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 That's OK. It's your job. 116 00:12:09,919 --> 00:12:12,919 There you are, sir. Have a nice day. 117 00:12:13,279 --> 00:12:16,279 Thank you. And you. 118 00:12:19,959 --> 00:12:22,238 How nice to meet a reasonable customer. 119 00:12:22,239 --> 00:12:25,239 Why are you dressed to go to war, Annie? 120 00:12:25,840 --> 00:12:28,399 I'm going for my traffic warden exam. 121 00:12:28,400 --> 00:12:31,400 Are you expecting trouble? 122 00:12:39,639 --> 00:12:42,639 There are a lot of difficult motorists out there. 123 00:12:55,280 --> 00:12:58,280 What have you got there? 124 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 It's the information for the Euro babe contestants. 125 00:13:34,800 --> 00:13:37,719 Hector must learn what each girl likes and dislikes. 126 00:13:37,720 --> 00:13:40,720 - Anything interesting? - Let's see. 127 00:13:43,280 --> 00:13:46,280 She likes children and animals. [Translated by 24hmedia.net] 128 00:13:46,879 --> 00:13:48,999 She likes children and animals. 129 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 She likes children and animals. 130 00:13:57,560 --> 00:14:00,560 This one's different. Miss Holland Babe. 131 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 She likes reading and her ambition... 132 00:15:10,759 --> 00:15:13,759 is to learn to read. 133 00:15:15,399 --> 00:15:18,399 Here's another one. Miss Belgium Babe. 134 00:15:20,120 --> 00:15:21,998 Her ambition is to go to the moon. 135 00:15:21,999 --> 00:15:24,999 But she doesn't like flying. 136 00:15:25,199 --> 00:15:28,199 Well, it should be an exciting show. 137 00:15:37,199 --> 00:15:40,199 I hope so. Well, at least Hector is ready for it. 138 00:15:40,320 --> 00:15:42,398 And so... 139 00:15:42,399 --> 00:15:45,399 am I. 140 00:15:45,920 --> 00:15:48,719 I said no. 141 00:15:48,720 --> 00:15:51,720 Cue Hector. 142 00:15:53,920 --> 00:15:56,920 Good evening and a very warm well...come 143 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 to Channel Nine's Eurobaby Contest live. 144 00:16:17,760 --> 00:16:20,760 Yes, OK. Get on with it. 145 00:16:23,959 --> 00:16:26,959 Have we got some lovely ladies for you tonight. Have we? 146 00:16:29,440 --> 00:16:32,440 Yes, of course we have. 147 00:16:55,680 --> 00:16:58,680 Yes, yes, we have. Of course we have. 148 00:17:01,759 --> 00:17:04,079 So let's meet our lovely contestants 149 00:17:04,080 --> 00:17:06,518 eager to wear the Channel Nine Eurobaby Crown. 150 00:17:06,519 --> 00:17:09,519 Nick, get off now. 151 00:17:10,040 --> 00:17:12,719 Nick! Get off now! 152 00:17:12,720 --> 00:17:15,720 If you don't get off by the time I count to three, 153 00:17:16,080 --> 00:17:17,518 I will cut off your ears. 154 00:17:17,519 --> 00:17:20,519 One...two... 155 00:17:21,439 --> 00:17:24,439 Comedy! 156 00:17:29,800 --> 00:17:32,358 Cue Miss Swedenbabe. 157 00:17:32,359 --> 00:17:35,359 So let's meet our first contestant. 158 00:17:35,399 --> 00:17:38,399 Miss Swedenbaby! 159 00:17:38,760 --> 00:17:41,760 This is why I didn't want you here. 160 00:17:42,160 --> 00:17:45,160 What's that? 161 00:17:50,559 --> 00:17:53,559 Miss Englandbabe is where? 162 00:18:13,599 --> 00:18:16,599 She's been clamped? 163 00:18:17,680 --> 00:18:20,680 Well, tell her to get a taxi, then. 164 00:18:25,479 --> 00:18:28,479 She won't leave her Porsche? 165 00:18:47,359 --> 00:18:50,238 I'll come and get her. 166 00:18:50,239 --> 00:18:53,239 Who's going to do this? 167 00:18:54,640 --> 00:18:57,640 Listen to me. 168 00:19:03,359 --> 00:19:05,239 You have one simple job. 169 00:19:05,240 --> 00:19:08,240 You must tell Hector who each girl is. 170 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 Their names are on these cards. Got it? 171 00:19:15,319 --> 00:19:18,319 Do not mess it up. 172 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 Who? Me? 173 00:19:26,680 --> 00:19:29,159 Thank you, Miss Swedenbaby! 174 00:19:29,160 --> 00:19:30,878 Miss Finlandbabe! 175 00:19:30,879 --> 00:19:33,879 Miss Finlandbaby! 176 00:19:33,919 --> 00:19:36,919 Well, good luck with the elephants. 177 00:19:38,800 --> 00:19:40,999 Thank you, Miss Finlandbaby. 178 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 Miss Spainbabe! 179 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 Miss Spainbaby! 180 00:19:47,759 --> 00:19:50,358 You are not Miss Spainbaby. 181 00:19:50,359 --> 00:19:53,359 So, Miss Italybaby, 182 00:19:54,160 --> 00:19:57,159 it says here that your hobbies are children and animals. 183 00:19:57,160 --> 00:19:58,278 Fascinating. 184 00:19:58,279 --> 00:20:00,518 Yes! It's your favourite traffic warden. 185 00:20:00,519 --> 00:20:03,278 It's...me! 186 00:20:03,279 --> 00:20:06,279 I passed! 187 00:20:06,759 --> 00:20:09,759 Where is everybody? 188 00:20:09,960 --> 00:20:11,318 The Eurobabe Contest. 189 00:20:11,319 --> 00:20:14,319 Well, good luck with the dolphins. 190 00:20:17,520 --> 00:20:20,520 Thank you, Miss Italybaby. 191 00:20:22,680 --> 00:20:25,680 Miss Hungarybaby! 192 00:20:43,239 --> 00:20:46,239 Are you Hungary? Are you Hungary? 193 00:20:48,079 --> 00:20:51,079 You are not Miss Hungarybaby. 194 00:20:57,119 --> 00:21:00,119 So welcome, Miss...oh, no. 195 00:21:13,560 --> 00:21:16,560 - How's it going? - Very well. No problems. 196 00:21:19,599 --> 00:21:19,599 She's a bit emotional, I think. 197 00:21:21,999 --> 00:21:24,558 We've got big problems. 198 00:21:24,559 --> 00:21:27,559 Miss Englandbabe will not come here. 199 00:21:53,399 --> 00:21:56,399 - She's broken a nail. - Nasty. 200 00:21:57,680 --> 00:22:00,639 But we've got to have a Miss Englandbabe. We are in London. 201 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 Yes, Eunice? Right away, Eunice. 202 00:22:06,599 --> 00:22:08,278 Eunice wants to see me. Now. 203 00:22:08,279 --> 00:22:11,279 Think of something, Nick, and fast. 204 00:22:12,399 --> 00:22:15,399 ..eager to wear the Channel Nine Eurobaby Crown. 205 00:22:15,719 --> 00:22:18,719 Miss Englandbabe is where? 206 00:22:19,840 --> 00:22:21,278 Miss Spainbabe! 207 00:22:21,279 --> 00:22:22,839 Think of something, Nick, and fast. 208 00:22:22,840 --> 00:22:25,438 She's a bit emotional, I think. 209 00:22:25,439 --> 00:22:28,278 - She's broken a nail. - Nasty. 210 00:22:28,279 --> 00:22:30,038 And we come to our last contestant 211 00:22:30,039 --> 00:22:33,039 in this fantastic Eurobaby Contest. 212 00:22:33,839 --> 00:22:36,839 Last but not least, it is... 213 00:22:39,599 --> 00:22:42,599 It is... 214 00:22:46,119 --> 00:22:49,119 Of course! 215 00:23:17,599 --> 00:23:20,599 It is Miss Englandbaby! 216 00:23:20,600 --> 00:23:22,958 Welcome, Miss England... 217 00:23:22,959 --> 00:23:24,799 - Welcome. - Thank you. Thank you. 218 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 Well, let's find out about you. 219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You like pizzas... 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 rock 'n' roll and motorbikes. 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My kind of girl! 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And dancing with women. 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I think you mean men. Dancing with... 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nick! 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What do you think you're doing? 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You said you needed a Miss Englandbaby fast. 227 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I meant a woman. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Nice legs, Nick. - Thanks, Annie. 229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Hi, Annie. - Thank you, Miss Englandbaby. 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And next, we find out why our babies 231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 want to represent their country. 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There are beautiful women everywhere. 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know! 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Miss Englandbabe is still missing. 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What are we going to do? 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eunice said she'll fire me if I don't find someone. 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, no! No. 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bingo! 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I hear we have a replacement for our last contestant. 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It is the new Miss Englandbaby! 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So tell me, Miss Englandbaby... 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 why do you want to represent your country? 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want to represent England 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 because I care about the environment, pollution. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I care about people. 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I have great legs. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And the winner of the Channel Nine Eurobaby Contest is... 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Miss Englandbaby! 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Congratulations, Annie! You did it! 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You are the most beautiful traffic warden in Europe! 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nick gets a job in a kung fu movie. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget nearly loses her job. [Translated by 24hmedia.net] 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And what happens when Annie meets a new man? 1 00:00:14,720 --> 00:00:17,720 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,159 --> 00:00:22,159 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,078 Hector and Bridget work in television. [Translated by 24hmedia.net] 4 00:00:27,079 --> 00:00:29,359 Annie is a traffic warden. 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,559 And Nick is an actor 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 and one day he may be a star... or maybe not. 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,119 Find out in Extra. 8 00:01:08,399 --> 00:01:11,399 Ricky Chung - so sexy! 9 00:01:14,119 --> 00:01:17,119 - Ricky Chung? - You know. 10 00:01:20,440 --> 00:01:23,198 I hate violence. 11 00:01:23,199 --> 00:01:26,199 I hate violence too... but I love Ricky Chung. 12 00:01:29,040 --> 00:01:32,040 Hector, I tell you, this is a very old English tradition. 13 00:01:34,439 --> 00:01:36,119 - Really? - Really. 14 00:01:36,120 --> 00:01:39,120 Now, put your blindfold on. 15 00:01:42,280 --> 00:01:45,280 No looking, OK? 16 00:01:46,680 --> 00:01:49,398 What is Nick doing? 17 00:01:49,399 --> 00:01:52,399 You know, being a genius. 18 00:01:53,879 --> 00:01:56,598 Right. 19 00:01:56,599 --> 00:01:59,599 Right, now you can choose one. 20 00:02:12,319 --> 00:02:14,399 Nick, what are you doing? 21 00:02:14,400 --> 00:02:16,199 - Our floor! - Well... 22 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 We must teach Hector how to be English. 23 00:02:19,719 --> 00:02:22,719 Not an English idiot. 24 00:02:23,759 --> 00:02:26,759 OK, Nick, now is your turn. 25 00:02:43,400 --> 00:02:46,400 And this is an old English tradition? 26 00:02:46,999 --> 00:02:49,999 Absolutely. You need a shower! 27 00:02:51,240 --> 00:02:54,240 I think I already have had one. 28 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 - That'll be for me. - How do you know? 29 00:03:16,519 --> 00:03:19,519 Hello. 30 00:03:21,880 --> 00:03:24,718 Yes, it is for you, Nick. 31 00:03:24,719 --> 00:03:26,438 Naturally. 32 00:03:26,439 --> 00:03:29,439 Hello. Hi. 33 00:03:30,080 --> 00:03:31,679 Yeah? 34 00:03:31,680 --> 00:03:33,278 Yeah! 35 00:03:33,279 --> 00:03:35,598 Really? Great! 36 00:03:35,599 --> 00:03:38,079 I'll prepare for it. Bye. 37 00:03:38,080 --> 00:03:41,080 Nick, why do you always use our number? 38 00:03:41,560 --> 00:03:44,198 You're so, so... 39 00:03:44,199 --> 00:03:47,199 Idiotic? Stupid? Vain? Choose one. 40 00:03:51,079 --> 00:03:54,079 I have just got an audition for the new... 41 00:03:56,879 --> 00:03:59,879 Ricky Chung film! 42 00:04:01,720 --> 00:04:03,639 As I was saying, 43 00:04:03,640 --> 00:04:06,640 you're so clever, wonderful, brilliant. 44 00:04:08,559 --> 00:04:11,559 - Ricky Chung. - Yeah. 45 00:04:12,119 --> 00:04:15,119 Ricky Chung. 46 00:04:15,959 --> 00:04:18,959 I always knew you'd make it to the top. 47 00:04:26,599 --> 00:04:29,599 Ricky Chung. 48 00:04:29,719 --> 00:04:32,719 Nick's going to be in a film... with Ricky Chung! 49 00:04:34,479 --> 00:04:37,479 Wait a minute. He only has an audition. 50 00:04:38,200 --> 00:04:40,999 Oh, I'm sure he'll get it. 51 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Then I can interview Ricky Chung. 52 00:04:47,999 --> 00:04:50,078 Maybe Ricky'll fancy me. 53 00:04:50,079 --> 00:04:53,079 You? In your dreams! 54 00:04:53,199 --> 00:04:56,199 Ricky and Bridget. Houses in London, Hong Kong... 55 00:04:58,960 --> 00:05:01,759 Yeah, you'll have a house in London 56 00:05:01,760 --> 00:05:04,760 and he'll have a house in Hong Kong. 57 00:05:04,880 --> 00:05:07,880 I should get an oriental style. 58 00:05:08,319 --> 00:05:11,319 New clothes. Come shopping with me? 59 00:05:11,399 --> 00:05:14,399 I can't. 60 00:05:15,119 --> 00:05:17,678 You can't come shopping? 61 00:05:17,679 --> 00:05:19,719 I have a group meeting. 62 00:05:19,720 --> 00:05:22,639 Animal Lovers Against Violence. 63 00:05:22,640 --> 00:05:25,038 And is Hector going with you? 64 00:05:25,039 --> 00:05:28,039 - Hector. - What about Hector? 65 00:05:28,559 --> 00:05:31,559 Well, I've been thinking about our relationship. 66 00:05:34,039 --> 00:05:36,119 Wimp! 67 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 But Hector's a good man! 68 00:05:39,279 --> 00:05:41,358 He ironed your trousers! 69 00:05:41,359 --> 00:05:43,278 Yes. 70 00:05:43,279 --> 00:05:46,279 Yes, he did. 71 00:05:57,519 --> 00:05:59,559 Hello. 72 00:05:59,560 --> 00:06:02,560 Hello, Bridget. How are you? 73 00:06:03,040 --> 00:06:06,040 Eunice! Very well, thanks. 74 00:06:06,240 --> 00:06:09,240 Good. 75 00:06:09,560 --> 00:06:12,560 Channel Nine has to lose people. 76 00:06:12,959 --> 00:06:15,279 I know. I heard. 77 00:06:15,280 --> 00:06:18,280 And guess who is the first person to go. 78 00:06:20,999 --> 00:06:22,398 Who? 79 00:06:22,399 --> 00:06:25,358 You. You're fired. Ciao! 80 00:06:25,359 --> 00:06:28,359 Wait! 81 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 But I'm getting an interview with Ricky Chung. 82 00:06:34,439 --> 00:06:37,439 Ricky Chung? 83 00:06:39,559 --> 00:06:42,559 If you get the interview, you keep your job. No pressure. 84 00:06:54,920 --> 00:06:57,159 Hi, Annie. 85 00:06:57,160 --> 00:07:00,160 I've just been watching Charlotte's Kitchen on television. 86 00:07:02,240 --> 00:07:03,959 Not again! 87 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 Look, I've made you a cake. 88 00:07:07,079 --> 00:07:10,079 A cake? Really? 89 00:07:10,479 --> 00:07:13,479 Here, try a piece. 90 00:07:15,360 --> 00:07:18,360 OK. 91 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 - What's this? - Flower. 92 00:07:27,640 --> 00:07:29,639 Flower? Why? 93 00:07:29,640 --> 00:07:32,640 Well, Charlotte said you have to put some flower in the cake. 94 00:07:35,640 --> 00:07:37,958 No, Hector. 95 00:07:37,959 --> 00:07:40,959 Some flour. 96 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Some flowers. 97 00:07:44,599 --> 00:07:47,079 Well, still... 98 00:07:47,080 --> 00:07:50,080 Tastes good, doesn't it? 99 00:08:00,040 --> 00:08:01,999 Hey, Hector. 100 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 I have got an audition for the new Ricky Chung film. 101 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 - Superb! - Superb! 102 00:08:15,199 --> 00:08:18,199 One question. Who is Ricky Chung? 103 00:08:19,239 --> 00:08:22,239 You know. Ricky... 104 00:08:22,799 --> 00:08:25,678 Chung. 105 00:08:25,679 --> 00:08:28,278 - Ricky Chung. - Yeah! 106 00:08:28,279 --> 00:08:31,279 I know him! He was in the Chinese restaurant, wasn't he? 107 00:08:32,920 --> 00:08:35,920 No. No, no, no! Look... 108 00:08:37,840 --> 00:08:40,840 I will show you Ricky... 109 00:08:42,520 --> 00:08:45,520 Chung! 110 00:09:11,599 --> 00:09:14,599 So, will you help me to prepare? 111 00:09:15,959 --> 00:09:18,959 I would love to. 112 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 Ricky Chung film. 113 00:09:44,479 --> 00:09:47,479 - Superb! - Superb! 114 00:09:56,559 --> 00:09:59,559 - What's this? - Flower. 115 00:10:06,079 --> 00:10:09,079 Then I can interview Ricky Chung. 116 00:10:20,880 --> 00:10:23,880 Ricky and Bridget. 117 00:10:31,800 --> 00:10:34,800 I hate violence. Violence makes me sick. 118 00:10:35,239 --> 00:10:38,239 Wonderful. I totally agree, Richard. 119 00:10:38,840 --> 00:10:41,278 But I love animals. 120 00:10:41,279 --> 00:10:43,799 I love animals too. 121 00:10:43,800 --> 00:10:46,800 You must come and meet my dog Charley. 122 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 - We have so much in common. - I know. 123 00:11:07,480 --> 00:11:10,279 Hector... 124 00:11:10,280 --> 00:11:13,280 Come and sit down. I think we should talk. 125 00:11:13,519 --> 00:11:16,519 OK. 126 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 What do you want to talk about? 127 00:11:23,239 --> 00:11:26,239 I think we should see other people. 128 00:11:27,519 --> 00:11:30,479 See other people? 129 00:11:30,480 --> 00:11:33,480 But I see other people. I see Bridget, I see Nick, I see the postman. 130 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 No, I mean we should... 131 00:11:40,880 --> 00:11:43,880 see other people. 132 00:11:47,920 --> 00:11:50,920 Fine. 133 00:11:51,799 --> 00:11:54,799 Guys, help me prepare my interview with Ricky Chung. 134 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 - Bridget, it's not a good time. - No, no. 135 00:11:59,880 --> 00:12:02,880 It is a very good time. 136 00:12:03,919 --> 00:12:06,919 Sit down, Bridget. 137 00:12:09,639 --> 00:12:12,639 - So, you are Ricky Chung. - I am Ricky Chung. 138 00:12:14,480 --> 00:12:17,480 - Yes. - And who are you? 139 00:12:18,879 --> 00:12:21,879 I'm me, silly! [Translated by 24hmedia.net] 140 00:12:23,439 --> 00:12:25,319 So, Ricky... 141 00:12:25,320 --> 00:12:28,320 What kind of...women do you like? 142 00:12:28,920 --> 00:12:31,920 Well, I like beautiful women...like you. 143 00:12:37,319 --> 00:12:40,319 Correct answer! 144 00:12:40,560 --> 00:12:42,278 And tell me, Ricky... 145 00:12:42,279 --> 00:12:45,279 Do you...have a girlfriend now? 146 00:12:47,360 --> 00:12:50,360 Well... 147 00:12:51,000 --> 00:12:53,439 Sweetie? 148 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 Oh, Ricky. 149 00:13:05,159 --> 00:13:07,598 Hector... 150 00:13:07,599 --> 00:13:10,599 hold this. 151 00:13:24,599 --> 00:13:27,238 Thanks. 152 00:13:27,239 --> 00:13:30,239 Now...I want you to attack me. 153 00:13:32,440 --> 00:13:35,440 - Attack you? - Yeah. 154 00:13:36,679 --> 00:13:39,359 - Not now. - So when? 155 00:13:39,360 --> 00:13:41,398 It must be a surprise. 156 00:13:41,399 --> 00:13:44,399 - Why? - So I must always be ready. 157 00:13:50,000 --> 00:13:52,079 Good. Very good! 158 00:13:52,080 --> 00:13:55,080 I am feeling good! 159 00:13:57,400 --> 00:14:00,400 I'm feeling fit! 160 00:14:05,319 --> 00:14:08,319 Nick, are you being violent? 161 00:14:09,600 --> 00:14:10,638 No. 162 00:14:10,639 --> 00:14:13,639 Thanks. Must go. It's my audition. 163 00:14:40,399 --> 00:14:42,279 OK, Nick. 164 00:14:42,280 --> 00:14:45,238 OK, Nick! 165 00:14:45,239 --> 00:14:48,239 Let's see what you can do. 166 00:15:04,599 --> 00:15:07,599 Excellent. Excellent. 167 00:15:09,400 --> 00:15:11,798 - What? - You've got the part. 168 00:15:11,799 --> 00:15:14,799 I have? Yes! 169 00:15:19,680 --> 00:15:22,680 Next. 170 00:15:40,880 --> 00:15:43,880 Hey, baby. 171 00:15:47,279 --> 00:15:49,599 Nick. 172 00:15:49,600 --> 00:15:52,600 You are looking at the new Ricky Chung. 173 00:15:57,480 --> 00:16:00,480 Nick, that's wonderful. 174 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Ricky... Ricky Chung! 175 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 What are you doing? Are you crazy? 176 00:16:28,279 --> 00:16:30,758 But you told me to attack you. 177 00:16:30,759 --> 00:16:33,759 But not now. 178 00:16:34,880 --> 00:16:37,880 Not now! 179 00:16:50,119 --> 00:16:51,878 Amateurs! 180 00:16:51,879 --> 00:16:54,359 So... 181 00:16:54,360 --> 00:16:56,758 - When can I? - What? 182 00:16:56,759 --> 00:16:59,159 - Meet him! - Who? 183 00:16:59,160 --> 00:17:02,160 Ricky Chung! 184 00:17:25,880 --> 00:17:28,278 But I love animals. 185 00:17:28,279 --> 00:17:31,279 I love animals too. 186 00:17:38,240 --> 00:17:41,240 Hector. 187 00:17:48,119 --> 00:17:51,119 I am feeling good. 188 00:17:58,519 --> 00:18:01,519 So when? 189 00:18:17,479 --> 00:18:20,479 Ricky Chung. 190 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 Hi, I'm Nick. 191 00:18:24,800 --> 00:18:27,800 Nick, Ricky never talks at work. 192 00:18:29,640 --> 00:18:32,640 Very professional. 193 00:18:33,680 --> 00:18:36,680 So what do you want me to do? 194 00:18:39,920 --> 00:18:42,920 - You just stand still. - OK. 195 00:18:55,680 --> 00:18:58,038 Excellent. 196 00:18:58,039 --> 00:19:00,278 What is this? 197 00:19:00,279 --> 00:19:03,279 - This is your role. - But we are partners. 198 00:19:05,160 --> 00:19:06,638 Partners? 199 00:19:06,639 --> 00:19:09,639 Yes, we fight the criminals together. 200 00:19:10,519 --> 00:19:13,519 No, no, no. You play the stupid friend. 201 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 - The stupid friend? - Exactly. 202 00:19:21,879 --> 00:19:24,879 Right, let's try it again. Ricky, action. 203 00:19:31,920 --> 00:19:34,639 So how was your first day with Ricky? 204 00:19:34,640 --> 00:19:37,640 Great! We get on very well. 205 00:19:39,359 --> 00:19:42,359 There must be so much to learn. 206 00:19:42,479 --> 00:19:45,479 Yeah! I taught Ricky a lot today. 207 00:20:34,879 --> 00:20:37,879 - OK, Nick. Bend over. - Excuse me? 208 00:20:39,439 --> 00:20:42,438 I said bend over. 209 00:20:42,439 --> 00:20:45,439 I thought so. 210 00:21:12,640 --> 00:21:15,558 Hello, nurse. 211 00:21:15,559 --> 00:21:18,559 Could I have a bath, please? 212 00:21:21,119 --> 00:21:24,119 Hi, Bridget. 213 00:21:26,879 --> 00:21:29,879 So, when can I meet Ricky? 214 00:21:32,599 --> 00:21:35,118 No Ricky? 215 00:21:35,119 --> 00:21:37,079 No interview. 216 00:21:37,080 --> 00:21:40,080 No interview - no job! 217 00:21:42,839 --> 00:21:45,839 Poor Nick. 218 00:21:52,879 --> 00:21:55,038 Nick, how are you feeling? 219 00:21:55,039 --> 00:21:57,119 - Ricky! - Richard? 220 00:21:57,120 --> 00:21:58,759 Annie? 221 00:21:58,760 --> 00:22:01,760 What are you doing here? 222 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 This is Richard. I met him at my protest group. 223 00:22:07,960 --> 00:22:10,839 Ricky Chung! 224 00:22:10,840 --> 00:22:13,840 Please...please can I have an interview? 225 00:22:15,319 --> 00:22:18,319 Bridget, this isn't Ricky Chung, this is Richard. 226 00:22:18,759 --> 00:22:21,759 No, no, no. This is Ricky Chung. 227 00:22:23,560 --> 00:22:25,118 Richard? 228 00:22:25,119 --> 00:22:28,119 Yeah. Ricky Chung is my film name. 229 00:22:28,279 --> 00:22:31,279 But I thought you hated violence. 230 00:22:32,760 --> 00:22:35,760 You lied to me! 231 00:22:35,880 --> 00:22:38,880 Ricky! 232 00:22:49,400 --> 00:22:52,400 - I brought you some cake. - Thanks, Hector. 233 00:22:53,239 --> 00:22:56,239 Hector, will you forgive me? 234 00:22:56,919 --> 00:22:59,919 Of course. 235 00:23:00,680 --> 00:23:03,478 How fascinating. 236 00:23:03,479 --> 00:23:06,479 Anti- violence, and a kung fu star! 237 00:23:10,040 --> 00:23:13,040 It'll make a great interview. 238 00:23:13,519 --> 00:23:16,519 Eunice will love it! 239 00:23:16,999 --> 00:23:19,999 And so will I. 240 00:23:30,400 --> 00:23:33,239 Next time in Extra... 241 00:23:33,240 --> 00:23:35,679 Charley enters a dog show. 242 00:23:35,680 --> 00:23:38,599 Bridget's got a new boyfriend. [Translated by 24hmedia.net] 243 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 And guess who's in trouble with the police. 1 00:00:14,720 --> 00:00:17,720 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,159 --> 00:00:22,159 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,078 Annie and Hector want to be together. 4 00:00:27,079 --> 00:00:29,359 Bridget wants to meet a new man. 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,559 And Nick wants to be rich and famous. 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 Stand by for Extra. [Translated by 24hmedia.net] 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,119 Charley, look at that. 8 00:01:08,399 --> 00:01:11,399 Hola, Charley. 9 00:01:14,119 --> 00:01:17,119 What's wrong? 10 00:01:20,440 --> 00:01:23,198 Shaving cream! 11 00:01:23,199 --> 00:01:26,199 Whipping cream! 12 00:01:29,040 --> 00:01:32,040 Hector. 13 00:01:34,439 --> 00:01:36,119 Next time you go shopping... 14 00:01:36,120 --> 00:01:39,120 kitchen, bathroom, OK? 15 00:01:42,280 --> 00:01:45,280 Bathroom, kitchen, got it. 16 00:01:46,680 --> 00:01:49,398 What are you watching? 17 00:01:49,399 --> 00:01:52,399 It's a dog show. 18 00:01:53,879 --> 00:01:56,598 I like that! 19 00:01:56,599 --> 00:01:59,599 I didn't know you liked dogs. 20 00:02:12,319 --> 00:02:14,399 I don't like dogs. 21 00:02:14,400 --> 00:02:16,199 I like those women with their dogs. 22 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 Charley likes the dogs. 23 00:02:19,719 --> 00:02:22,719 The lady dogs. 24 00:02:23,759 --> 00:02:26,759 You can enter the dog show this year and win two thousand pounds. 25 00:02:43,400 --> 00:02:46,400 What? 26 00:02:46,999 --> 00:02:49,999 Hector, slap me. 27 00:02:51,240 --> 00:02:54,240 Thanks. 28 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 How much did she say? 29 00:03:16,519 --> 00:03:19,519 Two thousand pounds. 30 00:03:21,880 --> 00:03:24,718 We must enter this dog show with Charley. 31 00:03:24,719 --> 00:03:26,438 All right, let's do it. 32 00:03:26,439 --> 00:03:29,439 Yes! 33 00:03:30,080 --> 00:03:31,679 Oh, no! 34 00:03:31,680 --> 00:03:33,278 Hello. Earth to Bridget. 35 00:03:33,279 --> 00:03:35,598 Earth to Bridget. 36 00:03:35,599 --> 00:03:38,079 Bridget! 37 00:03:38,080 --> 00:03:41,080 What are you looking for? 38 00:03:41,560 --> 00:03:44,198 My new T- shirt. I'm meeting my boyfriend... 39 00:03:44,199 --> 00:03:47,199 What boyfriend? 40 00:03:51,079 --> 00:03:54,079 My new boyfriend. 41 00:03:56,879 --> 00:03:59,879 Tell me everything. 42 00:04:01,720 --> 00:04:03,639 Well... 43 00:04:03,640 --> 00:04:06,640 his name's Philip, he's very elegant and... 44 00:04:08,559 --> 00:04:11,559 Annie, we've had a really... 45 00:04:12,119 --> 00:04:15,119 good...idea! 46 00:04:15,959 --> 00:04:18,959 Wait. 47 00:04:26,599 --> 00:04:29,599 Careful. 48 00:04:29,719 --> 00:04:32,719 We've just seen a dog show on TV. 49 00:04:34,479 --> 00:04:37,479 Yes, that's right. 50 00:04:38,200 --> 00:04:40,999 A really good dog show. 51 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Do you like dog shows, Annie? 52 00:04:47,999 --> 00:04:50,078 I... 53 00:04:50,079 --> 00:04:53,079 hate them! 54 00:04:53,199 --> 00:04:56,199 They are cruel. 55 00:04:58,960 --> 00:05:01,759 Not all dog shows, Annie. 56 00:05:01,760 --> 00:05:04,760 Yes, Nick, all dog shows. 57 00:05:04,880 --> 00:05:07,880 They are... They are...horrible. 58 00:05:08,319 --> 00:05:11,319 You have to respect animals. 59 00:05:11,399 --> 00:05:14,399 Yeah, yeah. 60 00:05:15,119 --> 00:05:17,678 Yeah, yeah, yeah. You are so right, Annie. 61 00:05:17,679 --> 00:05:19,719 So what shall we do? 62 00:05:19,720 --> 00:05:22,639 We will have to train Charley ourselves, 63 00:05:22,640 --> 00:05:25,038 without Annie knowing. 64 00:05:25,039 --> 00:05:28,039 Hey. 65 00:05:28,559 --> 00:05:31,559 Hey. 66 00:05:34,039 --> 00:05:36,119 Forget that. 67 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 Read this. 68 00:05:39,279 --> 00:05:41,358 What? 'How to train your dog'. 69 00:05:41,359 --> 00:05:43,278 Now we can train Charley. 70 00:05:43,279 --> 00:05:46,279 Charley. Here, boy. 71 00:05:57,519 --> 00:05:59,559 Sit. 72 00:05:59,560 --> 00:06:02,560 Sit! 73 00:06:03,040 --> 00:06:06,040 Good dog. 74 00:06:06,240 --> 00:06:09,240 Good trainer. 75 00:06:09,560 --> 00:06:12,560 Charley's not there. 76 00:06:12,959 --> 00:06:15,279 Charley's not there? 77 00:06:15,280 --> 00:06:18,280 Annie has taken him to the vet. 78 00:06:20,999 --> 00:06:22,398 - The vet? - The vet. The animal doctor. 79 00:06:22,399 --> 00:06:25,358 Well, we can still start training. 80 00:06:25,359 --> 00:06:28,359 We can? How? 81 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 Sit! 82 00:06:34,439 --> 00:06:37,439 I said 'sit'. 83 00:06:39,559 --> 00:06:42,559 Sit. 84 00:06:54,920 --> 00:06:57,159 Good boy, good boy. 85 00:06:57,160 --> 00:07:00,160 Now roll over. 86 00:07:02,240 --> 00:07:03,959 Roll over. 87 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 Good doggie, Charley. 88 00:07:07,079 --> 00:07:10,079 Roll over. 89 00:07:10,479 --> 00:07:13,479 Roll over, Hector. 90 00:07:15,360 --> 00:07:18,360 Good boy! 91 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 Good boy, Hector. Good boy. 92 00:07:27,640 --> 00:07:29,639 Now, now, I... 93 00:07:29,640 --> 00:07:32,640 - I want to be the dog. - No, no, I am the dog. 94 00:07:35,640 --> 00:07:37,958 I want... 95 00:07:37,959 --> 00:07:40,959 - I don't know these people! - Hi, Bridget. 96 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Well, they're not my friends. 97 00:07:44,599 --> 00:07:47,079 What are they doing? 98 00:07:47,080 --> 00:07:50,080 Well, you've heard of yoga? 99 00:08:00,040 --> 00:08:01,999 Yes. 100 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Well, this is a new type of yoga - dog yoga. 101 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Yeah, dog yoga. 102 00:08:15,199 --> 00:08:18,199 Do- ga. 103 00:08:19,239 --> 00:08:22,239 Fantastic! 104 00:08:22,799 --> 00:08:25,678 Come on, Bridget, introduce me to these spiritual boys. 105 00:08:25,679 --> 00:08:28,278 Philip. 106 00:08:28,279 --> 00:08:31,279 Hector and Nick. 107 00:08:32,920 --> 00:08:35,920 Hiya. 108 00:08:37,840 --> 00:08:40,840 Are dogs allowed on the sofa? 109 00:08:42,520 --> 00:08:45,520 Maybe we should eat out. 110 00:09:11,599 --> 00:09:14,599 Come on, Philip. 111 00:09:15,959 --> 00:09:18,959 I don't like that man. 112 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 I don't think he likes you either. 113 00:09:44,479 --> 00:09:47,479 Was that Bridget's new boyfriend? 114 00:09:56,559 --> 00:09:59,559 Yep. 115 00:10:06,079 --> 00:10:09,079 That's right, Charley, he's a bad man. 116 00:10:20,880 --> 00:10:23,880 Top dog. 117 00:10:31,800 --> 00:10:34,800 - Tell me everything. - Well... 118 00:10:35,239 --> 00:10:38,239 - Let's do it! - Yes! 119 00:10:38,840 --> 00:10:41,278 Fantastic! 120 00:10:41,279 --> 00:10:43,799 That's right, Charley, he's a bad man. 121 00:10:43,800 --> 00:10:46,800 Come on, Charley. 122 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 Wait. 123 00:11:07,480 --> 00:11:10,279 Where are you taking him? 124 00:11:10,280 --> 00:11:13,280 For a walk. 125 00:11:13,519 --> 00:11:16,519 Time to train Charley. 126 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 Let me take him. 127 00:11:23,239 --> 00:11:26,239 - You'll take him for his walk? - Yeah. 128 00:11:27,519 --> 00:11:30,479 OK. 129 00:11:30,480 --> 00:11:33,480 Where's the kettle? 130 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Bridget. 131 00:11:40,880 --> 00:11:43,880 I'll buy Charley a nice ribbon, 132 00:11:47,920 --> 00:11:50,920 then the lady dogs will love him. 133 00:11:51,799 --> 00:11:54,799 Hey, Charley. Come on, walkies! 134 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 Hey, Nick. Catch! 135 00:11:59,880 --> 00:12:02,880 Bridget, that's my Walkman. 136 00:12:03,919 --> 00:12:06,919 Well, you take my things. 137 00:12:09,639 --> 00:12:12,639 I don't take your things. 138 00:12:14,480 --> 00:12:17,480 Yes, you do. 139 00:12:18,879 --> 00:12:21,879 Where's my necklace, then? 140 00:12:23,439 --> 00:12:25,319 I haven't got your necklace. 141 00:12:25,320 --> 00:12:28,320 Well, I think you have. And my photo frame. 142 00:12:28,920 --> 00:12:31,920 I haven't got your photo frame. 143 00:12:37,319 --> 00:12:40,319 - Yes, you have. - No, I haven't! 144 00:12:40,560 --> 00:12:42,278 - Yes, you have! - No, I haven't! 145 00:12:42,279 --> 00:12:45,279 Yes, you have! 146 00:12:47,360 --> 00:12:50,360 Girls, girls, please. 147 00:12:51,000 --> 00:12:53,439 Don't touch my things. 148 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 Hello, hello. 149 00:13:05,159 --> 00:13:07,598 I didn't touch your things. 150 00:13:07,599 --> 00:13:10,599 Sit! 151 00:13:24,599 --> 00:13:27,238 Annie is so angry. 152 00:13:27,239 --> 00:13:30,239 What have you done? 153 00:13:32,440 --> 00:13:35,440 Me? Nothing. 154 00:13:36,679 --> 00:13:39,359 She has been fighting with Bridget. 155 00:13:39,360 --> 00:13:41,398 The girls have been fighting. I missed it. 156 00:13:41,399 --> 00:13:44,399 Anyway, how was your walk with Charley? [Translated by 24hmedia.net] 157 00:13:50,000 --> 00:13:52,079 Great. 158 00:13:52,080 --> 00:13:55,080 Women love Charley. 159 00:13:57,400 --> 00:14:00,400 Nick, what a handsome dog you have. 160 00:14:05,319 --> 00:14:08,319 Look, I've brought him a ribbon for the show. 161 00:14:09,600 --> 00:14:10,638 - And where is he? - Where is who? 162 00:14:10,639 --> 00:14:13,639 Charley, the dog. 163 00:14:40,399 --> 00:14:42,279 Stay there, good boy. 164 00:14:42,280 --> 00:14:45,238 A quick pint. 165 00:14:45,239 --> 00:14:48,239 'You are too cruel to own a dog. 166 00:15:04,599 --> 00:15:07,599 'He is safe with me.' 167 00:15:09,400 --> 00:15:11,798 But he was only tied up at that lamppost for... 168 00:15:11,799 --> 00:15:14,799 ..a bit. 169 00:15:19,680 --> 00:15:22,680 What's going on? 170 00:15:40,880 --> 00:15:43,880 It's called... 171 00:15:47,279 --> 00:15:49,599 Dog yoga. 172 00:15:49,600 --> 00:15:52,600 Very nice. 173 00:15:57,480 --> 00:16:00,480 Oh, no. Not dog yoga again. 174 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Talking of dogs, where is Charley? 175 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 - He's asleep. - He's ill. 176 00:16:28,279 --> 00:16:30,758 - He's having his hair cut. - He's busy. 177 00:16:30,759 --> 00:16:33,759 So he's asleep and ill and busy, 178 00:16:34,880 --> 00:16:37,880 and having his hair cut? 179 00:16:50,119 --> 00:16:51,878 Yeah. 180 00:16:51,879 --> 00:16:54,359 OK. 181 00:16:54,360 --> 00:16:56,758 We have to get Charley back! 182 00:16:56,759 --> 00:16:59,159 Good boy. 183 00:16:59,160 --> 00:17:02,160 Good boy, good boy. 184 00:17:25,880 --> 00:17:28,278 Where is Charley? 185 00:17:28,279 --> 00:17:31,279 - He's asleep. - He's ill. 186 00:17:38,240 --> 00:17:41,240 - Having his hair cut. - He's busy. 187 00:17:48,119 --> 00:17:51,119 I didn't touch your things! 188 00:17:58,519 --> 00:18:01,519 Where's my necklace, then? 189 00:18:17,479 --> 00:18:20,479 Nick. 190 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 Hector, hey. 191 00:18:24,800 --> 00:18:27,800 Don't worry, I've found him. 192 00:18:29,640 --> 00:18:32,640 - I've found him! - Great! 193 00:18:33,680 --> 00:18:36,680 The other phone is ringing. See you later. Bye. 194 00:18:39,920 --> 00:18:42,920 Yeah! 195 00:18:55,680 --> 00:18:58,038 Hello? 196 00:18:58,039 --> 00:19:00,278 Police? 197 00:19:00,279 --> 00:19:03,279 What? 198 00:19:05,160 --> 00:19:06,638 You found our dog! 199 00:19:06,639 --> 00:19:09,639 Great, thanks very much. 200 00:19:10,519 --> 00:19:13,519 Bye. 201 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 But... 202 00:19:21,879 --> 00:19:24,879 if the police have found our dog... 203 00:19:31,920 --> 00:19:34,639 whose dog has Nick found? 204 00:19:34,640 --> 00:19:37,640 Sorry. I'm sorry. 205 00:19:39,359 --> 00:19:42,359 Look, I'm sorry. I thought it was mine! 206 00:19:42,479 --> 00:19:45,479 Up, up, up. 207 00:20:34,879 --> 00:20:37,879 Good dog. Up... Don't... 208 00:20:39,439 --> 00:20:42,438 Hello. 209 00:20:42,439 --> 00:20:45,439 Nick, where are you? 210 00:21:12,640 --> 00:21:15,558 The police station? 211 00:21:15,559 --> 00:21:18,559 You took a dog from an old woman? 212 00:21:21,119 --> 00:21:24,119 Nick, how could you? 213 00:21:26,879 --> 00:21:29,879 OK. 214 00:21:32,599 --> 00:21:35,118 OK. 215 00:21:35,119 --> 00:21:37,079 I am coming. 216 00:21:37,080 --> 00:21:40,080 That woman, she really went for you and she was old! 217 00:21:42,839 --> 00:21:45,839 I thought she was Mike Tyson's mother. 218 00:21:52,879 --> 00:21:55,038 We must go, the dog show. 219 00:21:55,039 --> 00:21:57,119 Hi, guys. 220 00:21:57,120 --> 00:21:58,759 Hi, Charley. 221 00:21:58,760 --> 00:22:01,760 Why are you wearing that? 222 00:22:01,840 --> 00:22:04,840 We were taking photographs. 223 00:22:07,960 --> 00:22:10,839 - Were we? - Yes. 224 00:22:10,840 --> 00:22:13,840 - Taking photographs? - Yes. 225 00:22:15,319 --> 00:22:18,319 I'm meeting Philip tonight and I can't find my earrings. 226 00:22:18,759 --> 00:22:21,759 Come on, they must be somewhere. 227 00:22:23,560 --> 00:22:25,118 You. 228 00:22:25,119 --> 00:22:28,119 You've stolen them. 229 00:22:28,279 --> 00:22:31,279 I told you, I haven't stolen anything. 230 00:22:32,760 --> 00:22:35,760 - Yes, you have. You're a thief! - I am not a thief! I'm... 231 00:22:35,880 --> 00:22:38,880 Whoa, ladies, no fighting here. 232 00:22:49,400 --> 00:22:52,400 Break it up! 233 00:22:53,239 --> 00:22:56,239 Where's the fridge? 234 00:22:56,919 --> 00:22:59,919 - Hello and welcome to Croft's Dog Show. - Bridget! 235 00:23:00,680 --> 00:23:03,478 A dog show, how stupid. 236 00:23:03,479 --> 00:23:06,479 Where is the fridge? 237 00:23:10,040 --> 00:23:13,040 Where's Charley? 238 00:23:13,519 --> 00:23:16,519 Charley! 239 00:23:16,999 --> 00:23:19,999 Charley. 240 00:23:30,400 --> 00:23:33,239 Charley and the fridge have gone. 241 00:23:33,240 --> 00:23:35,679 Charley has taken the fridge! 242 00:23:35,680 --> 00:23:38,599 Well, it will be a great day here at Croft's, this annual event... 243 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 Charley? 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ..with the culmination of months of work for dog owners everywhere. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 These dogs are trained to the highest standards and are a credit to their owners. 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It looks hopeful. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, yes. 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It looks very hopeful. Look at her! 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look after Charley. 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, hello there. 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look, there's Hector and Charley. 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And there's Nick! 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who's that woman? 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's a very big dog. 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That really is a big dog. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes, I know. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Your attention, please. The dog show winner is... 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Charley, with his trainers Hector and Nick. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We've won, we've won! 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Two thousand pounds! 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Congratulations. 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Thanks, Annie. 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But you hate dog shows. 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, if Charley wins, then that's different. 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And you won two thousand pounds. 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, not exactly. 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We won two thousand pounds to spend in Dog's Heaven. 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This is great. 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Smells nice and... 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 gets rid of fleas. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm ready, Philip. 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget. 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You look nice. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We're going out for dinner, a very romantic dinner. 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You stupid dog, get off me! 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Charley, stop it! 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - What is he doing? - Get off him! 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What? 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My scarf! 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My jewellery. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My photo frame and more! 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Philip, you've been stealing our things. 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're the thief. 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, I... 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I... 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get him, Charley! 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Charley, Charley, Charley. 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He's a thief! 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Your boyfriend is a thief. 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, who can blame him? 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He took souvenirs 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to remind him of me. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So romantic. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Annie is a hypnotist. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nick and Hector are party entertainers. [Translated by 24hmedia.net] 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But what happens when they lose the birthday girl? 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:18,839 --> 00:00:21,839 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,439 --> 00:00:27,278 Hector and Annie love each other. 4 00:00:27,279 --> 00:00:29,798 Bridget loves herself. [Welcome to www.24hmedia.net] 5 00:00:29,799 --> 00:00:32,799 And Nick loves babes, motorbikes and pizza 6 00:00:33,439 --> 00:00:36,319 but really needs to make some money. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,320 Stand by for Extra. 8 00:01:09,079 --> 00:01:12,079 You are feeling very sleepy. 9 00:01:13,199 --> 00:01:16,199 You want to be a cat. 10 00:01:16,479 --> 00:01:19,479 Now, Charley, say meow. 11 00:01:21,119 --> 00:01:24,119 No, Charley, let's try again. 12 00:01:26,640 --> 00:01:29,640 I give up. Here you are, Charley. Good boy. 13 00:01:36,120 --> 00:01:39,120 I don't need a dog, I need someone more stupid. 14 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Perfect. The boys. 15 00:01:46,720 --> 00:01:49,198 Hello, boys. Come and sit down. 16 00:01:49,199 --> 00:01:52,199 - What are you doing? - I am going to hypnotise you. 17 00:01:53,119 --> 00:01:54,159 Hypnotise? 18 00:01:54,160 --> 00:01:57,160 Yeah, you know. Hypnotise. 19 00:01:58,039 --> 00:02:01,039 You are feeling very sleepy. 20 00:02:02,999 --> 00:02:04,759 You are a baby. 21 00:02:04,760 --> 00:02:06,918 Mama, mama. 22 00:02:06,919 --> 00:02:09,718 You are five years old. 23 00:02:09,719 --> 00:02:12,719 He stole my toy! 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,878 You are 12 years old. 25 00:02:14,879 --> 00:02:17,879 Hey, baby, wanna dance? 26 00:02:18,760 --> 00:02:21,038 I know! 27 00:02:21,039 --> 00:02:23,478 It sounds fun. 28 00:02:23,479 --> 00:02:26,479 It's not about fun. Hypnotism can help you with your problems. 29 00:02:27,760 --> 00:02:30,760 I don't have any problems. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,479 Are you ready? 31 00:02:34,480 --> 00:02:37,480 Now, close your eyes and relax. 32 00:02:38,599 --> 00:02:41,599 I'm going to take you back. 33 00:02:41,600 --> 00:02:43,638 Back. 34 00:02:43,639 --> 00:02:46,639 Back. 35 00:02:47,559 --> 00:02:50,559 And open your eyes. 36 00:02:51,240 --> 00:02:53,958 You made it. 37 00:02:53,959 --> 00:02:56,718 - Well? - Have you done it? 38 00:02:56,719 --> 00:02:58,878 Yes, all done. 39 00:02:58,879 --> 00:03:01,879 Now, I am going to say a word to you 40 00:03:02,280 --> 00:03:04,598 and when you hear that word, 41 00:03:04,599 --> 00:03:06,478 you are going to react. 42 00:03:06,479 --> 00:03:09,479 Ready? 43 00:03:09,719 --> 00:03:12,318 Butterfly. 44 00:03:12,319 --> 00:03:15,319 Anything? 45 00:03:18,000 --> 00:03:20,759 No. 46 00:03:20,760 --> 00:03:23,760 I'll try again. 47 00:03:24,320 --> 00:03:27,158 Butterfly. 48 00:03:27,159 --> 00:03:30,159 Butterfly. 49 00:03:31,360 --> 00:03:33,999 Butterfly! 50 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 - I don't think it's working, Annie. - You're very good. 51 00:03:38,279 --> 00:03:41,279 No one can control the great minds of Hector and Nick. 52 00:03:57,159 --> 00:04:00,159 So where did I go wrong? 53 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 'A hypnotic state can last for two days.' 54 00:04:07,519 --> 00:04:10,519 So if someone says the word 'butterfly' in the next two days... 55 00:04:33,399 --> 00:04:35,919 Oh, Nick! 56 00:04:35,920 --> 00:04:38,920 - Why did you do that? - It's so obvious! 57 00:04:39,039 --> 00:04:41,838 Sue is having an affair with Jim's brother. 58 00:04:41,839 --> 00:04:43,318 Don't tell me. 59 00:04:43,319 --> 00:04:46,319 Now it's time for On The Road with Bridget Evans... 60 00:04:46,519 --> 00:04:48,399 Look, it's Bridget. 61 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 If I said 'children's party' to you, you'd say,,, 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,518 No, thanks! 63 00:04:53,519 --> 00:04:56,519 ..jelly, ice cream, pass the parcel, pin the tail on the donkey. 64 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 Hey, pin the tail on the donkey. 65 00:05:09,800 --> 00:05:11,759 Pin the tail on the donkey? 66 00:05:11,760 --> 00:05:14,760 Great game. 67 00:05:16,079 --> 00:05:18,878 Poor donkey. 68 00:05:18,879 --> 00:05:21,879 But not for the lucky children of the rich and famous. 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,718 At their parties they have elephant rides,,, 70 00:05:24,719 --> 00:05:27,719 So they pin the tail on the elephant? 71 00:05:28,200 --> 00:05:31,200 Amazing cakes, top- class entertainers. 72 00:05:32,400 --> 00:05:35,400 Parties like these can cost thousands of pounds 73 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 but listen to the laughter of these lovely children. 74 00:05:43,719 --> 00:05:45,238 They love it! 75 00:05:45,239 --> 00:05:47,719 - Give me that. - I want that! 76 00:05:47,720 --> 00:05:49,678 Not now, sweetie, I'm on television. 77 00:05:49,679 --> 00:05:52,679 - But I want it. - Be a nice child and go away. 78 00:05:54,279 --> 00:05:57,279 - Give it to me! - I said get lost! 79 00:05:58,679 --> 00:06:00,438 Mum, she hit me. 80 00:06:00,439 --> 00:06:03,439 This is Bridget Evans for Channel 9, Knights bridge. 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,439 Get the police, Mummy! 82 00:06:05,440 --> 00:06:08,440 Will you keep your child quiet? 83 00:06:11,559 --> 00:06:14,199 - That's it! - What? 84 00:06:14,200 --> 00:06:16,399 Children's parties. 85 00:06:16,400 --> 00:06:18,998 Rich children's parties. 86 00:06:18,999 --> 00:06:21,399 You can't go, you are too old. 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 No, she said top- class entertainers. 88 00:06:27,439 --> 00:06:29,398 That's us. 89 00:06:29,399 --> 00:06:32,399 We will be party entertainers to rich children for loads of money! 90 00:06:36,199 --> 00:06:38,198 Don't we need an elephant? 91 00:06:38,199 --> 00:06:41,199 No, we've got you. 92 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 You are feeling very sleepy. 93 00:07:02,880 --> 00:07:05,518 Butterfly! 94 00:07:05,519 --> 00:07:08,519 I don't think it's working, Annie. 95 00:07:11,519 --> 00:07:14,519 'A hypnotic state can last for two days.' 96 00:07:22,160 --> 00:07:25,160 We'll be party entertainers to rich children for loads of money. 97 00:07:34,279 --> 00:07:37,279 OK, guys, what do you think of this? 98 00:07:44,679 --> 00:07:47,679 'We are top- class children's entertainers. 99 00:07:49,559 --> 00:07:52,559 - 'We make them laugh...' - We make them cry. 100 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 It's not like that, Hector. 101 00:07:57,720 --> 00:08:00,720 'Book Posh Parties for the best party in the world. 102 00:08:02,759 --> 00:08:05,559 'Only millionaires need apply.' 103 00:08:05,560 --> 00:08:08,560 - What do you think? - I think you'd be lucky to get one reply. 104 00:08:13,599 --> 00:08:15,959 Hello. 105 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Yes, this is Posh Parties. 106 00:08:20,799 --> 00:08:23,799 Who is calling, please? 107 00:08:23,919 --> 00:08:26,919 Mrs George Ducas? 108 00:08:26,920 --> 00:08:29,279 Not the wife of Mr George Ducas? 109 00:08:29,280 --> 00:08:32,280 - Who? - George Ducas, the Hollywood director. 110 00:08:32,520 --> 00:08:34,679 You know who it is, don't you? 111 00:08:34,680 --> 00:08:36,959 Victoria, Lucas's mother. 112 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 Lucas, say hello to Uncle Nicky- Wicky! 113 00:08:44,079 --> 00:08:45,398 Hello. 114 00:08:45,399 --> 00:08:48,399 You'd like to book a party, for your stepdaughter? 115 00:08:50,999 --> 00:08:53,998 She loves fairies? 116 00:08:53,999 --> 00:08:56,999 Well, I have just the fairy for you. 117 00:08:58,159 --> 00:09:01,159 Princess Nicky. 118 00:09:02,719 --> 00:09:05,719 And here she is. 119 00:09:10,840 --> 00:09:13,840 Hello, Princess Nicky speaking. 120 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 Yes, of course I know what little girls like. 121 00:09:18,919 --> 00:09:21,919 I used to be one myself, you know. 122 00:09:24,479 --> 00:09:26,799 Certainly, Mrs Ducas. 123 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 Daisy's birthday on Friday, we'll be there. 124 00:09:30,719 --> 00:09:33,199 Bye. 125 00:09:33,200 --> 00:09:34,519 Oh, no! 126 00:09:34,520 --> 00:09:37,319 Nick, that's fantastic news. 127 00:09:37,320 --> 00:09:40,319 - It's your first booking! - Yeah! 128 00:09:40,320 --> 00:09:43,320 But I will have to go to the home of George Ducas 129 00:09:45,760 --> 00:09:48,438 dressed as a fairy princess! 130 00:09:48,439 --> 00:09:51,439 What will Victoria say? 131 00:09:51,639 --> 00:09:54,639 Who cares? This is my chance to get into Hollywood. 132 00:09:57,439 --> 00:10:00,318 It's the nearest you'll ever get to Hollywood. 133 00:10:00,319 --> 00:10:01,998 Anyway, what can you do? 134 00:10:01,999 --> 00:10:04,999 - What can I do? - What can you do to entertain children? 135 00:10:06,199 --> 00:10:09,199 I...can juggle. 136 00:10:11,640 --> 00:10:14,640 So can I. 137 00:10:18,839 --> 00:10:20,599 Is that it? 138 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 No, I can...do lots of things. 139 00:10:25,200 --> 00:10:28,039 Anyway, I will have my assistants, 140 00:10:28,040 --> 00:10:30,479 Hector and... 141 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 I'm working on Friday. She's not. 142 00:10:33,799 --> 00:10:36,599 - Bridget. - Oh, no, no. 143 00:10:36,600 --> 00:10:39,600 Children and I do not work well together. 144 00:10:40,079 --> 00:10:42,279 Oh, well, suit yourself. 145 00:10:42,280 --> 00:10:45,280 It's only the home of George Ducas 146 00:10:45,440 --> 00:10:48,440 with the children of Hollywood stars. 147 00:10:49,080 --> 00:10:52,080 Celebrities? 148 00:10:52,679 --> 00:10:55,679 All right, but I'm not dressing up. 149 00:11:14,439 --> 00:11:17,439 - I feel ridiculous! - You feel ridiculous? What about me? 150 00:11:20,399 --> 00:11:23,399 There. 151 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 - This is the last box. - Great! 152 00:11:29,079 --> 00:11:31,959 Are you ready? 153 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Nick! 154 00:11:35,280 --> 00:11:37,718 Princess Nicky. 155 00:11:37,719 --> 00:11:40,159 Hi, Victoria. I mean... 156 00:11:40,160 --> 00:11:43,079 Hello, Mrs Ducas. 157 00:11:43,080 --> 00:11:46,080 So, how's the acting going? 158 00:11:46,799 --> 00:11:48,798 Great, great. 159 00:11:48,799 --> 00:11:51,799 This is just a temporary job. 160 00:11:52,480 --> 00:11:54,878 Is George here? 161 00:11:54,879 --> 00:11:57,879 He's next door, chatting to a few friends. 162 00:11:58,839 --> 00:12:01,839 Catherine Zeta- Jones, 163 00:12:01,919 --> 00:12:04,479 Orlando Bloom, 164 00:12:04,480 --> 00:12:06,759 Jude Law. 165 00:12:06,760 --> 00:12:09,760 That's nice. 166 00:12:10,040 --> 00:12:12,998 Well, let's bring in the birthday girl. 167 00:12:12,999 --> 00:12:15,999 Daisy, in you come. 168 00:12:26,680 --> 00:12:29,038 Have a good time. 169 00:12:29,039 --> 00:12:32,039 Anyway, I'm just going next door to have drinkies. 170 00:13:04,160 --> 00:13:07,160 You'd like to book a party? 171 00:13:13,159 --> 00:13:16,159 - I feel ridiculous! - You feel ridiculous? What about me? 172 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 Have a good time. 173 00:13:41,920 --> 00:13:44,158 Hello, little fairies. 174 00:13:44,159 --> 00:13:47,159 My name is Princess Nicky. 175 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Hello! 176 00:13:53,479 --> 00:13:56,479 And this is Princess Hector- ina. 177 00:14:00,719 --> 00:14:03,719 And this...is Tinkerbell. 178 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 She's really old. 179 00:14:13,679 --> 00:14:16,679 Now, Princess Hectorina is going to show you a magic trick. 180 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 Aren't you, Princess Hectorina? 181 00:14:30,959 --> 00:14:33,959 Now, we are going to have a magical time this afternoon, aren't we? 182 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 Now, would you like to meet Mr Whizzy? [Welcome to www.24hmedia.net] 183 00:14:44,799 --> 00:14:47,799 Of course you would. 184 00:14:52,280 --> 00:14:54,118 Come on, Daisy. 185 00:14:54,119 --> 00:14:57,119 Come and meet Mr Whizzy. 186 00:15:07,160 --> 00:15:10,160 Now, Daisy, is Mr Whizzy in the hat? 187 00:15:14,039 --> 00:15:17,039 Go on, put your hand in. 188 00:15:18,680 --> 00:15:21,680 Not too far! 189 00:15:22,159 --> 00:15:25,078 Well, is he there? 190 00:15:25,079 --> 00:15:26,199 No! 191 00:15:26,200 --> 00:15:28,038 No, he's not. 192 00:15:28,039 --> 00:15:31,039 Now, give the hat a magic tap. 193 00:15:35,639 --> 00:15:38,038 Careful! 194 00:15:38,039 --> 00:15:41,039 You'll give him a headache. 195 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Who is this? 196 00:15:48,639 --> 00:15:51,639 It's Mr Whizzy! 197 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Say hello to Mr Whizzy. 198 00:16:03,600 --> 00:16:06,600 Mr Whizzy hasn't got any clothes on! 199 00:16:13,199 --> 00:16:16,199 Thank you, Daisy! 200 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 Now, Tinkerbell, stop that and come over here. 201 00:16:28,079 --> 00:16:31,079 You've got hairy legs and a hairy chest! 202 00:16:31,879 --> 00:16:34,879 Now, Daisy, that's not a very nice thing to say about Tinkerbell. 203 00:16:37,320 --> 00:16:40,320 I think she meant you. 204 00:16:41,279 --> 00:16:44,279 Now... 205 00:16:45,439 --> 00:16:48,439 I am going to make someone disappear. 206 00:16:50,600 --> 00:16:52,239 Who shall it be? 207 00:16:52,240 --> 00:16:55,039 You! 208 00:16:55,040 --> 00:16:58,040 Daisy, do you want to be part of the magic trick again? 209 00:17:00,640 --> 00:17:03,640 Hey, Daisy! 210 00:17:04,199 --> 00:17:05,478 Come on. 211 00:17:05,479 --> 00:17:08,479 Magic Wigwam! 212 00:17:09,840 --> 00:17:12,840 Now, Daisy, this is Princess Nicky's magical wigwam. 213 00:17:15,840 --> 00:17:18,840 If you go in there, you'll find a wonderful, magical land. 214 00:17:20,759 --> 00:17:23,759 - Do you want to go in? - No! 215 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Of course you do. Now, in you go. 216 00:17:28,880 --> 00:17:31,880 Come on, poppet. 217 00:17:32,599 --> 00:17:34,319 Get in. 218 00:17:34,320 --> 00:17:37,239 There we are. Marvellous! 219 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 Now, we say the magical words - 220 00:17:41,079 --> 00:17:44,038 Princess Nicky- Wicky- Wocky, 221 00:17:44,039 --> 00:17:47,039 hey, presto, ping! 222 00:17:47,880 --> 00:17:50,880 Is Daisy still here? 223 00:17:51,840 --> 00:17:53,679 She's gone! 224 00:17:53,680 --> 00:17:56,680 She must be having a wonderful time in the magical land. 225 00:17:58,399 --> 00:18:01,399 But it's time to come home now, Daisy! 226 00:18:02,040 --> 00:18:05,040 Princess Nicky- Wicky- Wocky, ping! 227 00:18:07,119 --> 00:18:10,119 And hello, Daisy. 228 00:18:20,680 --> 00:18:23,680 - Where did she go? - I don't know. 229 00:18:25,319 --> 00:18:28,278 I'll get the cake. She'll come out then. 230 00:18:28,279 --> 00:18:31,279 Where is she? Where is Daisy? 231 00:18:37,999 --> 00:18:40,999 What a good game, Princess Nicky! 232 00:18:41,479 --> 00:18:44,479 Can't you remember where Daisy is? Really! 233 00:18:44,920 --> 00:18:47,920 Your mind is like a butterfly's! 234 00:18:52,399 --> 00:18:55,399 Butterfly! 235 00:19:18,039 --> 00:19:19,399 The cake! 236 00:19:19,400 --> 00:19:22,400 Come out, Daisy, wherever you are. 237 00:19:22,640 --> 00:19:25,640 We've got a surprise for you. 238 00:19:25,960 --> 00:19:28,518 She'll come out when she sees this! 239 00:19:28,519 --> 00:19:31,158 Happy birthday, Daisy. 240 00:19:31,159 --> 00:19:34,159 Cue, Bridget! 241 00:19:37,320 --> 00:19:40,320 What's going on? 242 00:19:43,160 --> 00:19:44,718 Annie? 243 00:19:44,719 --> 00:19:46,399 Bridget, I forgot to say, 244 00:19:46,400 --> 00:19:49,400 whatever you do, do not mention the word butterfly. 245 00:19:50,000 --> 00:19:51,118 Why not? 246 00:19:51,119 --> 00:19:53,719 It's the word I used to hypnotise Nick and Hector. 247 00:19:53,720 --> 00:19:56,719 They might behave strangely. 248 00:19:56,720 --> 00:19:58,719 Stranger than usual? 249 00:19:58,720 --> 00:20:01,358 Yes. 250 00:20:01,359 --> 00:20:04,359 I think it worked. 251 00:20:06,240 --> 00:20:09,240 So how do you dehypnotise them? 252 00:20:10,119 --> 00:20:12,158 There's a special word. 253 00:20:12,159 --> 00:20:14,759 What is it? 254 00:20:14,760 --> 00:20:17,760 Dragonfly... Bee... 255 00:20:19,160 --> 00:20:22,160 No, wasp... Ant... 256 00:20:23,119 --> 00:20:26,119 Dragonfly, bee, wasp, ant... 257 00:20:30,039 --> 00:20:33,039 Nothing's happening! 258 00:20:33,480 --> 00:20:35,278 I'll be right there. 259 00:20:35,279 --> 00:20:38,279 Hurry! 260 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 - What the... - Hey, Victoria, come and rock! 261 00:20:57,680 --> 00:20:59,878 Where's Daisy? 262 00:20:59,879 --> 00:21:02,478 What's going on? 263 00:21:02,479 --> 00:21:04,038 The thing is, 264 00:21:04,039 --> 00:21:06,358 we were doing this magic trick and... 265 00:21:06,359 --> 00:21:08,318 We lost her. 266 00:21:08,319 --> 00:21:11,319 Nick, how could you? 267 00:21:11,920 --> 00:21:14,920 That's it, I'm calling the police. 268 00:21:18,840 --> 00:21:20,478 Police. 269 00:21:20,479 --> 00:21:23,479 Daisy, darling! 270 00:21:24,400 --> 00:21:26,398 Wicked! 271 00:21:26,399 --> 00:21:29,278 She was in Princess Nicky's van. 272 00:21:29,279 --> 00:21:31,718 So, have you remembered the word? 273 00:21:31,719 --> 00:21:34,719 Yes. Caterpillar. 274 00:21:43,319 --> 00:21:46,319 What a mess! 275 00:21:46,879 --> 00:21:48,839 I'm not paying you. 276 00:21:48,840 --> 00:21:50,839 Well, then, you won't mind 277 00:21:50,840 --> 00:21:53,840 that I've put parking tickets on four Mercedes, 278 00:21:54,119 --> 00:21:57,119 five Ferraris and two Porsches, illegally parked outside. 279 00:22:00,479 --> 00:22:03,479 Catherine parked outside 280 00:22:04,039 --> 00:22:06,558 and Jude did too. 281 00:22:06,559 --> 00:22:09,559 All of George's friends parked... 282 00:22:11,840 --> 00:22:14,840 Surely we can come to some kind of an arrangement. 283 00:22:22,039 --> 00:22:25,039 Very well. 284 00:22:27,920 --> 00:22:30,278 Well, I didn't meet George... 285 00:22:30,279 --> 00:22:33,279 It was a great party, though, and the money was good too. 286 00:22:34,480 --> 00:22:37,480 - You'll need that for your fine. - What fine? 287 00:22:39,680 --> 00:22:42,118 We had to tow your van away. 288 00:22:42,119 --> 00:22:44,958 I'm sorry, I didn't know it was yours. [Welcome to www.24hmedia.net] 289 00:22:44,959 --> 00:22:47,959 What? 290 00:22:47,999 --> 00:22:50,999 Come back! 291 00:23:06,760 --> 00:23:09,278 Next time in Extra... 292 00:23:09,279 --> 00:23:12,238 Annie is reading her crystal ball. 293 00:23:12,239 --> 00:23:15,239 Bridget wants to meet a handsome stranger. 294 00:23:15,439 --> 00:23:18,439 And what is scaring Hector and Nick? 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London 2 00:00:18,839 --> 00:00:21,839 and the boys next door - Nick, and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,439 --> 00:00:27,278 Hector and Annie still love each other. 4 00:00:27,279 --> 00:00:29,798 Bridget still loves herself. [Welcome to www.24hmedia.net] 5 00:00:29,799 --> 00:00:32,799 And Nick loves babes, motorbikes and pizza. 6 00:00:33,439 --> 00:00:36,319 Stand by for Extra. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,320 And I can see a great big bowl of dog food. 8 00:01:09,079 --> 00:01:12,079 And on the bowl, it says a name. 9 00:01:13,199 --> 00:01:16,199 It says... 10 00:01:16,479 --> 00:01:19,479 'Charley'! 11 00:01:21,119 --> 00:01:24,119 It must be teatime, Charley. 12 00:01:26,640 --> 00:01:29,640 Guess what! 13 00:01:36,120 --> 00:01:39,120 You've just met Brad Pitt. 14 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 What? Don't be ridiculous, Annie. 15 00:01:46,720 --> 00:01:49,198 I've just been to see Rose Marie. 16 00:01:49,199 --> 00:01:52,199 - Who's Rose Marie? - My fortune teller. 17 00:01:53,119 --> 00:01:54,159 And she says I'm going to meet a tall, dark, handsome stranger. 18 00:01:54,160 --> 00:01:57,160 Oooh! When? 19 00:01:58,039 --> 00:02:01,039 She didn't say. 20 00:02:02,999 --> 00:02:04,759 - Where? - She didn't say. 21 00:02:04,760 --> 00:02:06,918 It must be true then. 22 00:02:06,919 --> 00:02:09,718 Maybe I'll meet him at tonight's Halloween party. 23 00:02:09,719 --> 00:02:12,719 Have you read your horoscopes for today? 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,878 - No. - Read mine. 25 00:02:14,879 --> 00:02:17,879 Aquarius, Libra, Leo... 26 00:02:18,760 --> 00:02:21,038 Ah, Taurus - the Bull. 27 00:02:21,039 --> 00:02:23,478 'Taurus - today, you will be in for a big surprise.' 28 00:02:23,479 --> 00:02:26,479 Ooh, goody. 29 00:02:27,760 --> 00:02:30,760 I'm getting a name... 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,479 It's...Nick. 31 00:02:34,480 --> 00:02:37,480 Gigi, you must be psychic. 32 00:02:38,599 --> 00:02:41,599 - Sidekick? - No. 33 00:02:41,600 --> 00:02:43,638 Not 'sidekick', 'psychic'. A fortune- teller. 34 00:02:43,639 --> 00:02:46,639 Someone who can see the future. 35 00:02:47,559 --> 00:02:50,559 Ah, like Nostradamus? 36 00:02:51,240 --> 00:02:53,958 - Who? - Kind of. 37 00:02:53,959 --> 00:02:56,718 Like horoscopes, or tarot. 38 00:02:56,719 --> 00:02:58,878 The tarot. The Death card. 39 00:02:58,879 --> 00:03:01,879 Look, it's Bridget with no make- up. 40 00:03:02,280 --> 00:03:04,598 Like... having the palm of your hand read. 41 00:03:04,599 --> 00:03:06,478 Ah, rubbish! There's nothing there. 42 00:03:06,479 --> 00:03:09,479 What a surprise! 43 00:03:09,719 --> 00:03:12,318 Come here, give me your hand. 44 00:03:12,319 --> 00:03:15,319 I'll give you a lesson. 45 00:03:18,000 --> 00:03:20,759 This one is your life line. 46 00:03:20,760 --> 00:03:23,760 - This one is your love line. - Oh, yes? 47 00:03:24,320 --> 00:03:27,158 And this one is your...punch line! 48 00:03:27,159 --> 00:03:30,159 Punch line? 49 00:03:31,360 --> 00:03:33,999 She means it's the end of my lesson. 50 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Hey, Hector. 51 00:03:38,279 --> 00:03:41,279 What happens when you go to a fortune- teller's house? 52 00:03:57,159 --> 00:04:00,159 Come in! 53 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 Ha ha! 54 00:04:07,519 --> 00:04:10,519 Let's see what your horoscope says. 55 00:04:33,399 --> 00:04:35,919 You don't believe all that rubbish? 56 00:04:35,920 --> 00:04:38,920 Rose Marie says Bridget is going to meet a tall, dark, handsome stranger. 57 00:04:39,039 --> 00:04:41,838 Hector... 58 00:04:41,839 --> 00:04:43,318 Bridget, this is my tall, dark, handsome stranger. Get your own! 59 00:04:43,319 --> 00:04:46,319 - Who is Rose Marie? - My fortune- teller. 60 00:04:46,519 --> 00:04:48,399 Is she good- looking? Could she find me a cute babe? 61 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 - Do you want to hear your horoscope? - Go on then. Aquarius. 62 00:04:51,600 --> 00:04:53,518 Aquarius, eh? I should've guessed. 63 00:04:53,519 --> 00:04:56,519 'This week, beware of black hair 64 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 and the number three.' 65 00:05:09,800 --> 00:05:11,759 That means that three babes with black hair are going to chase me. 66 00:05:11,760 --> 00:05:14,760 - Spooky! - Can I be Aquarius? 67 00:05:16,079 --> 00:05:18,878 - No! - Come on, Hector, let's go out. 68 00:05:18,879 --> 00:05:21,879 I'm going to meet some black- haired babes. 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,718 Put that umbrella down - it's very unlucky. 70 00:05:24,719 --> 00:05:27,719 But I'm feeling lucky. 71 00:05:28,200 --> 00:05:31,200 I wish I could meet a tall, dark, handsome stranger. 72 00:05:32,400 --> 00:05:35,400 Well, let me look into my crystal ball. 73 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Annie, that's a goldfish bowl. 74 00:05:43,719 --> 00:05:45,238 So? I got it right for Charley. Didn't I, Charley? 75 00:05:45,239 --> 00:05:47,719 That could be my stranger now. 76 00:05:47,720 --> 00:05:49,678 Hello, Bernard. 77 00:05:49,679 --> 00:05:52,679 Hello, Bernard. How are you? 78 00:05:54,279 --> 00:05:57,279 Not happy, not happy at all. 79 00:05:58,679 --> 00:06:00,438 I've lost my Marbles. 80 00:06:00,439 --> 00:06:03,439 Oh, dear, Bernard's lost his marbles. 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,439 What? 82 00:06:05,440 --> 00:06:08,440 You mean Marbles your cat? 83 00:06:11,559 --> 00:06:14,199 And she's not well - she's got a cold. 84 00:06:14,200 --> 00:06:16,399 Oh, well, I'm sure you'll find her. 85 00:06:16,400 --> 00:06:18,998 We'll look out for her, Bernard. 86 00:06:18,999 --> 00:06:21,399 I hope so. Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 Poor Bernard. 88 00:06:27,439 --> 00:06:29,398 He's lost his marbles. 89 00:06:29,399 --> 00:06:32,399 It had to happen. 90 00:06:36,199 --> 00:06:38,198 And on the bowl, it says a name. 91 00:06:38,199 --> 00:06:41,199 It says...Charley! 92 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 Hello, Bernard. 93 00:07:02,880 --> 00:07:05,518 Oh, dear, Bernard's lost his marbles. 94 00:07:05,519 --> 00:07:08,519 You don't believe all that rubbish, do you? 95 00:07:11,519 --> 00:07:14,519 ..are going to chase me. 96 00:07:22,160 --> 00:07:25,160 Spooky! 97 00:07:34,279 --> 00:07:37,279 I'm feeling lucky! 98 00:07:44,679 --> 00:07:47,679 This is a true story about a man and wife on their honeymoon. 99 00:07:49,559 --> 00:07:52,559 They were in the car, it was late. 100 00:07:53,959 --> 00:07:56,959 The wife broke her mirror, which means seven years bad luck. 101 00:07:57,720 --> 00:08:00,720 Just then, they ran out of petrol. 102 00:08:02,759 --> 00:08:05,559 So, the man told the wife to go for petrol. 103 00:08:05,560 --> 00:08:08,560 He's the man, he should've gone. 104 00:08:13,599 --> 00:08:15,959 Equal opportunities. 105 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 The wife was gone for a long time. 106 00:08:20,799 --> 00:08:23,799 Then... 107 00:08:23,919 --> 00:08:26,919 He heard a noise on the roof of the car. 108 00:08:26,920 --> 00:08:29,279 It got louder. 109 00:08:29,280 --> 00:08:32,280 And then... 110 00:08:32,520 --> 00:08:34,679 his wife appeared. 111 00:08:34,680 --> 00:08:36,959 She smiled and walked away. 112 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 The noise was very loud. 113 00:08:44,079 --> 00:08:45,398 The man got out of his car and standing on the roof, he saw... 114 00:08:45,399 --> 00:08:48,399 a madman holding his wife's head! 115 00:08:50,999 --> 00:08:53,998 So, the banging was... 116 00:08:53,999 --> 00:08:56,999 ..her head? 117 00:08:58,159 --> 00:09:01,159 But he'd just seen his wife. 118 00:09:02,719 --> 00:09:05,719 That... 119 00:09:10,840 --> 00:09:13,840 was her ghost. 120 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 Is that a true story? 121 00:09:18,919 --> 00:09:21,919 Yeah. 122 00:09:24,479 --> 00:09:26,799 - Tell us another. - No, don't. 123 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 I mean, it was a bit dull, wasn't it? 124 00:09:30,719 --> 00:09:33,199 Come on, let's go shopping for the party. 125 00:09:33,200 --> 00:09:34,519 Yeah, I'm in the mood now. 126 00:09:34,520 --> 00:09:37,319 Are you coming, Nick? 127 00:09:37,320 --> 00:09:40,319 No. See you later. 128 00:09:40,320 --> 00:09:43,320 One, two... 129 00:09:45,760 --> 00:09:48,438 - Beware of black hair... - Three apples. 130 00:09:48,439 --> 00:09:51,439 ..and the number three. 131 00:09:51,639 --> 00:09:54,639 So what? There are three apples. 132 00:09:57,439 --> 00:10:00,318 Big deal. 133 00:10:00,319 --> 00:10:01,998 Seven years of bad luck... 134 00:10:01,999 --> 00:10:04,999 What rubbish! 135 00:10:06,199 --> 00:10:09,199 I think I'll go back to my apartment now. 136 00:10:11,640 --> 00:10:14,640 Black cat...black hair. 137 00:10:18,839 --> 00:10:20,599 Right, keep calm. 138 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Nice pussy. 139 00:10:25,200 --> 00:10:28,039 Who's there? 140 00:10:28,040 --> 00:10:30,479 Number...number three. 141 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 Stop! 142 00:10:33,799 --> 00:10:36,599 Nick? Nick? Nick? 143 00:10:36,600 --> 00:10:39,600 He's coming round. 144 00:10:40,079 --> 00:10:42,279 What's going on? Why are you dressed like that? 145 00:10:42,280 --> 00:10:45,280 Nick, have you forgotten? 146 00:10:45,440 --> 00:10:48,440 It's Halloween. We're going to the party. 147 00:10:49,080 --> 00:10:52,080 Oh, yeah. 148 00:10:52,679 --> 00:10:55,679 I cannot get this knife into the pumpkin. Can you...? 149 00:11:14,439 --> 00:11:17,439 Yeah. 150 00:11:20,399 --> 00:11:23,399 Trick or treat? 151 00:11:23,680 --> 00:11:26,680 Treat. 152 00:11:29,079 --> 00:11:31,959 There you are. 153 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Thank you. 154 00:11:35,280 --> 00:11:37,718 - Aren't they sweet? - Yeah. 155 00:11:37,719 --> 00:11:40,159 Sweet. [Welcome to www.24hmedia.net] 156 00:11:40,160 --> 00:11:43,079 This is a true story about a man and wife on their honeymoon. 157 00:11:43,080 --> 00:11:46,080 I think I'll go back to my apartment now. 158 00:11:46,799 --> 00:11:48,798 One, two...three apples. 159 00:11:48,799 --> 00:11:51,799 Those witches were very cute. 160 00:11:52,480 --> 00:11:54,878 - I think the small one fancied you. - You think so? 161 00:11:54,879 --> 00:11:57,879 Boys, they weren't pretending. 162 00:11:58,839 --> 00:12:01,839 They really were witches. 163 00:12:01,919 --> 00:12:04,479 They were ugly enough. 164 00:12:04,480 --> 00:12:06,759 Hey, the lights have gone out. 165 00:12:06,760 --> 00:12:09,760 It must be the storm. 166 00:12:10,040 --> 00:12:12,998 A power cut! 167 00:12:12,999 --> 00:12:15,999 What was that? 168 00:12:26,680 --> 00:12:29,038 Who was that? 169 00:12:29,039 --> 00:12:32,039 Bernard, what are you doing on the roof? 170 00:13:04,160 --> 00:13:07,160 I still can't find my Marbles. 171 00:13:13,159 --> 00:13:16,159 - Your marbles? - His cat. 172 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 Bernard, I really don't think that you should be on the roof. 173 00:13:41,920 --> 00:13:44,158 Bernard, are you OK? 174 00:13:44,159 --> 00:13:47,159 Yeah, fine. I'll kill that cat when I find it. 175 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 I know, we'll light a candle. 176 00:13:53,479 --> 00:13:56,479 Well, there's no television, so I guess it's time for bed. 177 00:14:00,719 --> 00:14:03,719 Oh, no! 178 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 What's the matter, boys? Are you scared of the dark? 179 00:14:13,679 --> 00:14:16,679 No. 180 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 Well, if you're not scared of the dark, then let's play a game. 181 00:14:30,959 --> 00:14:33,959 - A game? - Let's get the ouija board out. 182 00:14:39,200 --> 00:14:42,200 B - that's you, Bridget. 183 00:14:44,799 --> 00:14:47,799 Fan- ci- es... 184 00:14:52,280 --> 00:14:54,118 N - that's you, Nick. 185 00:14:54,119 --> 00:14:57,119 Bridget fancies Nick! 186 00:15:07,160 --> 00:15:10,160 Don't be so childish. Give that to me. 187 00:15:14,039 --> 00:15:17,039 It's getting warm. I can feel... 188 00:15:18,680 --> 00:15:21,680 It's starting to move. 189 00:15:22,159 --> 00:15:25,078 H - that's you, Hector. 190 00:15:25,079 --> 00:15:26,199 Depart. But I am not leaving. 191 00:15:26,200 --> 00:15:28,038 Depart. 192 00:15:28,039 --> 00:15:31,039 'Dearly departed' means dead. 193 00:15:35,639 --> 00:15:38,038 That's it, I am leaving. 194 00:15:38,039 --> 00:15:41,039 Hector, sit down! 195 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 - You are moving the glass, Bridget. - No, I'm not. 196 00:15:48,639 --> 00:15:51,639 N - I think it's for you, Nick. 197 00:15:52,200 --> 00:15:55,200 Oh, great, it'll be about babes. 198 00:16:03,600 --> 00:16:06,600 Three what? 199 00:16:13,199 --> 00:16:16,199 Didn't your horoscope say, 'Beware of the number three?' 200 00:16:17,879 --> 00:16:20,879 Oh, yeah. 201 00:16:28,079 --> 00:16:31,079 You don't believe that rubbish, do you? 202 00:16:31,879 --> 00:16:34,879 Of course I do. Don't you? 203 00:16:37,320 --> 00:16:40,320 Well, the lights are back on. 204 00:16:41,279 --> 00:16:44,279 I'm tired. 205 00:16:45,439 --> 00:16:48,439 Why don't you depart then? 206 00:16:50,600 --> 00:16:52,239 Great idea. Come on, Hector, let's go. 207 00:16:52,240 --> 00:16:55,039 - Hector? - Eh? 208 00:16:55,040 --> 00:16:58,040 Do you believe in horoscopes? 209 00:17:00,640 --> 00:17:03,640 - Of course not. - No, of course not. 210 00:17:04,199 --> 00:17:05,478 They're silly. 211 00:17:05,479 --> 00:17:08,479 'Beware of black hair and the number three.' 212 00:17:09,840 --> 00:17:12,840 - Rubbish! - Yeah. 213 00:17:15,840 --> 00:17:18,840 It could've meant, 'Beware of those three witches we met at the party.' 214 00:17:20,759 --> 00:17:23,759 Well, they did have black hair. 215 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Or those three trick or treaters. 216 00:17:28,880 --> 00:17:31,880 Trick or treat? 217 00:17:32,599 --> 00:17:34,319 Or the black cat. 218 00:17:34,320 --> 00:17:37,239 - What was that noise? - Probably the wind. 219 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 Yeah, the wind. 220 00:17:41,079 --> 00:17:44,038 - Hector? - Eh? 221 00:17:44,039 --> 00:17:47,039 Can I get into your bed? 222 00:17:47,880 --> 00:17:50,880 OK. 223 00:17:51,840 --> 00:17:53,679 - I'm not afraid of the dark. - Nor am I. 224 00:17:53,680 --> 00:17:56,680 I've only got one torch - it's good to share. 225 00:17:58,399 --> 00:18:01,399 The storm's finished. 226 00:18:02,040 --> 00:18:05,040 What's that noise? 227 00:18:07,119 --> 00:18:10,119 It's in the room. 228 00:18:20,680 --> 00:18:23,680 It's getting nearer. 229 00:18:25,319 --> 00:18:28,278 - Who's that? - I don't know. 230 00:18:28,279 --> 00:18:31,279 Nick, there is something touching my legs. 231 00:18:37,999 --> 00:18:40,999 - Well, it's not me. - I know. 232 00:18:41,479 --> 00:18:44,479 But there is something touching my legs. 233 00:18:44,920 --> 00:18:47,920 Bernard, did you hear that scream? 234 00:18:52,399 --> 00:18:55,399 What are you doing? 235 00:19:18,039 --> 00:19:19,399 I think Marbles is in there. 236 00:19:19,400 --> 00:19:22,400 Right, we're going in. 237 00:19:22,640 --> 00:19:25,640 Hector, Nick? What's the matter? 238 00:19:25,960 --> 00:19:28,518 Marbles, there you are! 239 00:19:28,519 --> 00:19:31,158 How's your cold? 240 00:19:31,159 --> 00:19:34,159 Are you two OK? 241 00:19:37,320 --> 00:19:40,320 What's wrong? 242 00:19:43,160 --> 00:19:44,718 Has the cat got your tongue? 243 00:19:44,719 --> 00:19:46,399 Next time in Extra:: 244 00:19:46,400 --> 00:19:49,400 Nick goes shopping. 245 00:19:50,000 --> 00:19:51,118 Hector tells Annie the truth. [Welcome to www.24hmedia.net] 246 00:19:51,119 --> 00:19:53,719 And why has Bridget got so many admirers? 247 00:19:53,720 --> 00:19:56,719 And why has Bridget got so many admirers? 248 00:19:56,720 --> 00:19:58,719 249 00:19:58,720 --> 00:20:01,358 250 00:20:01,359 --> 00:20:04,359 251 00:20:06,240 --> 00:20:09,240 252 00:20:10,119 --> 00:20:12,158 253 00:20:12,159 --> 00:20:14,759 254 00:20:14,760 --> 00:20:17,760 255 00:20:19,160 --> 00:20:22,160 256 00:20:23,119 --> 00:20:26,119 257 00:20:30,039 --> 00:20:33,039 258 00:20:33,480 --> 00:20:35,278 259 00:20:35,279 --> 00:20:38,279 260 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 261 00:20:57,680 --> 00:20:59,878 262 00:20:59,879 --> 00:21:02,478 263 00:21:02,479 --> 00:21:04,038 264 00:21:04,039 --> 00:21:06,358 265 00:21:06,359 --> 00:21:08,318 266 00:21:08,319 --> 00:21:11,319 267 00:21:11,920 --> 00:21:14,920 268 00:21:18,840 --> 00:21:20,478 269 00:21:20,479 --> 00:21:23,479 270 00:21:24,400 --> 00:21:26,398 271 00:21:26,399 --> 00:21:29,278 272 00:21:29,279 --> 00:21:31,718 273 00:21:31,719 --> 00:21:34,719 274 00:21:43,319 --> 00:21:46,319 275 00:21:46,879 --> 00:21:48,839 276 00:21:48,840 --> 00:21:50,839 277 00:21:50,840 --> 00:21:53,840 278 00:21:54,119 --> 00:21:57,119 279 00:22:00,479 --> 00:22:03,479 280 00:22:04,039 --> 00:22:06,558 281 00:22:06,559 --> 00:22:09,559 282 00:22:11,840 --> 00:22:14,840 283 00:22:22,039 --> 00:22:25,039 284 00:22:27,920 --> 00:22:30,278 285 00:22:30,279 --> 00:22:33,279 286 00:22:34,480 --> 00:22:37,480 287 00:22:39,680 --> 00:22:42,118 288 00:22:42,119 --> 00:22:44,958 289 00:22:44,959 --> 00:22:47,959 290 00:22:47,999 --> 00:22:50,999 291 00:23:06,760 --> 00:23:09,278 292 00:23:09,279 --> 00:23:12,238 293 00:23:12,239 --> 00:23:15,239 294 00:23:15,439 --> 00:23:18,439 1 00:00:14,279 --> 00:00:17,279 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London 2 00:00:18,439 --> 00:00:21,439 and the boys next door - Nick, and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,239 --> 00:00:27,239 Bridget wants to marry a millionaire. 4 00:00:27,399 --> 00:00:30,119 Nick wants to be a millionaire. 5 00:00:30,120 --> 00:00:32,839 Hector is a millionaire. [Welcome to www.24hmedia.net] 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,798 But Annie doesn't really care. 7 00:00:35,799 --> 00:00:38,799 Stand by for Extra. 8 00:01:11,160 --> 00:01:14,160 He's been gone for ages. 9 00:01:14,360 --> 00:01:17,358 Do you think he did it? 10 00:01:17,359 --> 00:01:20,359 Nah. I bet he didn't dare. 11 00:01:32,680 --> 00:01:35,680 Well, there you go. 12 00:01:36,479 --> 00:01:39,479 One bottle of milk... 13 00:01:40,239 --> 00:01:43,239 one tin of tuna... 14 00:01:46,239 --> 00:01:48,078 Bravo, Nick! 15 00:01:48,079 --> 00:01:50,319 Come on, Bridget, your turn. 16 00:01:50,320 --> 00:01:53,320 Do your dare. 17 00:01:58,119 --> 00:02:01,119 Bernard, I love you! 18 00:02:01,239 --> 00:02:03,359 You're the one for me. 19 00:02:03,360 --> 00:02:06,360 Please, let's run away together. 20 00:02:18,919 --> 00:02:20,718 All right, Bernard? 21 00:02:20,719 --> 00:02:23,719 Hello, Bernard. OK? 22 00:02:36,519 --> 00:02:39,519 Let's do it again. Tell the truth, or do a dare. 23 00:02:45,919 --> 00:02:48,599 Now, do you want to tell the truth? 24 00:02:48,600 --> 00:02:51,600 Well, then you have to do a dare. 25 00:02:51,959 --> 00:02:54,959 Yeah, but what dare? 26 00:02:56,000 --> 00:02:58,198 I know. 27 00:02:58,199 --> 00:03:01,199 I dare you to...kiss Nick. 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,958 Truth or dare? 29 00:03:22,959 --> 00:03:25,079 A dare. 30 00:03:25,080 --> 00:03:28,080 OK, I dare you to... 31 00:03:29,479 --> 00:03:32,479 copy someone in this room. 32 00:03:33,560 --> 00:03:36,560 Someone in this room, eh? 33 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 Right, my turn. 34 00:04:00,039 --> 00:04:03,039 A dare. I dare myself to kiss Bridget. 35 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 Not another dare! Why not the truth? 36 00:04:16,199 --> 00:04:18,038 - The truth? - Yes. 37 00:04:18,039 --> 00:04:20,559 Nobody wants to speak the truth. 38 00:04:20,560 --> 00:04:23,560 I dare you... I dare all of you to speak the truth. 39 00:04:26,399 --> 00:04:29,278 OK, let's speak the truth. 40 00:04:29,279 --> 00:04:32,279 - For a whole day. - Tomorrow. 41 00:04:32,879 --> 00:04:35,879 - No lies? - No lies. 42 00:04:36,440 --> 00:04:38,838 And the winner... 43 00:04:38,839 --> 00:04:41,839 we buy the winner dinner for two at The Ivy restaurant! 44 00:04:45,839 --> 00:04:48,839 24 hours of truth. 45 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 You will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 46 00:05:08,359 --> 00:05:10,998 Welcome to the Ivy, Miss Evans. 47 00:05:10,999 --> 00:05:13,999 Mr P is waiting for you at your usual table. 48 00:05:18,439 --> 00:05:21,439 The whole truth and nothing but the truth. 49 00:05:27,920 --> 00:05:30,920 The truth. 50 00:05:32,640 --> 00:05:35,640 - What's wrong with you? - Nothing at all really. 51 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 Is there no food in your apartment? 52 00:05:42,279 --> 00:05:45,279 The truth, the whole truth... 53 00:05:46,840 --> 00:05:49,840 The thing is, Annie... The truth is... 54 00:05:50,319 --> 00:05:53,319 on Thursdays, I never go shopping, I just take your food. 55 00:05:56,720 --> 00:05:59,720 What? You mean that...? 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,959 Handy. 57 00:06:02,960 --> 00:06:04,999 Hello? What? 58 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 An audition? A commercial? When? 59 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 I've got to go. 60 00:06:18,440 --> 00:06:20,959 Hi, Nick. 61 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 Hi, Hector. What are you doing? 62 00:06:24,599 --> 00:06:27,599 I'm writing things I don't like about Annie. 63 00:06:28,760 --> 00:06:30,798 What? 64 00:06:30,799 --> 00:06:33,799 Let's use the truth to make our relationship stronger. 65 00:06:38,279 --> 00:06:40,319 OK. 66 00:06:40,320 --> 00:06:43,320 Go on, write things I don't like about Hector. 67 00:06:46,240 --> 00:06:49,240 OK. 'Things I don't like about Hector.' 68 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 I behave like a big child?! 69 00:07:13,719 --> 00:07:16,239 I shout too much? 70 00:07:16,240 --> 00:07:19,240 See? You are doing it again. 71 00:07:30,679 --> 00:07:33,679 So, you don't like my carrot cake? 72 00:07:34,760 --> 00:07:37,760 And you've never liked my carrot cake? 73 00:07:37,800 --> 00:07:40,758 - No. - But you always eat it. 74 00:07:40,759 --> 00:07:43,519 I didn't want to upset you. 75 00:07:43,520 --> 00:07:46,520 Well, now I am cross. Very cross! 76 00:07:47,880 --> 00:07:50,078 See? You are shouting again. 77 00:07:50,079 --> 00:07:52,839 I do not shout too much! 78 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Calm down, please, Annie. 79 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 I'm late, I'm late, I'm late, I'm late, I'm late! 80 00:08:08,800 --> 00:08:11,318 Hello? 81 00:08:11,319 --> 00:08:14,319 John? No, I don't want to see you. Goodbye. 82 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 An old boyfriend. How strange. 83 00:08:23,599 --> 00:08:26,599 So, Hector, if we're telling the truth, let me ask you... 84 00:08:29,840 --> 00:08:31,878 Yes? 85 00:08:31,879 --> 00:08:34,879 - Do you fancy Bridget? - No. 86 00:08:35,840 --> 00:08:38,840 And before, have you ever fancied Bridget? 87 00:08:41,799 --> 00:08:44,799 Well... 88 00:08:47,039 --> 00:08:50,039 Out! Get out! 89 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 But, Annie... 90 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 I hate the truth! 91 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 Annie, do I look fat in these trousers? 92 00:09:07,880 --> 00:09:09,918 Yes. 93 00:09:09,919 --> 00:09:12,919 To tell the truth, yes, you do look fat in those trousers. 94 00:09:13,760 --> 00:09:16,760 I can't change clothes, I don't have time. 95 00:09:18,440 --> 00:09:21,440 And don't forget - one day of truth. 96 00:09:43,879 --> 00:09:45,919 You're the one for me. 97 00:09:45,920 --> 00:09:48,920 Please, let's run away together. 98 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 I dare you... I dare all of you to speak the truth. 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,159 Hello! 100 00:10:15,160 --> 00:10:18,160 So, this is a commercial for yoghurt. 101 00:10:19,399 --> 00:10:21,719 That's right, Nick, Yupiyoghurts. 102 00:10:21,720 --> 00:10:23,319 Great! 103 00:10:23,320 --> 00:10:25,919 This is the most delicious yoghurt in the world. 104 00:10:25,920 --> 00:10:28,398 Wow, in the world. 105 00:10:28,399 --> 00:10:31,399 So, first, we want you to eat some. 106 00:10:50,240 --> 00:10:53,240 45 minutes late. 107 00:10:54,720 --> 00:10:56,878 I'm sorry, Eunice. 108 00:10:56,879 --> 00:10:59,879 What happened this time? A fire in the house? 109 00:11:01,439 --> 00:11:04,439 A burglar? A big monster? 110 00:11:06,719 --> 00:11:09,719 No. The bus... 111 00:11:11,559 --> 00:11:13,919 Welcome to the Ivy, Miss Evans. 112 00:11:13,920 --> 00:11:16,920 Mr P is waiting for you at your usual table. 113 00:11:18,879 --> 00:11:21,879 No. I'm late because I overslept. 114 00:11:28,560 --> 00:11:31,560 So, you overslept? 115 00:11:32,239 --> 00:11:35,239 Of course. You do need your beauty sleep. 116 00:11:38,959 --> 00:11:41,959 Now, work! 117 00:11:49,320 --> 00:11:52,320 My bag. Where is it? 118 00:11:52,879 --> 00:11:55,879 Bridget, you know Channel 9 wants new talent? 119 00:11:58,599 --> 00:12:01,599 Have you found any? 120 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 Well, I have. 121 00:12:07,199 --> 00:12:08,638 A new presenter. 122 00:12:08,639 --> 00:12:10,839 Really? Who? 123 00:12:10,840 --> 00:12:13,840 Me! 124 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 Look. 125 00:12:22,319 --> 00:12:25,319 Hello, my darlings. 126 00:12:25,359 --> 00:12:28,359 What? What? 127 00:12:31,880 --> 00:12:34,880 Hello, my darlings. This is the beautiful Eunice, 128 00:12:36,519 --> 00:12:39,519 bringing you delight and wonder from Nannel Chine. 129 00:12:44,959 --> 00:12:47,959 From Channel 9. 130 00:12:49,959 --> 00:12:52,959 Stay tuned for all my special reports. 131 00:12:59,440 --> 00:13:02,440 Well, what do you think? 132 00:13:12,479 --> 00:13:15,479 We want you to eat some and then say, 'Mm, delicious!' 133 00:13:19,879 --> 00:13:22,879 Mm, delicious. 134 00:13:24,680 --> 00:13:27,078 - After I eat this? - Yes. 135 00:13:27,079 --> 00:13:30,079 - Do you have a problem with that? - No. No problem at all. 136 00:13:41,439 --> 00:13:44,439 The truth. 137 00:13:44,560 --> 00:13:47,560 It's de...sgusting! 138 00:13:48,239 --> 00:13:51,239 It's terrible, it's horrible. 139 00:14:01,999 --> 00:14:04,279 Ridiculous? 140 00:14:04,280 --> 00:14:07,280 Ridiculous?! 141 00:14:09,119 --> 00:14:12,119 What do you mean, 'ridiculous'? 142 00:14:27,880 --> 00:14:30,358 Stupid yoghurt! 143 00:14:30,359 --> 00:14:32,759 So, you didn't get it then? 144 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 - Nah. - Oh, I'm sorry, Nick. 145 00:14:36,799 --> 00:14:39,799 Well, at least I don't have to eat them again. 146 00:14:41,080 --> 00:14:43,759 Where's Hector? 147 00:14:43,760 --> 00:14:46,760 Hector? 148 00:14:51,119 --> 00:14:54,119 Don't talk to me about Hector. 149 00:15:09,319 --> 00:15:11,399 So, where is she? 150 00:15:11,400 --> 00:15:13,759 - Where is who? - Bridget. 151 00:15:13,760 --> 00:15:16,760 I got her message and here I am. 152 00:15:17,159 --> 00:15:20,159 - You have got a date with Bridget. - That's right. 153 00:15:21,200 --> 00:15:24,200 This is a very, very strange day. 154 00:15:26,600 --> 00:15:29,039 Bridget's not in. 155 00:15:29,040 --> 00:15:32,040 - Here, have a yoghurt. - Thanks. 156 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 Handbag, handbag, handbag. 157 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 Eunice is an ugly, bad- tempered witch. 158 00:15:50,279 --> 00:15:53,279 My handbag. [Welcome to www.24hmedia.net] 159 00:15:53,559 --> 00:15:56,559 Oh, it's you. 160 00:16:00,439 --> 00:16:02,479 Hello? 161 00:16:02,480 --> 00:16:05,480 Who? Kevin? 162 00:16:06,639 --> 00:16:09,639 Three years ago Kevin? 163 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 No, no, I don't! 164 00:16:14,640 --> 00:16:17,640 Two old boyfriends - first John, now Kevin. 165 00:16:21,680 --> 00:16:24,680 What a coincidence. 166 00:16:37,759 --> 00:16:40,759 Mm, delicious. 167 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 Mm, it's de...sgusting! 168 00:16:59,920 --> 00:17:01,718 Do I look fat in these trousers? 169 00:17:01,719 --> 00:17:04,719 Yes. 170 00:17:07,520 --> 00:17:10,520 What do you mean, 'ridiculous'? 171 00:17:14,759 --> 00:17:17,759 Kevin? 172 00:17:19,360 --> 00:17:22,360 What a coincidence. 173 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 Hello, Bridget. 174 00:17:40,199 --> 00:17:43,199 How dare you call me a witch? 175 00:17:46,479 --> 00:17:49,479 'You are an ugly bad- tempered witch.' 176 00:17:50,840 --> 00:17:53,840 - I didn't send that message. - No? It's your number. 177 00:17:56,840 --> 00:17:59,840 My mobile, someone took my mobile. 178 00:18:00,519 --> 00:18:03,519 Good try. 179 00:18:11,199 --> 00:18:14,199 The truth. Did you send that message? 180 00:18:16,079 --> 00:18:19,079 No, no! Someone took my phone. 181 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 All right then, you didn't send the message. 182 00:18:29,399 --> 00:18:32,399 So, what do you think of me? 183 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 The truth? 184 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 The truth, Eunice - you're an ugly, bad- tempered witch. 185 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 You know, Bridget, honesty is a great quality. 186 00:18:51,719 --> 00:18:54,678 - It is? - It is. 187 00:18:54,679 --> 00:18:57,679 I hope honesty will help you... 188 00:18:57,919 --> 00:19:00,919 when you look for a new job! You're fired! 189 00:19:15,439 --> 00:19:17,959 Well, hooray for the truth. 190 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 Ziggy's coming later. Then we'll decide who's the winner. 191 00:19:22,600 --> 00:19:24,598 What a day! 192 00:19:24,599 --> 00:19:27,318 I need comfort food. 193 00:19:27,319 --> 00:19:30,319 The truth...the truth is, we were asking the wrong questions. 194 00:19:34,119 --> 00:19:36,478 Ask me what I think of your eyes. 195 00:19:36,479 --> 00:19:39,479 What do you think of my eyes? 196 00:19:39,800 --> 00:19:42,800 I think you have the most beautiful eyes I have ever seen in my life. 197 00:19:47,920 --> 00:19:50,920 Really? Tell me more. 198 00:19:52,279 --> 00:19:55,279 I think you are the sweetest, kindest... 199 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 - Oh, snuggly puppy! - Oh, sugar plum! 200 00:20:08,359 --> 00:20:11,359 I feel sick. 201 00:20:22,319 --> 00:20:25,319 Hello? 202 00:20:25,479 --> 00:20:28,479 Oh, not again! 203 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Listen, Stuart, I finished with you because you have no personality, 204 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 no money...and no sense of humour. 205 00:20:43,559 --> 00:20:46,559 More old boyfriends. 206 00:20:47,239 --> 00:20:50,239 I don't understand it. 207 00:20:56,279 --> 00:20:59,279 At last. 208 00:20:59,880 --> 00:21:02,880 Oh, Bridget my fair 209 00:21:05,319 --> 00:21:08,319 - Oh, Bridget my fair... - Stop, stop. 210 00:21:08,399 --> 00:21:10,039 Stop! 211 00:21:10,040 --> 00:21:13,040 Why are you doing this? 212 00:21:13,959 --> 00:21:16,959 - But you told me to come. - I told you to come? 213 00:21:18,360 --> 00:21:20,518 I got your text. 214 00:21:20,519 --> 00:21:23,519 Who is sending all these messages from my mobile? 215 00:21:25,399 --> 00:21:28,399 John? No, I don't want to see you! Goodbye. 216 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 So, where is she. I got her message and here I am. 217 00:21:33,520 --> 00:21:36,520 ..call me a witch? You're fired! 218 00:21:40,119 --> 00:21:43,119 My bag? Handbag, handbag? 219 00:21:44,239 --> 00:21:47,239 Eunice is an ugly bad- tempered witch! 220 00:21:47,479 --> 00:21:50,479 Oh, it's you. 221 00:21:58,679 --> 00:22:01,679 It was you, wasn't it? 222 00:22:04,159 --> 00:22:07,159 I think Bridget should be the winner. 223 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 Yes, we'll pay for dinner for two at the Ivy. 224 00:22:11,800 --> 00:22:14,800 Yes! I'm going to the Ivy! 225 00:22:16,640 --> 00:22:17,878 Eunice? 226 00:22:17,879 --> 00:22:20,518 So, what do you want? 227 00:22:20,519 --> 00:22:23,519 'Please come to my flat at 7pm.' 228 00:22:24,319 --> 00:22:26,558 Now, what do you want? 229 00:22:26,559 --> 00:22:29,559 I didn't text you. Ziggy stole my phone and sent those messages. 230 00:22:37,199 --> 00:22:39,719 Oh, lady of such beauty 231 00:22:39,720 --> 00:22:42,720 - I have never seen... - Who's this? 232 00:22:43,479 --> 00:22:46,479 Lady of such beauty You shall be my queen 233 00:22:50,439 --> 00:22:53,439 Bridget, where did you find this man? 234 00:22:53,880 --> 00:22:55,958 He is perfect for Channel 9. 235 00:22:55,959 --> 00:22:57,839 He is? 236 00:22:57,840 --> 00:23:00,840 Absolutely. He'll make a perfect weather man. 237 00:23:04,319 --> 00:23:07,319 Maybe you can have your job back. 238 00:23:07,880 --> 00:23:10,880 Now, come and talk about your contract. 239 00:23:15,799 --> 00:23:18,799 Weird. 240 00:23:25,079 --> 00:23:27,839 Oh, Bridget 241 00:23:27,840 --> 00:23:30,840 She's a natural blonde 242 00:23:31,479 --> 00:23:34,479 Her bottom is big 243 00:23:35,040 --> 00:23:38,040 And she wears a thong 244 00:23:39,280 --> 00:23:42,280 So, do I get a job too? 245 00:23:54,080 --> 00:23:56,118 Next time in Extra - 246 00:23:56,119 --> 00:23:58,278 Nick becomes a pilot, [Welcome to www.24hmedia.net] 247 00:23:58,279 --> 00:24:01,158 Hector is his hostess 248 00:24:01,159 --> 00:24:04,158 and why has Eunice come to stay? 1 00:00:14,279 --> 00:00:17,279 This is the story ofBridget andAnnie, 2 00:00:18,439 --> 00:00:21,439 who share a flat in London, 3 00:00:24,239 --> 00:00:27,239 and the boys next door - Nick, and his friend Hector from Argentina. 4 00:00:27,399 --> 00:00:30,119 Bridget and Hector work for Channel 9. 5 00:00:30,120 --> 00:00:32,839 Annie works for the environment 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,798 and Nick works as little as possible. [Welcome to www.24hmedia.net] 7 00:00:35,799 --> 00:00:38,799 Stand by for Extra. 8 00:01:11,160 --> 00:01:14,160 One for the party and one for the party hostess. 9 00:01:14,360 --> 00:01:17,358 One for the party and one for the party... 10 00:01:17,359 --> 00:01:20,359 accountant. 11 00:01:32,680 --> 00:01:35,680 Hey, it's Builder Barbie! 12 00:01:36,479 --> 00:01:39,479 Very funny. 13 00:01:40,239 --> 00:01:43,239 Eunice wants some building work done 14 00:01:46,239 --> 00:01:48,078 and guess who has to organise it. 15 00:01:48,079 --> 00:01:50,319 Builder Barbie? 16 00:01:50,320 --> 00:01:53,320 Hey, not for you, for the party. 17 00:01:58,119 --> 00:02:01,119 We're having a party? What shall I wear? 18 00:02:01,239 --> 00:02:03,359 It's a street party. 19 00:02:03,360 --> 00:02:06,360 We're having a party in the street to protest and stop the cars. 20 00:02:18,919 --> 00:02:20,718 Nice! 21 00:02:20,719 --> 00:02:23,719 Hey, what's this? 22 00:02:36,519 --> 00:02:39,519 Don't touch it. It belonged to my grandmother. 23 00:02:45,919 --> 00:02:48,599 Your grandmother? It's lovely. 24 00:02:48,600 --> 00:02:51,600 Yes. It's very special to me. 25 00:02:51,959 --> 00:02:54,959 Well, what do you think? 26 00:02:56,000 --> 00:02:58,198 Captain Chip Hardy, Pilot Extraordinaire. 27 00:02:58,199 --> 00:03:01,199 Nick, is that you? 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,958 It can't be. 29 00:03:22,959 --> 00:03:25,079 Women love uniforms. 30 00:03:25,080 --> 00:03:28,080 Hey, hey, Builder Barbie and Pilot Ken! 31 00:03:29,479 --> 00:03:32,479 But why are you dressed like a pilot? 32 00:03:33,560 --> 00:03:36,560 I am in a play - 33 00:03:48,080 --> 00:03:51,080 Chip Hardy, Pilot Extraordinaire - 34 00:04:00,039 --> 00:04:03,039 for a theatre festival in Paris. 35 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 Now, who is going to help me rehearse? 36 00:04:16,199 --> 00:04:18,038 Sorry, got to go. 37 00:04:18,039 --> 00:04:20,559 Come on, you know you want to. 38 00:04:20,560 --> 00:04:23,560 - Come fly with me. - What? 39 00:04:26,399 --> 00:04:29,278 Oh, yes, Chip, I thought about you all the time. 40 00:04:29,279 --> 00:04:32,279 - Nick, I really think... - Don't tell me, I feel it too - 41 00:04:32,879 --> 00:04:35,879 something's not quite right. 42 00:04:36,440 --> 00:04:38,838 I have got it. 43 00:04:38,839 --> 00:04:41,839 Here. There. Beautiful. Now, I can fancy you. 44 00:04:45,839 --> 00:04:48,839 Oh, no, Nick, please. 45 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Did you miss me, sweet thing? 46 00:05:08,359 --> 00:05:10,998 Oh, yes, Chip, I thought about you all the time. 47 00:05:10,999 --> 00:05:13,999 When we get to Barbados... 48 00:05:18,439 --> 00:05:21,439 Sorry. 49 00:05:27,920 --> 00:05:30,920 But now, we have work to do. 50 00:05:32,640 --> 00:05:35,640 Ladies and gentlemen, this is your captain Chip Hardy speaking. 51 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 We will now go through the safety routine. 52 00:05:42,279 --> 00:05:45,279 Exits are here, here and here. 53 00:05:46,840 --> 00:05:49,840 In the event of cabin decompression, 54 00:05:50,319 --> 00:05:53,319 place oxygen masks over your face, like so. 55 00:05:56,720 --> 00:05:59,720 But please, attend to your own mask before helping children. 56 00:06:01,320 --> 00:06:02,959 Life jackets can be found under your seat. 57 00:06:02,960 --> 00:06:04,999 In case of forced landing, adopt the following position. 58 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Eunice, 59 00:06:11,120 --> 00:06:14,120 - I've got the builders on the phone. - About time. 60 00:06:18,440 --> 00:06:20,959 Hello. You can start today? 61 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 Oh, Jean- Pierre, how nice to hear from you. 62 00:06:24,599 --> 00:06:27,599 We really need the job done quickly. 63 00:06:28,760 --> 00:06:30,798 We should meet tonight? Oh, yes. 64 00:06:30,799 --> 00:06:33,799 Ah, yes, where to start? 65 00:06:38,279 --> 00:06:40,319 Where? Mm, that's a very good question. 66 00:06:40,320 --> 00:06:43,320 Where would you like the building work to start? 67 00:06:46,240 --> 00:06:49,240 I was thinking...in my flat. 68 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 - In your flat? - Oh, yes. In my flat. 69 00:07:13,719 --> 00:07:16,239 Hello? We want you to start work in Eunice's flat. 70 00:07:16,240 --> 00:07:19,240 Yes, that's right, in Eunice's flat. 71 00:07:30,679 --> 00:07:33,679 - It's 31 Evergreen Street. - It's 31 Evergreen Street. 72 00:07:34,760 --> 00:07:37,760 That's right. Bye. 73 00:07:37,800 --> 00:07:40,758 - Tea? Coffee? - No, no, no! 74 00:07:40,759 --> 00:07:43,519 Make it musical, feel the words. 75 00:07:43,520 --> 00:07:46,520 Tea! Or coffee! 76 00:07:47,880 --> 00:07:50,078 Tea! Or coffee! 77 00:07:50,079 --> 00:07:52,839 Thanks. 78 00:07:52,840 --> 00:07:55,840 Hey, Nick, do women really go for you in that uniform? 79 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Yeah. 80 00:08:08,800 --> 00:08:11,318 But do they know that you are not a real pilot? 81 00:08:11,319 --> 00:08:14,319 Well... 82 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 You tell them you are a real pilot? 83 00:08:23,599 --> 00:08:26,599 Maybe. 84 00:08:29,840 --> 00:08:31,878 Hello? Captain Chip Hardy speaking. 85 00:08:31,879 --> 00:08:34,879 Oh, hi, Tiffany. 86 00:08:35,840 --> 00:08:38,840 I love this uniform! 87 00:08:41,799 --> 00:08:44,799 Yes, that's right, sweetie. 88 00:08:47,039 --> 00:08:50,039 Currently flying at 20,000 feet, heading for Barbados. 89 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Yes, that's right, darling, above the clouds, above the clouds. 90 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 Mayday, mayday... 91 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 No, no, no, we're just... 92 00:09:07,880 --> 00:09:09,918 We're not being attacked, it's just a bit of turbulence. 93 00:09:09,919 --> 00:09:12,919 Look, I've got to go. Bye- bye. 94 00:09:13,760 --> 00:09:16,760 - Hi, Eunice. - Guess where this came from. 95 00:09:18,440 --> 00:09:21,440 - DIY shop? - No. From my flat. 96 00:09:43,879 --> 00:09:45,919 Ah, yes. Have the builders started? Excellent. 97 00:09:45,920 --> 00:09:48,920 Excellent? Excellent?! My flat is a mess. 98 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 You told the builders to work in my flat? 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,159 Yes, you said. 100 00:10:15,160 --> 00:10:18,160 But the builders were supposed to work at Channel 9. 101 00:10:19,399 --> 00:10:21,719 Your mistake, you fix it. 102 00:10:21,720 --> 00:10:23,319 - But you... - And until you do, 103 00:10:23,320 --> 00:10:25,919 I'm going to stay in your flat. 104 00:10:25,920 --> 00:10:28,398 We want you to start work in Eunice's flat. 105 00:10:28,399 --> 00:10:31,399 Yes, that's right, in Eunice's flat. 106 00:10:50,240 --> 00:10:53,240 Captain Chip Hardy, Pilot Extraordinaire. 107 00:10:54,720 --> 00:10:56,878 I want to ride the pony! 108 00:10:56,879 --> 00:10:59,879 Bridget, I want my breakfast now. 109 00:11:01,439 --> 00:11:04,439 Of course. 110 00:11:06,719 --> 00:11:09,719 - What would you like? - I want... 111 00:11:11,559 --> 00:11:13,919 fresh coconut milk, two rashers of crisp bacon, 112 00:11:13,920 --> 00:11:16,920 preserve of morello cherries - on French toast - 113 00:11:18,879 --> 00:11:21,879 and coffee - Italian coffee. 114 00:11:28,560 --> 00:11:31,560 Fresh coconut milk, Italian coffee? 115 00:11:32,239 --> 00:11:35,239 - I don't have... - So, go out and buy them for me. 116 00:11:38,959 --> 00:11:41,959 Horrible! 117 00:11:49,320 --> 00:11:52,320 Captain Hardy, what are we going to do? 118 00:11:52,879 --> 00:11:55,879 It will be OK. 119 00:11:58,599 --> 00:12:01,599 I am too young to die. 120 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 - You have to save us. - Try to be calm. 121 00:12:07,199 --> 00:12:08,638 But what about my family? What about my cat? 122 00:12:08,639 --> 00:12:10,839 Pull yourself together, woman. 123 00:12:10,840 --> 00:12:13,840 Excellent! You're really good. That was like... 124 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 Catherine Zeta- Jones. 125 00:12:22,319 --> 00:12:25,319 You didn't have to slap me for real. 126 00:12:25,359 --> 00:12:28,359 Sorry, but I... 127 00:12:31,880 --> 00:12:34,880 Hello? Captain Chip Hardy speaking. 128 00:12:36,519 --> 00:12:39,519 What? 129 00:12:44,959 --> 00:12:47,959 It's the director. 130 00:12:49,959 --> 00:12:52,959 What? What?! 131 00:12:59,440 --> 00:13:02,440 Just a minute. 132 00:13:12,479 --> 00:13:15,479 The actress? She's ill? 133 00:13:19,879 --> 00:13:22,879 But we must still do the play. 134 00:13:24,680 --> 00:13:27,078 No, we don't have much time. 135 00:13:27,079 --> 00:13:30,079 Don't worry, I know the perfect person to play the part. 136 00:13:41,439 --> 00:13:44,439 Oh, yes, the perfect person. Bye. 137 00:13:44,560 --> 00:13:47,560 I...have an extra ticket for Paris. 138 00:13:48,239 --> 00:13:51,239 - Do you want to come with me? - Paris? 139 00:14:01,999 --> 00:14:04,279 - Oui, oui. - Excellente! 140 00:14:04,280 --> 00:14:07,280 You call this a breakfast? 141 00:14:09,119 --> 00:14:12,119 That's what I think of this. 142 00:14:27,880 --> 00:14:30,358 And this. 143 00:14:30,359 --> 00:14:32,759 And this. 144 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 And I have a little washing for you. 145 00:14:36,799 --> 00:14:39,799 In the bedroom. 146 00:14:41,080 --> 00:14:43,759 Now, what shall I eat? 147 00:14:43,760 --> 00:14:46,760 You call this, 'a little washing?' 148 00:14:51,119 --> 00:14:54,119 Be quiet and do it. 149 00:15:09,319 --> 00:15:11,399 Hi. I got some polish for Granny's chest. 150 00:15:11,400 --> 00:15:13,759 - Nice. - Oh, I love it so much. 151 00:15:13,760 --> 00:15:16,760 It really reminds me of her. 152 00:15:17,159 --> 00:15:20,159 Hey, you're eating my party food. 153 00:15:21,200 --> 00:15:24,200 Yes, but... 154 00:15:26,600 --> 00:15:29,039 it's not very good. Here, Charley boy! 155 00:15:29,040 --> 00:15:32,040 Annie, Annie, please. 156 00:15:42,960 --> 00:15:45,960 I don't want to lose my job. It's only for a few days. 157 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 Now, which of you lucky girls is going to cut my toenails? 158 00:15:50,279 --> 00:15:53,279 I'm going to kill that woman! 159 00:15:53,559 --> 00:15:56,559 No, no, let me. 160 00:16:00,439 --> 00:16:02,479 Are you having fun with Eunice? 161 00:16:02,480 --> 00:16:05,480 Why don't you stay here while we are away? 162 00:16:06,639 --> 00:16:09,639 No, thank you. 163 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Good luck in Paris. 164 00:16:14,640 --> 00:16:17,640 Oh, Paris, c'est magnifique! 165 00:16:21,680 --> 00:16:24,680 Hector, where were you? Our play starts soon. 166 00:16:37,759 --> 00:16:40,759 OK, good luck. 167 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 Hector, there's something I've got to tell you. 168 00:16:59,920 --> 00:17:01,718 Your play, it starts very soon. 169 00:17:01,719 --> 00:17:04,719 Where is the actress who plays the stewardess? 170 00:17:07,520 --> 00:17:10,520 Well, actually she's right here. 171 00:17:14,759 --> 00:17:17,759 Good joke. 172 00:17:19,360 --> 00:17:22,360 The actress, she's ill. [Welcome to www.24hmedia.net] 173 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 You are going to play the stewardess. 174 00:17:40,199 --> 00:17:43,199 Look, there's your costume. 175 00:17:46,479 --> 00:17:49,479 You are not serious? 176 00:17:50,840 --> 00:17:53,840 You are serious. 177 00:17:56,840 --> 00:17:59,840 Listen, Sylvia, I am going to fly this plane, 178 00:18:00,519 --> 00:18:03,519 I will need all my crew. You are a professional. 179 00:18:11,199 --> 00:18:14,199 I am your captain. 180 00:18:16,079 --> 00:18:19,079 Will you fly with me? 181 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 No, no. No, no, no. 182 00:18:29,399 --> 00:18:32,399 I am not doing it. 183 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 Sylvia, I'm proud of you. 184 00:18:38,120 --> 00:18:41,120 Oh, shut up. 185 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 What's that? 186 00:18:51,719 --> 00:18:54,678 - Come and have something to eat. - The shape looks familiar. 187 00:18:54,679 --> 00:18:57,679 You've guessed. 188 00:18:57,919 --> 00:19:00,919 It is that chest. 189 00:19:15,439 --> 00:19:17,959 I did some work on it for you. 190 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 It looked so boring. I gave it a whole new look. 191 00:19:22,600 --> 00:19:24,598 My grandmother's chest! 192 00:19:24,599 --> 00:19:27,318 Annie, Annie, please. 193 00:19:27,319 --> 00:19:30,319 Annie, Annie, please. 194 00:19:34,119 --> 00:19:36,478 Where is the actress who plays the stewardess? 195 00:19:36,479 --> 00:19:39,479 Well, she's ill. 196 00:19:39,800 --> 00:19:42,800 You are going to play the stewardess. 197 00:19:47,920 --> 00:19:50,920 Oh, shut up. 198 00:19:52,279 --> 00:19:55,279 That was close! We nearly missed the plane. 199 00:19:57,720 --> 00:20:00,720 Look at the reviews. 200 00:20:08,359 --> 00:20:11,359 'Irresistible.' 201 00:20:22,319 --> 00:20:25,319 'Dazzling.' 202 00:20:25,479 --> 00:20:28,479 And that was just her legs. 203 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 'The hostess was beautiful... 204 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 in a masculine way.' 205 00:20:43,559 --> 00:20:46,559 What's going on? 206 00:20:47,239 --> 00:20:50,239 Ladies and gentlemen, we're experiencing some turbulence. 207 00:20:56,279 --> 00:20:59,279 There's nothing to worry about except that the pilot and co- pilot are ill. 208 00:20:59,880 --> 00:21:02,880 Does anybody know how to fly a plane? 209 00:21:05,319 --> 00:21:08,319 Don't worry, I will fly this plane. 210 00:21:08,399 --> 00:21:10,039 Nick, you cannot fly this plane. 211 00:21:10,040 --> 00:21:13,040 I am Captain Chip Hardy. 212 00:21:13,959 --> 00:21:16,959 I can do anything. 213 00:21:18,360 --> 00:21:20,518 You are just an actor. 214 00:21:20,519 --> 00:21:23,519 Captain Chip Hardy is your character. 215 00:21:25,399 --> 00:21:28,399 But I have the heart of a pilot. 216 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Tea? Coffee? 217 00:21:33,520 --> 00:21:36,520 Wait a minute. 218 00:21:40,119 --> 00:21:43,119 Hello? 219 00:21:44,239 --> 00:21:47,239 Oh, really? Oh, excellent! 220 00:21:47,479 --> 00:21:50,479 Goodbye. 221 00:21:58,679 --> 00:22:01,679 Who was that? 222 00:22:04,159 --> 00:22:07,159 The builders. Eunice's flat is finished! 223 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 Really? 224 00:22:11,800 --> 00:22:14,800 Her flat is ready! 225 00:22:16,640 --> 00:22:17,878 Our flat is ours again! 226 00:22:17,879 --> 00:22:20,518 Hello, girls. Have you had a nice time? 227 00:22:20,519 --> 00:22:23,519 What happened here? 228 00:22:24,319 --> 00:22:26,558 Just a little party. 229 00:22:26,559 --> 00:22:29,559 It was really fun. 230 00:22:37,199 --> 00:22:39,719 OK, Eunice, 231 00:22:39,720 --> 00:22:42,720 we've spoken to the builders. 232 00:22:43,479 --> 00:22:46,479 Your flat's ready. 233 00:22:50,439 --> 00:22:53,439 You can go home now. 234 00:22:53,880 --> 00:22:55,958 I like it here. 235 00:22:55,959 --> 00:22:57,839 I think I'm going to stay. 236 00:22:57,840 --> 00:23:00,840 Where's my cocktail? 237 00:23:04,319 --> 00:23:07,319 Bring my new wig. 238 00:23:07,880 --> 00:23:10,880 - What do you mean? - What do I mean? 239 00:23:15,799 --> 00:23:18,799 I am going to stay. 240 00:23:25,079 --> 00:23:27,839 We are back! 241 00:23:27,840 --> 00:23:30,840 Paris was great and... 242 00:23:31,479 --> 00:23:34,479 Pilot Ken and Stewardess Barbie. 243 00:23:35,040 --> 00:23:38,040 But he really is a pilot - he flew the plane! 244 00:23:39,280 --> 00:23:42,280 Well, for a moment. Till the co- pilot punched me. 245 00:23:54,080 --> 00:23:56,118 What happened here? A hurricane? 246 00:23:56,119 --> 00:23:58,278 Yes, something like that. 247 00:23:58,279 --> 00:24:01,158 Well, Nick, what's this? A new job? 248 00:24:01,159 --> 00:24:04,158 Yes, sort of. 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, Mr Pilot, shall we have some fun? 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah, OK. 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Will you take me flying? 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 OK. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shall we stay here or go to my place? 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's go to your place. This place is a mess! 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Really, girls, you should tidy up a bit. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It is the uniform. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 At last, she's gone! 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm exhausted. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, if you are tired, can I offer you some tea or coffee? 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra - 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget is interested in modern art, 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Annie is fighting to free farm animals, 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and who else is coming to dinner? 1 00:00:14,159 --> 00:00:17,159 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 and the boys next door, Nick, and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 Bridget and Hector work for Channel 9. 4 00:00:28,360 --> 00:00:31,360 Annie works for the environment. 5 00:00:31,520 --> 00:00:34,520 And Nick works as little as possible. [Translated by 24hmedia.net] 6 00:00:35,159 --> 00:00:38,159 Stand by for Extra. 7 00:01:12,520 --> 00:01:15,520 It's Friday, it's seven o'clock. 8 00:01:15,759 --> 00:01:18,759 Yes, it's time for an evening with Marty Ross. 9 00:01:20,879 --> 00:01:23,879 And here's Marty! 10 00:01:24,239 --> 00:01:27,239 Hi, darling, Marty Ross here. Let's spend this evening together. 11 00:01:30,919 --> 00:01:33,919 Hi, darling, Marty Ross here. Let's spend this evening together. 12 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 Hi, darling, Marty Ross here. Let's spend this afternoon together. 13 00:01:48,359 --> 00:01:51,359 Marty! Hi. 14 00:01:52,559 --> 00:01:55,559 I was just writing notes for your show. 15 00:01:57,159 --> 00:02:00,159 You like what you see? 16 00:02:04,320 --> 00:02:07,320 Marty, you're so funny. 17 00:02:09,479 --> 00:02:12,479 Is Lady Macbeth in? 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 - Who? - The dragon. Eunice. 19 00:02:18,359 --> 00:02:21,359 No. 20 00:02:23,960 --> 00:02:26,838 Marty, you're so funny. 21 00:02:26,839 --> 00:02:29,839 Has Eunice got me tickets for Damian Pollasco's latest exhibition yet? 22 00:02:35,639 --> 00:02:36,798 Who? 23 00:02:36,799 --> 00:02:39,799 Damian Pollasco. The most important artist this century. 24 00:02:42,120 --> 00:02:45,120 He's so raw, 25 00:02:46,239 --> 00:02:49,239 so angry. 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,400 Of course he is. Silly me. I forgot. 27 00:02:55,519 --> 00:02:57,359 Good old Damian. 28 00:02:57,360 --> 00:03:00,360 Anyone who is anyone will be there tomorrow night. 29 00:03:01,919 --> 00:03:04,919 So of course I must be there. 30 00:03:06,480 --> 00:03:08,118 Yes. 31 00:03:08,119 --> 00:03:11,119 So tell the dragon if there are no tickets, I will not present Saturday's show. 32 00:03:14,760 --> 00:03:17,760 But you must, Marty. You're the star. 33 00:03:21,480 --> 00:03:24,480 But if there are tickets, then I will take her out to dinner. 34 00:03:27,039 --> 00:03:30,039 In fact, I'll take anyone out to dinner who gets me those tickets. 35 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Anyway, must go. I've got fans to ignore. 36 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 Well? Carry on. 37 00:03:46,879 --> 00:03:49,879 Hi, darling, Marty Ross here. Let's spend this evening together. 38 00:03:51,239 --> 00:03:54,239 What a professional. 39 00:04:00,360 --> 00:04:03,360 So if I get tickets for Damian Pollasco, 40 00:04:07,600 --> 00:04:10,600 I get dinner with Marty Ross! 41 00:04:11,400 --> 00:04:13,598 Who do I know? Who do I know? 42 00:04:13,599 --> 00:04:16,599 I know! Dave! He's crazy about me. 43 00:04:24,719 --> 00:04:27,719 Hi, Dave. It's Bridget. 44 00:04:29,639 --> 00:04:32,639 I've got a little favour to ask you. 45 00:04:58,560 --> 00:05:01,560 Is anybody home? 46 00:05:02,159 --> 00:05:05,159 Annie, is that you? 47 00:05:09,679 --> 00:05:12,679 Is that Ziggy? I think you should let her out. 48 00:05:14,480 --> 00:05:17,480 No, it's OK. We're seeing what it's like to be a battery chicken. 49 00:05:19,319 --> 00:05:21,359 A chicken that runs on batteries? 50 00:05:21,360 --> 00:05:23,479 - No. - No! 51 00:05:23,480 --> 00:05:26,480 A chicken that is kept in a small box to lay her eggs. Poor thing. 52 00:05:29,000 --> 00:05:31,438 But isn't Ziggy a bit... 53 00:05:31,439 --> 00:05:34,439 No. It makes it more real, doesn't it, Ziggy? 54 00:05:37,079 --> 00:05:40,079 Tomorrow there is a big Farm Animal Freedom Protest in Trafalgar Square 55 00:05:41,880 --> 00:05:44,318 and we will be demonstrating. 56 00:05:44,319 --> 00:05:47,319 - Demonstrating what? - What it's like to be a farm animal. 57 00:05:47,879 --> 00:05:50,879 Sounds exciting. 58 00:05:51,600 --> 00:05:54,600 Boggy and Moss are coming from Manchester. 59 00:05:55,640 --> 00:05:57,599 Boggy and Moss? 60 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 Boggy and Moss are very, very serious eco- warriors. 61 00:06:02,959 --> 00:06:04,479 Eco- warriors? 62 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 They fight for the environment. 63 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 And you two will help us prepare. 64 00:06:13,559 --> 00:06:16,559 Won't you, boys? 65 00:06:26,439 --> 00:06:29,439 Bye. 66 00:06:30,240 --> 00:06:33,240 Good old Dave. I knew he'd help me. 67 00:06:34,320 --> 00:06:37,320 He just can't resist me. 68 00:06:38,319 --> 00:06:41,319 Now...Marty. 69 00:06:49,040 --> 00:06:50,079 Hi. 70 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 Hi, Marty. It's Gigi. 71 00:06:57,599 --> 00:07:00,439 - Gigi? - Bridget. 72 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 - Bridget who? - Bridget. Eunice's researcher. 73 00:07:04,840 --> 00:07:07,840 - Have we met? - Well, only about one hundred times. 74 00:07:09,840 --> 00:07:12,840 Listen, I've got two preview tickets for Damian Pollasco. 75 00:07:15,919 --> 00:07:18,919 Oh, that Bridget. How could I forget you? 76 00:07:21,199 --> 00:07:24,199 How about meeting for drinks at your place first? 77 00:07:25,120 --> 00:07:28,120 I'd...love to... 78 00:07:28,200 --> 00:07:31,200 but it's just a simple loft- style apartment. 79 00:07:32,279 --> 00:07:34,598 Well, I'm sure it's very arty. 80 00:07:34,599 --> 00:07:37,599 I can tell a lot about a woman from her art. 81 00:07:38,199 --> 00:07:41,199 They call me Arty Marty, you know. 82 00:07:41,800 --> 00:07:44,800 And if I like your art, Bridget, maybe dinner afterwards? 83 00:07:48,559 --> 00:07:51,559 Marty! What a surprise! I'd love to. 84 00:07:55,039 --> 00:07:58,039 See you tomorrow, baby. 85 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 - Bye. - Ciao. 86 00:08:05,959 --> 00:08:08,959 Dinner with Marty, dinner with Marty, dinner with Marty! 87 00:08:10,440 --> 00:08:12,758 What shall I wear? 88 00:08:12,759 --> 00:08:14,959 My flat! Arty? 89 00:08:14,960 --> 00:08:17,078 Annie, look at this flat. 90 00:08:17,079 --> 00:08:19,959 Sorry, Bridget. 91 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 Right, I've got 24 hours. 92 00:08:43,280 --> 00:08:46,280 - I think you should let her out. - No, it's OK. 93 00:08:51,040 --> 00:08:54,040 Boggy and Moss are very, very serious eco- warriors. 94 00:08:58,760 --> 00:09:01,760 And you two will help us prepare. 95 00:09:09,440 --> 00:09:12,440 I've got two preview tickets for Damian Pollasco. 96 00:09:21,280 --> 00:09:24,280 They call me Arty Marty, you know. 97 00:09:40,319 --> 00:09:42,559 And what is going on this time? 98 00:09:42,560 --> 00:09:45,560 Hi, Bridget. I'm feeding Hector cornflakes. 99 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 Really? And why? 100 00:09:50,560 --> 00:09:52,759 He's a turkey. 101 00:09:52,760 --> 00:09:55,760 Yes, of course he is. 102 00:09:55,920 --> 00:09:58,919 Turkeys are made to eat lots for Christmas. 103 00:09:58,920 --> 00:10:01,199 Well, we all eat lots at Christmas. 104 00:10:01,200 --> 00:10:04,200 No, it's cruel. It's to make them fat for humans to eat. 105 00:10:06,679 --> 00:10:09,679 Let me guess. He is a baby cow? 106 00:10:12,599 --> 00:10:15,599 Nearly. He is a veal calf. Poor thing. 107 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 We're preparing for our Farm Animal Freedom Protest. 108 00:10:22,720 --> 00:10:24,559 No, you're not. 109 00:10:24,560 --> 00:10:27,560 You're preparing this flat because Marty Ross is coming for drinks. 110 00:10:33,439 --> 00:10:36,439 Not Marty Ross? 111 00:10:37,119 --> 00:10:40,119 Hey, darling, let's spend the evening together. 112 00:10:42,360 --> 00:10:45,360 Shut up, Nick. Go back to your bottle. 113 00:10:46,680 --> 00:10:49,680 So this preparation, what is it? 114 00:10:50,519 --> 00:10:53,519 I want this flat to look like the coolest art gallery in London. 115 00:10:56,760 --> 00:10:59,760 The Tate Modern. 116 00:10:59,839 --> 00:11:02,839 - The Tate Modern? - No furniture. 117 00:11:03,079 --> 00:11:06,079 I want 21st century. I want art. 118 00:11:07,279 --> 00:11:10,279 So how are you going to do this? 119 00:11:11,400 --> 00:11:14,400 I'm not going to do it. 120 00:11:15,199 --> 00:11:18,199 You are. 121 00:11:20,320 --> 00:11:22,838 I must get my beauty sleep. 122 00:11:22,839 --> 00:11:25,839 See you in the morning. Have fun. 123 00:11:33,479 --> 00:11:36,479 Well, I'm not doing it. 124 00:11:37,600 --> 00:11:40,600 Come on, Nick. It won't take long. 125 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 I'll give Ziggy the keys to your flat. 126 00:11:48,400 --> 00:11:51,400 OK, let's get on with it. 127 00:12:35,120 --> 00:12:38,120 There! That's better. 128 00:12:40,159 --> 00:12:43,159 Marty will love it. 129 00:12:45,959 --> 00:12:48,959 The things I do for Bridget's love life. 130 00:12:49,439 --> 00:12:52,439 What about Bridget's love life? 131 00:12:53,679 --> 00:12:56,679 Right, I'll be back with Marty at six o'clock, 132 00:12:57,840 --> 00:13:00,319 so, Annie, I want nibbles... 133 00:13:00,320 --> 00:13:02,838 - Nibbles? - Nuts, crisps. 134 00:13:02,839 --> 00:13:05,119 Hector, you prepare the drinks. 135 00:13:05,120 --> 00:13:08,120 And Nick... 136 00:13:08,640 --> 00:13:10,919 try to be more interesting. 137 00:13:10,920 --> 00:13:13,920 Now, don't let me down. 138 00:13:18,920 --> 00:13:21,920 I want 21st century. I want art. 139 00:13:22,480 --> 00:13:25,480 Yeah... [Translated by 24hmedia.net] 140 00:13:26,520 --> 00:13:29,520 I'll show her interesting. 141 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 I'm taking the day off work today. 142 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 No, you're not. We've got lots to do before tonight. 143 00:13:43,560 --> 00:13:45,718 Bridget's nibbles? 144 00:13:45,719 --> 00:13:48,719 No! The Farm Animal Freedom Protest. 145 00:13:50,880 --> 00:13:53,880 Boggy and Moss are coming here and I want you to look after them, Hector. OK? 146 00:13:57,559 --> 00:14:00,559 Come on, Ziggy. 147 00:14:10,720 --> 00:14:13,720 Interesting? I'll show you interesting, Bridget Evans. 148 00:14:19,480 --> 00:14:22,480 Interesting, interesting! 149 00:14:23,640 --> 00:14:26,640 No, too Picasso. 150 00:14:30,519 --> 00:14:33,519 No, too sporty and stupid. 151 00:14:34,919 --> 00:14:37,919 Yes! This is the one. 152 00:14:38,680 --> 00:14:41,680 No. 153 00:14:47,199 --> 00:14:50,199 Don't be ridiculous. 154 00:14:50,279 --> 00:14:53,279 Nearly. Not quite. 155 00:14:54,480 --> 00:14:57,480 Bingo! 156 00:15:14,880 --> 00:15:17,799 Poor thing. 157 00:15:17,800 --> 00:15:20,800 We're preparing for our Farm Animal Freedom Protest. 158 00:15:31,319 --> 00:15:34,319 I want 21st century. I want art. 159 00:15:37,919 --> 00:15:40,919 Hey, darling, let's spend the evening together. 160 00:15:42,959 --> 00:15:45,959 Shut up, Nick. Go back to your bottle. 161 00:16:18,560 --> 00:16:21,560 Oggy? Moth? 162 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Excuse me, I am... Nuts... 163 00:16:27,480 --> 00:16:30,480 Come in, come in. 164 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 Please...sit down. 165 00:16:50,320 --> 00:16:53,320 So, you are Annie's friends? 166 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 I am Annie's boyfriend. 167 00:17:01,680 --> 00:17:04,680 Would you like a drink? 168 00:17:04,840 --> 00:17:07,840 You would? You wouldn't? 169 00:17:08,480 --> 00:17:11,480 Tea? Coffee? Sugar? 170 00:17:14,920 --> 00:17:17,318 It is my phone. 171 00:17:17,319 --> 00:17:19,959 I know you know it is a phone, 172 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 but it is ringing, so I must... 173 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 Excuse me. 174 00:17:33,159 --> 00:17:36,038 Annie, I'm so happy you rang. 175 00:17:36,039 --> 00:17:39,039 Hector, I'm in the ladies' toilets in Trafalgar Square. 176 00:17:39,960 --> 00:17:42,398 Have Boggy and Moss arrived yet? 177 00:17:42,399 --> 00:17:43,759 Yes. 178 00:17:43,760 --> 00:17:46,760 Annie, they are a bit... 179 00:17:47,879 --> 00:17:49,959 Aren't they sweet? 180 00:17:49,960 --> 00:17:52,959 Yes, very sweet. 181 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 It is just that they... 182 00:17:59,639 --> 00:18:02,639 All right, chaps? Won't be a minute. 183 00:18:04,640 --> 00:18:07,640 It is just that they are a bit scary. 184 00:18:08,879 --> 00:18:11,879 Hector, don't be so silly. 185 00:18:12,600 --> 00:18:15,600 Tell them to come to Trafalgar Square now. 186 00:18:16,360 --> 00:18:19,360 Great. 187 00:18:30,360 --> 00:18:33,360 You found something to eat. Good. 188 00:18:36,040 --> 00:18:38,359 You like them? 189 00:18:38,360 --> 00:18:41,360 Good, good, good. 190 00:18:42,080 --> 00:18:45,080 Annie says you can go to Trafalgar Square. Now. 191 00:18:51,480 --> 00:18:54,480 It is the phone again. 192 00:18:54,840 --> 00:18:57,840 Phones ring, don't they? They... 193 00:18:59,279 --> 00:19:02,279 Excuse me. 194 00:19:07,359 --> 00:19:08,719 Hello. 195 00:19:08,720 --> 00:19:11,720 Hello, Hector. Did you get the nibbles? 196 00:19:12,359 --> 00:19:15,039 The nibbles. The nibbles. 197 00:19:17,600 --> 00:19:20,600 Well done, Hector. I knew I could rely on you. 198 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 That was Bridget, Annie's fr... 199 00:19:36,599 --> 00:19:39,599 Now am I interesting? 200 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 Do I look that bad? 201 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 This is interesting! 202 00:19:47,840 --> 00:19:50,840 What shall I do? It was Boggy and Moss. 203 00:19:52,279 --> 00:19:55,279 Look, don't worry. We can tidy this up. 204 00:19:58,199 --> 00:20:01,199 Look. See? Look. 205 00:20:04,559 --> 00:20:07,559 Yeah, that looks much better. 206 00:20:07,680 --> 00:20:10,680 - Still, at least I've brought the drinks. - And I have the nibbles. 207 00:20:13,200 --> 00:20:15,039 - What? - The nibbles. 208 00:20:15,040 --> 00:20:16,278 Very good. 209 00:20:16,279 --> 00:20:19,279 Oh, no! Boggy and Moss ate them. 210 00:20:21,960 --> 00:20:24,960 Look at this! 211 00:20:31,999 --> 00:20:34,999 Tastes good. 212 00:20:37,720 --> 00:20:40,720 See? Bridget won't even notice the mess. 213 00:21:02,359 --> 00:21:05,359 Marty, you're so funny. 214 00:21:06,119 --> 00:21:09,119 Anyway, here is my humble home. 215 00:21:12,119 --> 00:21:15,119 Mr Ross, I'm a huge fan. 216 00:21:18,720 --> 00:21:21,720 What is that? 217 00:21:24,640 --> 00:21:27,640 It's a pigpen. We stole it from a farm lorry. 218 00:21:29,560 --> 00:21:32,038 What a shame, no pig. 219 00:21:32,039 --> 00:21:35,039 Boggy and Moss are bringing her later. 220 00:21:41,720 --> 00:21:44,720 - This place... - This place is very... 221 00:21:45,760 --> 00:21:47,798 I'm so angry! 222 00:21:47,799 --> 00:21:50,799 ..angry. I love it! 223 00:21:52,360 --> 00:21:55,360 Yes. Yes, it's my angry art phase. 224 00:21:56,999 --> 00:21:59,758 All my own ideas, you know. 225 00:21:59,759 --> 00:22:02,759 - Cocktail? - Nibble? 226 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 And this is fantastic. Original? 227 00:22:11,159 --> 00:22:13,998 Very original. 228 00:22:13,999 --> 00:22:16,999 Very Damian Pollasco. I love art. 229 00:22:19,080 --> 00:22:22,080 They call me Arty Marty, you know. 230 00:22:24,920 --> 00:22:27,920 Is it...for sale? 231 00:22:28,279 --> 00:22:31,279 The man's an idiot. He wants to buy a wall. 232 00:22:35,560 --> 00:22:38,198 Much too expensive. 233 00:22:38,199 --> 00:22:41,199 Much too precious. 234 00:22:41,439 --> 00:22:44,439 Name your price. 235 00:22:52,519 --> 00:22:55,519 Can you deliver them to me tomorrow? 236 00:22:55,920 --> 00:22:58,920 Sure. No problem. 237 00:23:05,039 --> 00:23:08,038 Nick, what's this cocktail called? 238 00:23:08,039 --> 00:23:10,519 It's an Arty Marty. 239 00:23:10,520 --> 00:23:13,520 It's rich, sickly and very thick. 240 00:23:17,239 --> 00:23:20,239 Nick, your date is here. 241 00:23:21,319 --> 00:23:24,319 Of course she is. 242 00:23:46,960 --> 00:23:49,279 Next time in Extra... 243 00:23:49,280 --> 00:23:51,599 Nick goes to the dentist. 244 00:23:51,600 --> 00:23:53,638 Annie can't speak. 245 00:23:53,639 --> 00:23:56,639 And why does an inspector call? 1 00:00:14,159 --> 00:00:17,159 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 Annie cares about animals. 4 00:00:28,360 --> 00:00:31,360 Hector cares about Annie. [Translated by 24hmedia.net] 5 00:00:31,520 --> 00:00:34,520 Bridget mostly cares about herself. 6 00:00:35,159 --> 00:00:38,159 But Nick doesn't care very much about anything. 7 00:01:12,520 --> 00:01:15,520 Stand by for Extra. 8 00:01:15,759 --> 00:01:18,759 Bridget Evans? 9 00:01:20,879 --> 00:01:23,879 Annie Taylor? 10 00:01:24,239 --> 00:01:27,239 Detective David Hunt of the Metropolitan Police. 11 00:01:30,919 --> 00:01:33,919 Could I have a word with you, please? 12 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 So we went to the restaurant and it was a very good vegetarian restaurant, 13 00:01:48,359 --> 00:01:51,359 and I had the peppers and Hector had the mushrooms, 14 00:01:52,559 --> 00:01:55,559 which was very nice because Hector doesn't like mushrooms, 15 00:01:57,159 --> 00:02:00,159 so I said to him that it was good for him to try. 16 00:02:04,320 --> 00:02:07,320 Annie! 17 00:02:09,479 --> 00:02:12,479 And then afterwards we went for a lovely walk 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 and it was such a beautiful evening 19 00:02:18,359 --> 00:02:21,359 and the birds were singing... 20 00:02:23,960 --> 00:02:26,838 Annie! Will you shut up? 21 00:02:26,839 --> 00:02:29,839 Sorry. 22 00:02:35,639 --> 00:02:36,798 You have been talking non- stop for 20 minutes. 23 00:02:36,799 --> 00:02:39,799 I know. It's... 24 00:02:42,120 --> 00:02:45,120 It's because I'm doing a sponsored silence for the charity Pigs With No Parents. 25 00:02:46,239 --> 00:02:49,239 Sponsored...silence! 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,400 So why are you talking? 27 00:02:55,519 --> 00:02:57,359 It doesn't start till ten o'clock, so if I talk a lot now, then I won't have to talk later. 28 00:02:57,360 --> 00:03:00,360 Anyway, what's wrong with your mouth? 29 00:03:01,919 --> 00:03:04,919 Nothing. 30 00:03:06,480 --> 00:03:08,118 Have you got a spot? I'll call an ambulance! 31 00:03:08,119 --> 00:03:11,119 No, but I am going to see my beautician later. 32 00:03:14,760 --> 00:03:17,760 What for? 33 00:03:21,480 --> 00:03:24,480 Just for a check- up. 34 00:03:27,039 --> 00:03:30,039 A check- up? But you go to the dentist for a check- up, for your teeth. 35 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Exactly. I'm going to the beautician's to check... 36 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 Check that you are beautiful? 37 00:03:46,879 --> 00:03:49,879 Of course not. I don't have to check I'm beautiful, do I? 38 00:03:51,239 --> 00:03:54,239 Hey, Nick! Do you like my new clothes? 39 00:04:00,360 --> 00:04:03,360 Nick! 40 00:04:07,600 --> 00:04:10,600 Nick! What is the matter? 41 00:04:11,400 --> 00:04:13,598 You can tell me. 42 00:04:13,599 --> 00:04:16,599 You have a toothache. 43 00:04:24,719 --> 00:04:27,719 Then if you have a toothache, you must go to the den... 44 00:04:29,639 --> 00:04:32,639 Can't I say the word 'den...'? 45 00:04:58,560 --> 00:05:01,560 OK, I won't say the D- word. 46 00:05:02,159 --> 00:05:05,159 I call him 'plumber'. 47 00:05:09,679 --> 00:05:12,679 OK, so when did you last see the plumber? 48 00:05:14,480 --> 00:05:17,480 That's not too bad, five months ago. 49 00:05:19,319 --> 00:05:21,359 Five years ago? 50 00:05:21,360 --> 00:05:23,479 When you were five years old? 51 00:05:23,480 --> 00:05:26,480 It is going to be a big job! 52 00:05:29,000 --> 00:05:31,438 He'll need a big drill. 53 00:05:31,439 --> 00:05:34,439 Come on. 54 00:05:37,079 --> 00:05:40,079 The girls must know a good plumber. 55 00:05:41,880 --> 00:05:44,318 Come on. 56 00:05:44,319 --> 00:05:47,319 Do you want a sweetie? 57 00:05:47,879 --> 00:05:50,879 Do you want a sweetie? 58 00:05:51,600 --> 00:05:54,600 Sweets are bad for your teeth. Come on. 59 00:05:55,640 --> 00:05:57,599 Hi, sugar plum. 60 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 Hello, snuggly puppykins. 61 00:06:02,959 --> 00:06:04,479 Nice clothes. New? 62 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 Yeah. Thanks. 63 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 Is Nick rehearsing for the pantomime? 64 00:06:13,559 --> 00:06:16,559 No, he has a toothache so he must see the plumber. 65 00:06:26,439 --> 00:06:29,439 No, no, no, Hector. For a toothache, he must see the dentist. 66 00:06:30,240 --> 00:06:33,240 I know that, but Nick doesn't like the D- word. 67 00:06:34,320 --> 00:06:37,320 'Dentist'. 68 00:06:38,319 --> 00:06:41,319 So I'm calling the dentist a plumber. 69 00:06:49,040 --> 00:06:50,079 So do you know a good plumber? 70 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 A plumber? What for? 71 00:06:57,599 --> 00:07:00,439 Nick has toothache. 72 00:07:00,440 --> 00:07:03,440 Well, he doesn't need a plumber. He needs a dentist. 73 00:07:04,840 --> 00:07:07,840 Yes, Hector, we have the number of a very good plumber - Julian. 74 00:07:09,840 --> 00:07:12,840 Julian! 75 00:07:15,919 --> 00:07:18,919 He's so gentle. 76 00:07:21,199 --> 00:07:24,199 He's so married! 77 00:07:25,120 --> 00:07:28,120 Hi, Julian. 78 00:07:28,200 --> 00:07:31,200 Listen, we have an emergency here. 79 00:07:32,279 --> 00:07:34,598 What are the symptoms? 80 00:07:34,599 --> 00:07:37,599 Shaking, squealing... 81 00:07:38,199 --> 00:07:41,199 Yeah, just a toothache. 82 00:07:41,800 --> 00:07:44,800 You can? 83 00:07:48,559 --> 00:07:51,559 Thank you. Bye. 84 00:07:55,039 --> 00:07:58,039 Sorted. He'll see Nick now. 85 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 OK, come on, Nick. 86 00:08:05,959 --> 00:08:08,959 Come on. Come on, Nick. 87 00:08:10,440 --> 00:08:12,758 Come on... 88 00:08:12,759 --> 00:08:14,959 Come on, Nick. 89 00:08:14,960 --> 00:08:17,078 Julian looked in my mouth once. 90 00:08:17,079 --> 00:08:19,959 He said, 'Bridget, you've got wonderful teeth.' 91 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 With a mouth that big, I'm surprised he didn't fall in. 92 00:08:43,280 --> 00:08:46,280 Hello. 93 00:08:51,040 --> 00:08:54,040 Who's this? 94 00:08:58,760 --> 00:09:01,760 Bernard? 95 00:09:09,440 --> 00:09:12,440 Hello, Bernard. 96 00:09:21,280 --> 00:09:24,280 Hello, Bernard. 97 00:09:40,319 --> 00:09:42,559 You've been what? 98 00:09:42,560 --> 00:09:45,560 Robbed? 99 00:09:46,760 --> 00:09:49,760 When? 100 00:09:50,560 --> 00:09:52,759 When you were in the bath? 101 00:09:52,760 --> 00:09:55,760 All your clothes? 102 00:09:55,920 --> 00:09:58,919 And your keys? 103 00:09:58,920 --> 00:10:01,199 Poor Bernard. 104 00:10:01,200 --> 00:10:04,200 Listen, you must call the police, OK? 105 00:10:06,679 --> 00:10:09,679 OK. Bye. 106 00:10:12,599 --> 00:10:15,599 Poor Bernard. 107 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 It's ten o'clock! My sponsored silence starts now. 108 00:10:22,720 --> 00:10:24,559 He'll need a big drill. 109 00:10:24,560 --> 00:10:27,560 If I talk a lot now, then I won't have to talk later. 110 00:10:33,439 --> 00:10:36,439 Have you got a spot? 111 00:10:37,119 --> 00:10:40,119 I'll call an ambulance! 112 00:10:42,360 --> 00:10:45,360 All your clothes? 113 00:10:46,680 --> 00:10:49,680 And your keys? 114 00:10:50,519 --> 00:10:53,519 Bridget Evans? 115 00:10:56,760 --> 00:10:59,760 Annie Taylor? 116 00:10:59,839 --> 00:11:02,839 Detective David Hunt of the Metropolitan Police. 117 00:11:03,079 --> 00:11:06,079 Could I have a word with you, please? 118 00:11:07,279 --> 00:11:10,279 Why not? 119 00:11:11,400 --> 00:11:14,400 You can't speak? I'm sorry. 120 00:11:15,199 --> 00:11:18,199 You can speak. 121 00:11:20,320 --> 00:11:22,838 Are you trying to be funny with me, young lady? 122 00:11:22,839 --> 00:11:25,839 One word. Three syllables. 123 00:11:33,479 --> 00:11:36,479 First syllable... 124 00:11:37,600 --> 00:11:40,600 Sit. 125 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 Seat? 126 00:11:48,400 --> 00:11:51,400 Chair? 127 00:12:35,120 --> 00:12:38,120 Second syllable. 128 00:12:40,159 --> 00:12:43,159 A? E? 129 00:12:45,959 --> 00:12:48,959 I? I. 130 00:12:49,439 --> 00:12:52,439 T. 131 00:12:53,679 --> 00:12:56,679 Chair- I- T. 132 00:12:57,840 --> 00:13:00,319 Chair- I- T? 133 00:13:00,320 --> 00:13:02,838 You're being silent for charity! 134 00:13:02,839 --> 00:13:05,119 But which charity? 135 00:13:05,120 --> 00:13:08,120 Cow? Dog? Cat? 136 00:13:08,640 --> 00:13:10,919 Pig? 137 00:13:10,920 --> 00:13:13,920 Got it! Pigs Without Parents! 138 00:13:18,920 --> 00:13:21,920 Is this man bothering you, Annie? 139 00:13:22,480 --> 00:13:25,480 Because if he is, I am going to show him some Argentinian... 140 00:13:26,520 --> 00:13:29,520 Detective David Hunt of the Metropolitan Police. 141 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 ..respect. 142 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 - And you are? - Hector Romero. 143 00:13:43,560 --> 00:13:45,718 I suspect you're not English? 144 00:13:45,719 --> 00:13:48,719 He is a very good detective. 145 00:13:50,880 --> 00:13:53,880 And you are? 146 00:13:57,559 --> 00:14:00,559 Nwiff? 147 00:14:10,720 --> 00:14:13,720 He's just been to see the plumber. 148 00:14:19,480 --> 00:14:22,480 - The plumber? - Yes, he had a toothache. 149 00:14:23,640 --> 00:14:26,640 But you don't go to the plumber when you've got a toothache. 150 00:14:30,519 --> 00:14:33,519 - You go to the den... - Biscuit? 151 00:14:34,919 --> 00:14:37,919 Dentist. 152 00:14:38,680 --> 00:14:41,680 Anyway, I'm here to investigate a robbery 153 00:14:47,199 --> 00:14:50,199 of Bernard Reynolds'... 154 00:14:50,279 --> 00:14:53,279 Somebody has stolen Bernard! 155 00:14:54,480 --> 00:14:57,480 There's been a robbery of Bernard Reynolds' clothes. 156 00:15:14,880 --> 00:15:17,799 Who would want Bernard's clothes? [Translated by 24hmedia.net] 157 00:15:17,800 --> 00:15:20,800 So I'm investigating everybody in the building 158 00:15:31,319 --> 00:15:34,319 because someone has stolen Bernard Reynolds' clothes. 159 00:15:37,919 --> 00:15:40,919 Where were you last night? 160 00:15:42,959 --> 00:15:45,959 I was with Annie. 161 00:16:18,560 --> 00:16:21,560 - Annie... - It's OK. 162 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 She can't speak for chair- I- T. 163 00:16:27,480 --> 00:16:30,480 Anyway, what about Nwiff? 164 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 I... 165 00:16:50,320 --> 00:16:53,320 Show me, Nick. 166 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 I went to Leo's Bar. 167 00:17:01,680 --> 00:17:04,680 I had a beer. 168 00:17:04,840 --> 00:17:07,840 There was a beautiful girl. 169 00:17:08,480 --> 00:17:11,480 And a motorbike? 170 00:17:14,920 --> 00:17:17,318 You were with a young woman on a motorbike? 171 00:17:17,319 --> 00:17:19,959 Motorbike. Registration? 172 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 Name of young woman? 173 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 He wasn't with her. 174 00:17:33,159 --> 00:17:36,038 The young woman was on television on a motorbike! 175 00:17:36,039 --> 00:17:39,039 I saw that! Very nice! 176 00:17:39,960 --> 00:17:42,398 Gee, I'm getting good at this. 177 00:17:42,399 --> 00:17:43,759 Bridget Evans? 178 00:17:43,760 --> 00:17:46,760 Annie Taylor? 179 00:17:47,879 --> 00:17:49,959 Detective David Hunt of the Metropolitan Police. 180 00:17:49,960 --> 00:17:52,959 Could I have a word with you, please? 181 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 Chair- I- T? 182 00:17:59,639 --> 00:18:02,639 Got it! Pigs Without Parents! 183 00:18:04,640 --> 00:18:07,640 What about Nwiff? 184 00:18:08,879 --> 00:18:11,879 Motorbike. Registration? 185 00:18:12,600 --> 00:18:15,600 Name of young woman? 186 00:18:16,360 --> 00:18:19,360 There you are! 187 00:18:30,360 --> 00:18:33,360 Hello, Mr Reynolds. 188 00:18:36,040 --> 00:18:38,359 Well, have you caught them? 189 00:18:38,360 --> 00:18:41,360 - Who? - The robbers. 190 00:18:42,080 --> 00:18:45,080 The robbers who stole my clothes. 191 00:18:51,480 --> 00:18:54,480 Yes. My investigations are going very well. 192 00:18:54,840 --> 00:18:57,840 You have a cold, Bernard? 193 00:18:59,279 --> 00:19:02,279 You need some clothes? 194 00:19:07,359 --> 00:19:08,719 What a week! First, Mum went away to play bingo all weekend. 195 00:19:08,720 --> 00:19:11,720 Bingo? 196 00:19:12,359 --> 00:19:15,039 Two fat ladies, 88. 197 00:19:17,600 --> 00:19:20,600 Clickety- click, 66. 198 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 Anyway, and then someone stole my clothes. 199 00:19:36,599 --> 00:19:39,599 Bingo! 200 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 Digestives! My favourite. 201 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 You must be Miss Evans. 202 00:19:47,840 --> 00:19:50,840 And this is Sherlock Holmes! 203 00:19:52,279 --> 00:19:55,279 Bridget. 204 00:19:58,199 --> 00:20:01,199 I'd like to ask you a few questions. 205 00:20:04,559 --> 00:20:07,559 Bernard's wearing my dressing gown! 206 00:20:07,680 --> 00:20:10,680 What are you staring at? 207 00:20:13,200 --> 00:20:15,039 Nothing. 208 00:20:15,040 --> 00:20:16,278 Is there something wrong with your top lip? 209 00:20:16,279 --> 00:20:19,279 No. 210 00:20:21,960 --> 00:20:24,960 Yes, there is. It's bright red. 211 00:20:31,999 --> 00:20:34,999 It doesn't show, does it? 212 00:20:37,720 --> 00:20:40,720 No, no, no. 213 00:21:02,359 --> 00:21:05,359 They told me in the salon no one would notice. 214 00:21:06,119 --> 00:21:09,119 Thank you. 215 00:21:12,119 --> 00:21:15,119 I wanted perfect lips, but I didn't have enough money, so a student did them. 216 00:21:18,720 --> 00:21:21,720 What, a butcher student? 217 00:21:24,640 --> 00:21:27,640 There, there. You're still very pretty. 218 00:21:29,560 --> 00:21:32,038 Am I? Really? 219 00:21:32,039 --> 00:21:35,039 Really. 220 00:21:41,720 --> 00:21:44,720 Where were you last night? 221 00:21:45,760 --> 00:21:47,798 - Looking in the mirror. - All night? 222 00:21:47,799 --> 00:21:50,799 Yes, all night. 223 00:21:52,360 --> 00:21:55,360 How can anyone spend all night looking at themselves in the mirror? 224 00:21:56,999 --> 00:21:59,758 Bridget would. 225 00:21:59,759 --> 00:22:02,759 I think that someone here 226 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 is not telling the truth 227 00:22:11,159 --> 00:22:13,998 and I think that someone is you. 228 00:22:13,999 --> 00:22:16,999 But I told you. I was with Annie. 229 00:22:19,080 --> 00:22:22,080 Annie hasn't said she was with you. 230 00:22:24,920 --> 00:22:27,920 That's true. 231 00:22:28,279 --> 00:22:31,279 She can't speak. 232 00:22:35,560 --> 00:22:38,198 She is doing a sponsored silence for chair- I- T. 233 00:22:38,199 --> 00:22:41,199 It doesn't matter. Did you go out at all? 234 00:22:41,439 --> 00:22:44,439 - Yes. - Where? 235 00:22:52,519 --> 00:22:55,519 - Shopping. - Shopping? 236 00:22:55,920 --> 00:22:58,920 For what? 237 00:23:05,039 --> 00:23:08,038 Some new clothes. 238 00:23:08,039 --> 00:23:10,519 These new clothes? 239 00:23:10,520 --> 00:23:13,520 Now, let me get this straight. 240 00:23:17,239 --> 00:23:20,239 You need some new clothes and Mr Reynolds' clothes have been stolen. 241 00:23:21,319 --> 00:23:24,319 So what does that tell me? 242 00:23:46,960 --> 00:23:49,279 Yes, but I... 243 00:23:49,280 --> 00:23:51,599 Why buy new clothes when you can steal somebody else's? 244 00:23:51,600 --> 00:23:53,638 Yeah! 245 00:23:53,639 --> 00:23:56,639 Do these look like Bernard's clothes? 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They could be. My colour. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, no! I spoke! 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You! You made me speak! 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello? Yes, he's here. I'll get him. 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bernard, it's your mother. 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello, Mum. You're back. 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How was bingo? 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mum, someone stole my clothes. 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 OK. 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Right, I'm off. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mum's back. She's cooking my tea. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bernard, what about your clothes? 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's OK. She's got them. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - What? - What? What? 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She put them in the washing machine before she went to bingo. 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mum! 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So Bernard's clothes 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 were in the washing machine all the time. 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, yes, as I suspected. 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's another case solved. I'll be off, then. 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, you won't! 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What? 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You owe me £120 for Pigs With No Parents. 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You made me speak! 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, will dollars do? 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The girls enter a game show. 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And guess what Hector finds on his jumper. 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,080 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,319 --> 00:00:27,319 Hector and Annie love each other. 4 00:00:27,359 --> 00:00:30,359 Nick loves babes and motorbikes 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 and Bridget loves make- up, mirrors and chocolate. 6 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 Stand by for Extra. [Translated by 24hmedia.net] 7 00:01:12,759 --> 00:01:15,759 It's time for Can You Live Without...? 8 00:01:17,599 --> 00:01:20,599 And here's someone you just can't live without. 9 00:01:21,239 --> 00:01:24,239 It's Marty! 10 00:01:25,319 --> 00:01:28,319 But what Sharon doesn't realise is we've got a camera in the bathroom. 11 00:01:32,440 --> 00:01:34,518 That's disgusting. 12 00:01:34,519 --> 00:01:37,519 She must know that we can see her. 13 00:01:39,519 --> 00:01:42,519 I think it is quite clever. 14 00:01:43,079 --> 00:01:46,079 And what are Paul and Mandy doing in the living room? 15 00:01:46,800 --> 00:01:49,678 They're kissing. They're kissing. 16 00:01:49,679 --> 00:01:52,558 They're not kissing. They're whispering. 17 00:01:52,559 --> 00:01:55,559 What? Do you call this whispering? 18 00:02:02,320 --> 00:02:05,320 Let's think of another name for it. 19 00:02:06,639 --> 00:02:09,639 Paul and Mandy said they could live without kissing for 24 hours. 20 00:02:11,159 --> 00:02:14,159 And look, they've failed. 21 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 Paul and Mandy lose points for that. We caught them kissing. 22 00:02:18,880 --> 00:02:20,999 See you after the break. 23 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Can You Live Without...? is sponsored by Clouds Toilet Tissue. 24 00:02:27,279 --> 00:02:30,279 Well, I couldn't live without kissing Hector for 24 hours. 25 00:02:33,119 --> 00:02:35,758 Why don't you try? 26 00:02:35,759 --> 00:02:38,759 Hector, I wish you'd stop chewing gum. 27 00:02:39,400 --> 00:02:42,400 - I'm not chewing. - Yes, you are. You're always chewing. 28 00:02:43,160 --> 00:02:46,160 No... 29 00:02:48,079 --> 00:02:51,079 I bet you couldn't stop chewing gum for 24 hours. 30 00:02:52,919 --> 00:02:55,678 Well, yes, I could. 31 00:02:55,679 --> 00:02:58,679 And, anyway, you suck your thumb. 32 00:03:00,040 --> 00:03:03,040 I do not. Well, only when I'm stressed. 33 00:03:07,079 --> 00:03:10,079 - I've had an idea! - Oh, no! 34 00:03:12,320 --> 00:03:15,320 We could be contestants on Can You Live Without...? 35 00:03:20,599 --> 00:03:23,599 We could do it. It's just 24 hours of giving up our favourite things. 36 00:03:28,039 --> 00:03:31,039 It would be easy. Think of the prize money. 37 00:03:32,160 --> 00:03:34,319 And Marty Ross presents it. 38 00:03:34,320 --> 00:03:36,879 He would come to my apartment again. 39 00:03:36,880 --> 00:03:39,880 - Oh, no! - Oh, Marty. 40 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 He's got such good taste. 41 00:03:44,679 --> 00:03:47,679 And this is fantastic. Original. 42 00:03:50,480 --> 00:03:53,078 What happened to Marty? 43 00:03:53,079 --> 00:03:56,079 He said he needed time away from me to really appreciate me. 44 00:03:58,440 --> 00:04:01,440 - So he dumped you, then. - He did not! 45 00:04:02,479 --> 00:04:05,479 Anyway, Bridget, are you feeling persuasive? 46 00:04:06,319 --> 00:04:09,039 Of course. I'm always feeling persuasive. 47 00:04:09,040 --> 00:04:11,759 Well, it's time to persuade Marty 48 00:04:11,760 --> 00:04:14,760 that we want to go on Can You Live Without...? 49 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 I'll try. 50 00:04:32,839 --> 00:04:35,839 Mr Ross to Studio B, please. 51 00:04:44,639 --> 00:04:47,639 - Hello, Marty. - Hello... 52 00:04:50,839 --> 00:04:53,839 - Bridget! - Bridget? 53 00:04:54,279 --> 00:04:57,279 Bridget, Eunice's researcher. We had dinner last month. 54 00:04:59,959 --> 00:05:02,959 That Bridget. What do you want? 55 00:05:04,920 --> 00:05:07,238 I've got something to say. 56 00:05:07,239 --> 00:05:10,239 Well, I'm not the father. 57 00:05:11,039 --> 00:05:14,039 - No! Nothing like that. - Well, what is it, then? 58 00:05:17,439 --> 00:05:20,439 My friends and I want to be contestants on Can You Live Without...? 59 00:05:21,919 --> 00:05:24,919 I wish I could help you, but it's not my decision, it's the producer's. 60 00:05:27,080 --> 00:05:29,599 Now, I must go. 61 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 - You can't help me? That's a shame. - Yes, it is. 62 00:05:34,720 --> 00:05:37,720 Because I'd hate for the newspapers to see this. 63 00:05:40,119 --> 00:05:43,039 Or this. 64 00:05:43,040 --> 00:05:45,159 Where did you get them? 65 00:05:45,160 --> 00:05:48,160 Don't you remember? I'm Eunice's researcher. 66 00:05:48,799 --> 00:05:51,318 I research. 67 00:05:51,319 --> 00:05:54,319 I wish I could help you, but it's not my decision, 68 00:05:56,360 --> 00:05:59,360 it's the newspapers'. 69 00:06:00,679 --> 00:06:03,679 All right, all right. I'll see what I can do. 70 00:06:20,479 --> 00:06:22,558 It's time to persuade Marty 71 00:06:22,559 --> 00:06:25,559 that we want to go on Can You Live Without...? 72 00:06:35,559 --> 00:06:38,559 Hector, I wish you'd stop chewing gum. 73 00:06:47,119 --> 00:06:50,119 Because I'd hate for the newspapers to see this. 74 00:06:52,720 --> 00:06:55,720 Or this. 75 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 We could do it. It's just 24 hours of giving up our favourite things. 76 00:07:56,079 --> 00:07:59,079 It's time for Can You Live Without...? 77 00:08:00,959 --> 00:08:03,959 And here's someone you just can't live without. 78 00:08:04,679 --> 00:08:07,279 It's Marty! 79 00:08:07,280 --> 00:08:09,479 Hello, darlings. 80 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 Do you want to spend the next 24 hours with me? 81 00:08:14,000 --> 00:08:16,518 - Yeah! - Correct answer! 82 00:08:16,519 --> 00:08:19,519 Yes, let's see what the people who live here...can live without. 83 00:08:22,279 --> 00:08:25,279 But it looks like they live without anything anyway. 84 00:08:27,759 --> 00:08:30,759 Well, let's meet the contestants. 85 00:08:41,159 --> 00:08:44,159 You first, pretty lady. What's your name? 86 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 You already know my name, Marty. 87 00:08:48,399 --> 00:08:50,919 We have a pretty joker here. 88 00:08:50,920 --> 00:08:53,559 Don't get smart, sweetie. 89 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 This is my show, photo or no photo. 90 00:08:57,479 --> 00:09:00,479 - Bridget. - Good luck, Bridget. 91 00:09:01,280 --> 00:09:04,280 - And who do we have here? - Hello. 92 00:09:05,079 --> 00:09:08,079 My name is Annie and I'm Hector's girlfriend... 93 00:09:09,159 --> 00:09:12,159 and I love Charley, my dog. 94 00:09:12,519 --> 00:09:15,519 So, which one could you live without? 95 00:09:19,639 --> 00:09:22,639 Enough said! 96 00:09:23,279 --> 00:09:26,279 And this is Hector. 97 00:09:27,879 --> 00:09:30,879 So, Hector, Annie loves her dog more than you. 98 00:09:35,559 --> 00:09:38,559 Mind you, Hector does sound like a dog's name, doesn't it? 99 00:09:40,240 --> 00:09:43,240 Here, Hector! Here, boy! 100 00:09:43,960 --> 00:09:46,438 Don't bite! 101 00:09:46,439 --> 00:09:49,439 And, last of all and least of all... 102 00:09:52,159 --> 00:09:54,959 it's... 103 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 Hello? Is anybody there? 104 00:09:59,360 --> 00:10:02,360 I know, you're a fish. 105 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 Hi. I'm Nick. 106 00:10:06,159 --> 00:10:09,159 Hi, Nick. And what do you like? 107 00:10:11,839 --> 00:10:14,839 Bananas! 108 00:10:16,000 --> 00:10:18,439 Baboons. You like baboons! 109 00:10:18,440 --> 00:10:21,440 You are a baboon. You're a small baboon. 110 00:10:22,759 --> 00:10:25,358 No, it's not baboons. 111 00:10:25,359 --> 00:10:28,118 You like babes! 112 00:10:28,119 --> 00:10:31,119 Sorry, this is Nick and he likes babes. 113 00:10:33,640 --> 00:10:35,958 Well, let's get on with it. 114 00:10:35,959 --> 00:10:38,959 As usual, each of these contestants has picked one thing 115 00:10:41,480 --> 00:10:44,480 that their flatmates cannot live without for 24 hours. 116 00:10:49,879 --> 00:10:52,238 Bridget... 117 00:10:52,239 --> 00:10:55,239 You must live without chocolate... mirrors...and make- up. 118 00:10:58,240 --> 00:11:01,240 Annie, you must live without... 119 00:11:01,480 --> 00:11:04,480 touching Hector, sucking your thumb... 120 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 and, most of all, you must live without Charley. 121 00:11:09,759 --> 00:11:12,759 Hector, you must live without... 122 00:11:13,280 --> 00:11:16,280 touching Annie and chewing gum. 123 00:11:17,959 --> 00:11:20,318 Nick, you must live without... 124 00:11:20,319 --> 00:11:23,319 talking about babes or talking about motorbikes. 125 00:11:25,759 --> 00:11:28,399 And all of you must live without 126 00:11:28,400 --> 00:11:31,400 television, magazines and music. 127 00:11:32,160 --> 00:11:35,160 24 hours of living without starts now. 128 00:11:39,399 --> 00:11:42,399 Come on, Charley. You're coming with me. 129 00:11:45,439 --> 00:11:48,439 Don't forget - I'll be watching. 130 00:12:04,999 --> 00:12:07,999 No television! 131 00:12:11,120 --> 00:12:12,958 No touching. 132 00:12:12,959 --> 00:12:15,959 If you touch, we lose points and we won't win a big prize. 133 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 No make- up. What must I look like? 134 00:12:27,120 --> 00:12:30,120 And no mirrors! 135 00:12:47,879 --> 00:12:50,879 Look at that guy. He looks like a monkey at the zoo. 136 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 So how will they do? Top points could mean a holiday in the Caribbean. 137 00:13:00,239 --> 00:13:03,038 But if they fail, they lose points 138 00:13:03,039 --> 00:13:06,039 and their prize holiday could be this. 139 00:13:09,159 --> 00:13:12,159 Of course, we might give them one or two temptations to make interesting television. 140 00:13:14,679 --> 00:13:17,679 Join me after the break. 141 00:13:39,880 --> 00:13:42,880 You must live without touching Hector. 142 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 Nick, you must live without talking about babes 143 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 or talking about motorbikes. 144 00:13:57,840 --> 00:14:00,840 24 hours of living without starts now. 145 00:14:14,120 --> 00:14:16,718 I think it's going to rain. 146 00:14:16,719 --> 00:14:19,719 - Do you? - I agree. 147 00:14:24,199 --> 00:14:26,798 Manchester United are doing well. [Translated by 24hmedia.net] 148 00:14:26,799 --> 00:14:29,799 - Are they? - I agree. 149 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 I think it's going to rain. 150 00:14:37,679 --> 00:14:40,679 Weather and football - is that all you can talk about? 151 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 Well, yesterday I met this really cute b... 152 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Don't say it! Do not talk about babes or motorbikes. 153 00:14:55,079 --> 00:14:58,079 Careful! 154 00:15:03,720 --> 00:15:06,720 Bridget, no mirrors. You lose ten points. 155 00:15:13,719 --> 00:15:16,439 But it's not a mirror, it's a kettle. 156 00:15:16,440 --> 00:15:19,440 Don't argue! You lose another ten points. 157 00:15:30,400 --> 00:15:33,400 Well, it's all quiet now. 158 00:15:34,840 --> 00:15:37,840 What about some temptation? 159 00:15:42,280 --> 00:15:45,280 Hector, what is in your mouth? 160 00:15:46,439 --> 00:15:47,878 Nothing. 161 00:15:47,879 --> 00:15:50,879 - Are you chewing gum, Hector? - No. 162 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 No, he's not. He's chewing this. 163 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Open. 164 00:16:01,159 --> 00:16:04,159 That was from the Red Sea. It cost a lot of money. 165 00:16:07,319 --> 00:16:10,319 I could kill for some chocolate. 166 00:16:18,599 --> 00:16:21,599 This should be fun! 167 00:16:22,840 --> 00:16:24,719 'Bridget. 168 00:16:24,720 --> 00:16:27,720 'I love the show, love from... 169 00:16:29,999 --> 00:16:32,999 'Orlando Bloom.' 170 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 Orlando Bloom...watching me! 171 00:16:47,679 --> 00:16:50,679 I hope you didn't hear me say that. 172 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 What do I look like? What do I look like? 173 00:17:42,399 --> 00:17:44,958 What are you doing, Annie? 174 00:17:44,959 --> 00:17:47,959 I'm talking to Charley. 175 00:17:52,719 --> 00:17:55,719 Annie, you must live without Charley. You lose ten points. 176 00:17:59,199 --> 00:18:02,199 What? 177 00:18:10,319 --> 00:18:13,039 Hector... 178 00:18:13,040 --> 00:18:16,040 - Don't move! - What is it? 179 00:18:22,879 --> 00:18:25,879 It's OK, just don't move. 180 00:18:28,080 --> 00:18:31,080 I'm not going anywhere. 181 00:19:11,680 --> 00:19:14,680 What Hector doesn't know is that we've put that spider on his jumper. 182 00:19:16,599 --> 00:19:19,599 This is wonderful TV 183 00:19:19,999 --> 00:19:22,999 Think, think! 184 00:19:24,800 --> 00:19:27,800 One minute. 185 00:19:34,679 --> 00:19:36,599 That's better. 186 00:19:36,600 --> 00:19:39,600 Now, we'll just brush this little fellow off. 187 00:19:42,600 --> 00:19:45,600 Don't touch it! 188 00:19:46,559 --> 00:19:49,559 It's OK. I'm sure it's not poisonous. 189 00:19:50,199 --> 00:19:52,038 How do you know? 190 00:19:52,039 --> 00:19:55,039 Anyway, if you touch me, we will lose points. 191 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 Thank you, thank you, thank you. 192 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 OK. 193 00:20:32,919 --> 00:20:35,919 Now...stay still. 194 00:20:42,240 --> 00:20:45,159 Don't move! 195 00:20:45,160 --> 00:20:48,160 Hang on a minute! 196 00:20:50,840 --> 00:20:53,840 Hector, this is a toy. 197 00:20:56,479 --> 00:20:57,999 I knew that. 198 00:20:58,000 --> 00:21:00,119 Hector, you were so funny. 199 00:21:00,120 --> 00:21:03,120 Marty has played a trick on us. 200 00:21:04,920 --> 00:21:07,920 Yeah, very funny. 201 00:21:08,200 --> 00:21:09,798 Who's a cross boy? 202 00:21:09,799 --> 00:21:11,839 Things are getting really hot now 203 00:21:11,840 --> 00:21:14,840 and they've still got over 12 hours to go. 204 00:21:18,279 --> 00:21:21,279 You know, Hector, I really think we can do this. 205 00:21:22,159 --> 00:21:25,159 We can win that holiday. 206 00:21:31,920 --> 00:21:33,758 Hello, Annie. 207 00:21:33,759 --> 00:21:36,118 Bridget, what are you doing in there? 208 00:21:36,119 --> 00:21:39,119 I'm...just reading the electricity meter. 209 00:21:41,839 --> 00:21:44,839 Come here. 210 00:21:49,359 --> 00:21:52,359 Why are you wearing dark glasses? 211 00:21:52,560 --> 00:21:55,560 I don't want Orlando to see me without make- up. 212 00:21:57,159 --> 00:22:00,159 Bridget! Is that chocolate? 213 00:22:03,039 --> 00:22:06,039 No. 214 00:22:06,119 --> 00:22:09,119 But they're from Orlando! 215 00:22:12,920 --> 00:22:15,920 No chocolate, Bridget. You lose 100 points. 216 00:22:27,440 --> 00:22:30,440 Nick has entered the building! 217 00:22:35,840 --> 00:22:38,840 Nick! 218 00:22:42,840 --> 00:22:45,840 Yes! Annie and Hector touched. They lose 200 points. 219 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 - What? - It was an accident. 220 00:22:52,479 --> 00:22:55,479 And best of all, Nick, you can't live without motorbikes. 221 00:22:57,800 --> 00:23:00,800 So you lose 500 points. 222 00:23:00,920 --> 00:23:02,199 No, no, no, no! 223 00:23:02,200 --> 00:23:05,200 You said no talking about motorbikes, actually, big nose! 224 00:23:07,119 --> 00:23:09,278 Yeah, Marty. 225 00:23:09,279 --> 00:23:12,279 So thanks for the present. You can keep your holiday. 226 00:23:13,119 --> 00:23:16,119 What? You can't do that. 227 00:23:16,920 --> 00:23:19,920 Baby, fancy a ride? 228 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Yeah! 229 00:23:24,279 --> 00:23:26,678 Hector, this is for Marty. 230 00:23:26,679 --> 00:23:29,679 Or should I say...Martina? 231 00:23:31,720 --> 00:23:34,720 So, Marty, if you want the bike, come and get it. 232 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 Sorry, Marty, we can live without you. 233 00:23:43,439 --> 00:23:46,439 Goodbye. 234 00:23:47,279 --> 00:23:50,279 And, Marty, I think your audience will love this picture of you. 235 00:23:53,679 --> 00:23:56,438 Oh, no! 236 00:23:56,439 --> 00:23:59,439 Come on, Annie. We have lots of catching up to do. 237 00:24:00,399 --> 00:24:03,399 Hector, catch me! 238 00:24:09,199 --> 00:24:11,758 Next time in Extra... [Translated by 24hmedia.net] 239 00:24:11,759 --> 00:24:14,759 Nick plays Santa while Hector and Annie play under the mistletoe. 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,080 and the boys next door, Nick, and his friend Hector fro Argentina. 3 00:00:24,319 --> 00:00:27,319 Hector and Annie are in love. 4 00:00:27,359 --> 00:00:30,359 Bridget likes to party and party. 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 And Nick will do anything to earn some money. 6 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 Stand by for Extra. [Translated by 24hmedia.net] 7 00:01:12,759 --> 00:01:15,759 I love this time of year. 8 00:01:17,599 --> 00:01:20,599 Sleigh bells, mince pies, presents under the tree! 9 00:01:21,239 --> 00:01:24,239 What? Easter? 10 00:01:25,319 --> 00:01:28,319 No, silly! Christmas! 11 00:01:32,440 --> 00:01:34,518 I'm going to show you what a traditional English Christmas is like. 12 00:01:34,519 --> 00:01:37,519 Starting with...mistletoe. 13 00:01:39,519 --> 00:01:42,519 Mistle-toe? 14 00:01:43,079 --> 00:01:46,079 It's an English tradition. 15 00:01:46,800 --> 00:01:49,678 When you stand under it, you can kiss someone. 16 00:01:49,679 --> 00:01:52,558 But I am not under any mistletoe. 17 00:01:52,559 --> 00:01:55,559 You are now. 18 00:02:02,320 --> 00:02:05,320 Oh, you poor things! 19 00:02:06,639 --> 00:02:09,639 You're stuck together again. 20 00:02:11,159 --> 00:02:14,159 Don't worry, I can help! 21 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 There, panic over! 22 00:02:18,880 --> 00:02:20,999 - Right, I'm off. - What? 23 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 Another television party? 24 00:02:27,279 --> 00:02:30,279 Not a party, three more parties. 25 00:02:33,119 --> 00:02:35,758 And that's just tonight. 26 00:02:35,759 --> 00:02:38,759 But you've been to a Christmas party every night for two weeks. 27 00:02:39,400 --> 00:02:42,400 I know. It's so difficult being so popular. 28 00:02:43,160 --> 00:02:46,160 First, there's a champagne party at the Savoy, 29 00:02:48,079 --> 00:02:51,079 then at nine o'clock I'll get a taxi to the Ritz 30 00:02:52,919 --> 00:02:55,678 and get changed on the way... 31 00:02:55,679 --> 00:02:58,679 What? In the taxi? 32 00:03:00,040 --> 00:03:03,040 Naturally. 33 00:03:07,079 --> 00:03:10,079 And then at 11 :30 I'll get a taxi to Annabel's. 34 00:03:12,320 --> 00:03:15,320 Annabel - who is she? 35 00:03:20,599 --> 00:03:23,599 Annabel's - the night club. 36 00:03:28,039 --> 00:03:31,039 Will you change your clothes in the taxi again? 37 00:03:32,160 --> 00:03:34,319 And there I hope I Will meet a young, handsome man. 38 00:03:34,320 --> 00:03:36,879 An early Christmas present! 39 00:03:36,880 --> 00:03:39,880 I hate Christmas! 40 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Did you have a bad day at the grotto, dear? 41 00:03:44,679 --> 00:03:47,679 - Nick, is that snow? - No. 42 00:03:50,480 --> 00:03:53,078 Well, what,s that on your beard then? 43 00:03:53,079 --> 00:03:56,079 I was holding this baby... 44 00:03:58,440 --> 00:04:01,440 when suddenly... 45 00:04:02,479 --> 00:04:05,479 - Christmas! - But children Love Christmas. 46 00:04:06,319 --> 00:04:09,039 - Is the money good? - Yeah. 47 00:04:09,040 --> 00:04:11,759 Well, stop complaining then! 48 00:04:11,760 --> 00:04:14,760 Hector and I are going to have a lovely Christmas, aren't we? 49 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 Christmas is all about parties and presents! 50 00:04:32,839 --> 00:04:35,839 So, Bridget, have you got your Christmas stocking ready? 51 00:04:44,639 --> 00:04:47,639 She's taking her stockings off in the taxi! 52 00:04:50,839 --> 00:04:53,839 Don't wait up. 53 00:04:54,279 --> 00:04:57,279 What is a Christmas stocking? 54 00:04:59,959 --> 00:05:02,959 On Christmas Eve, you hang up your Christmas stocking 55 00:05:04,920 --> 00:05:07,238 and a big, Jolly Father Christmas comes and fills it up with presents! 56 00:05:07,239 --> 00:05:10,239 Who put that sleigh there? 57 00:05:11,039 --> 00:05:14,039 My sleigh! I forgot! 58 00:05:17,439 --> 00:05:20,439 Mind my leq. 59 00:05:21,919 --> 00:05:24,919 Right, right... Whoa! Not too fast! 60 00:05:27,080 --> 00:05:29,599 I feel terrible! 61 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 - Poor Bridget. Are you in pain? - No. 62 00:05:34,720 --> 00:05:37,720 But what about the parties? I can,t go like this! 63 00:05:40,119 --> 00:05:43,039 I could take you dancing! 64 00:05:43,040 --> 00:05:45,159 Christmas is cancelled! 65 00:05:45,160 --> 00:05:48,160 - Is that it? - Yeah, crackers are great! 66 00:05:48,799 --> 00:05:51,318 So, what else do you have at Christmas? 67 00:05:51,319 --> 00:05:54,319 Turkey, Christmas pudding, mince pies. 68 00:05:56,360 --> 00:05:59,360 Mince pies. How do you make them? 69 00:06:00,679 --> 00:06:03,679 It's just pastry and mincemeat. 70 00:06:20,479 --> 00:06:22,558 - Mincemeat? - Yeah, it's traditional 71 00:06:22,559 --> 00:06:25,559 It's sultanas, raisins and spices. It's mince... 72 00:06:35,559 --> 00:06:38,559 - Meat. - Yeah. 73 00:06:47,119 --> 00:06:50,119 Listen to this. 74 00:06:52,720 --> 00:06:55,720 What do you get if you cross a chicken with a clock? 75 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 - I don't know. - An alarm cluck! 76 00:07:56,079 --> 00:07:59,079 An alarm cluck! 77 00:08:00,959 --> 00:08:03,959 I don't get it. 78 00:08:04,679 --> 00:08:07,279 An alarm cluck! 79 00:08:07,280 --> 00:08:09,479 One a cluck, two a cluck... 80 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 A clock? 81 00:08:14,000 --> 00:08:16,518 Mistle-toe? 82 00:08:16,519 --> 00:08:19,519 It's an English tradition. 83 00:08:22,279 --> 00:08:25,279 When you stand under it, you can kiss someone. 84 00:08:27,759 --> 00:08:30,759 I was holding this baby... when suddenly... 85 00:08:41,159 --> 00:08:44,159 It's so difficult being so popular. 86 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 My sleigh! I forgot! 87 00:08:48,399 --> 00:08:50,919 Mince pies! 88 00:08:50,920 --> 00:08:53,559 First, the pastry! 89 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 And now the minced meat from the best butcher! 90 00:08:57,479 --> 00:09:00,479 They smell good, don't they, Charley? 91 00:09:01,280 --> 00:09:04,280 Well, I've finished all my Christmas shopping. 92 00:09:05,079 --> 00:09:08,079 Oh, madam! 93 00:09:09,159 --> 00:09:12,159 Refreshment? Mince pie? 94 00:09:12,519 --> 00:09:15,519 Mince pies? Hector, you are clever. 95 00:09:19,639 --> 00:09:22,639 I followed the re-ceep. 96 00:09:23,279 --> 00:09:26,279 - Pee. - Mince pee? 97 00:09:27,879 --> 00:09:30,879 No, no, no. Re-ci-pe. 98 00:09:35,559 --> 00:09:38,559 Re-ci-pe. 99 00:09:40,240 --> 00:09:43,240 Good choice, madam. Merry Christmas! 100 00:09:43,960 --> 00:09:46,438 Something wrong? 101 00:09:46,439 --> 00:09:49,439 Delicious...Delicious. 102 00:09:52,159 --> 00:09:54,959 You know, Hector, Christmas is all about sharing. 103 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 Would you like some, Charley? 104 00:09:59,360 --> 00:10:02,360 It's Saint Nicholas! 105 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 What happened to your beard? 106 00:10:06,159 --> 00:10:09,159 One Christmas candle, one small child... 107 00:10:11,839 --> 00:10:14,839 Mince pies, yummy! 108 00:10:16,000 --> 00:10:18,439 With best mince from the best butcher. 109 00:10:18,440 --> 00:10:21,440 Hector. What did you put in the pies? 110 00:10:22,759 --> 00:10:25,358 Minced meat - from the best butcher. 111 00:10:25,359 --> 00:10:28,118 This is mincemeat. 112 00:10:28,119 --> 00:10:31,119 This is minced meat. 113 00:10:33,640 --> 00:10:35,958 Isn't it the same thing? 114 00:10:35,959 --> 00:10:38,959 - Not quite. - Delicious! 115 00:10:41,480 --> 00:10:44,480 I've got an idea! 116 00:10:49,879 --> 00:10:52,238 Let's make this a special Christmas, just for Bridget. 117 00:10:52,239 --> 00:10:55,239 Night-night. 118 00:10:58,240 --> 00:11:01,240 Hey, Bridget. 119 00:11:01,480 --> 00:11:04,480 - Do you want to come carol singing? - Who is Carol? 120 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 Carols are Christmas songs. 121 00:11:09,759 --> 00:11:12,759 You knock on people's doors and sing to them for money. 122 00:11:13,280 --> 00:11:16,280 - Let's do it! - For charity! 123 00:11:17,959 --> 00:11:20,318 For poor little children. 124 00:11:20,319 --> 00:11:23,319 Some children have no Christmas. 125 00:11:25,759 --> 00:11:28,399 Just like me. 126 00:11:28,400 --> 00:11:31,400 And your job as Santa Claus is so important. 127 00:11:32,160 --> 00:11:35,160 You help children to believe in Christmas! 128 00:11:39,399 --> 00:11:42,399 Yes, you're right, Annie, I do. 129 00:11:45,439 --> 00:11:48,439 My job is important! 130 00:12:04,999 --> 00:12:07,999 I help children to believe! 131 00:12:11,120 --> 00:12:12,958 Right, let's go! 132 00:12:12,959 --> 00:12:15,959 I'll go, only if we can sing Abba songs. 133 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 And that Will make you happy? 134 00:12:27,120 --> 00:12:30,120 Here, have a mince pie. 135 00:12:47,879 --> 00:12:50,879 All right. 136 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 Away in a manger... 137 00:13:00,239 --> 00:13:03,038 Dog in a manger more like! Good night! 138 00:13:03,039 --> 00:13:06,039 Silent night... 139 00:13:09,159 --> 00:13:12,159 I wish you were - all night! 140 00:13:14,679 --> 00:13:17,679 We Three Kings of Orient are 141 00:13:39,880 --> 00:13:42,880 One on a scooter, one in a car... 142 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 Get Iost! 143 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 Merrlly on high... 144 00:13:57,840 --> 00:14:00,840 Get 'em, Gnasher! 145 00:14:14,120 --> 00:14:16,718 Come all ye faithful 146 00:14:16,719 --> 00:14:19,719 Joyful and tri... 147 00:14:24,199 --> 00:14:26,798 Hi, Annie. I like the tree. 148 00:14:26,799 --> 00:14:29,799 Thank you. It's nearly finished. 149 00:14:34,240 --> 00:14:37,240 Please, use these. My decorations. 150 00:14:37,679 --> 00:14:40,679 Oh, sweet, Hector. 151 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 - Are they from Argentina? - No. 152 00:14:45,440 --> 00:14:48,440 Oxford Street. 153 00:14:55,079 --> 00:14:58,079 - Aren't they great? - Great. 154 00:15:03,720 --> 00:15:06,720 Hi, Nick. How was your Iast day as Santa Claus? 155 00:15:13,719 --> 00:15:16,439 Great! Such nice children. 156 00:15:16,440 --> 00:15:19,440 One of them let me play with his binoculars! 157 00:15:30,400 --> 00:15:33,400 Really? 158 00:15:34,840 --> 00:15:37,840 And I've just finished my Christmas shopping. 159 00:15:42,280 --> 00:15:45,280 - But the shops are shut now. - No. 160 00:15:46,439 --> 00:15:47,878 The petrol station was open. 161 00:15:47,879 --> 00:15:50,879 Look I've bought my mum this. 162 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 A map of Watford. 163 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 - But your mum doesn't live in Watford. - I know. 164 00:16:01,159 --> 00:16:04,159 She might go there one day, though. 165 00:16:07,319 --> 00:16:10,319 I bought shampoo for my sister. 166 00:16:18,599 --> 00:16:21,599 Car shampoo. 167 00:16:22,840 --> 00:16:24,719 Yeah. And aftershave for my dad. 168 00:16:24,720 --> 00:16:27,720 I like the tree...but I Love these! 169 00:16:29,999 --> 00:16:32,999 I've got some too. 170 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 It was the Iast day of the grotto today, so they were throwing these away. 171 00:16:47,679 --> 00:16:50,679 Can you believe it! [Translated by 24hmedia.net] 172 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 No! 173 00:17:42,399 --> 00:17:44,958 Perfect. 174 00:17:44,959 --> 00:17:47,959 Well, it might make Bridget Iaugh. 175 00:17:52,719 --> 00:17:55,719 Why? 176 00:17:59,199 --> 00:18:02,199 I know. If Bridget can't go to her parties, let's have a party here! 177 00:18:10,319 --> 00:18:13,039 - When? - Oh, I don't know. 178 00:18:13,040 --> 00:18:16,040 In about 15 minutes? 179 00:18:22,879 --> 00:18:25,879 Look at the Christmas tree! 180 00:18:28,080 --> 00:18:31,080 I know. It makes me want to cry too. 181 00:19:11,680 --> 00:19:14,680 What's the point of having Christmas if I can't go to my Christmas parties?! 182 00:19:16,599 --> 00:19:19,599 Now Christmas just makes me cry! 183 00:19:19,999 --> 00:19:22,999 Bridget, cheer up. 184 00:19:24,800 --> 00:19:27,800 Tomorrow is Christmas Day. 185 00:19:34,679 --> 00:19:36,599 Have you got your stocking? 186 00:19:36,600 --> 00:19:39,600 Yes. 187 00:19:42,600 --> 00:19:45,600 And I've got mine! 188 00:19:46,559 --> 00:19:49,559 What are you hoping for? A motorbike? 189 00:19:50,199 --> 00:19:52,038 Yes! Why not? 190 00:19:52,039 --> 00:19:55,039 The only thing that Will make this Christmas worse 191 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 is if you invited all my friends round for a surprise party to cheer me up. 192 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Surprise! 193 00:20:32,919 --> 00:20:35,919 And now the minced meat, from the best butcher! 194 00:20:42,240 --> 00:20:45,159 They smell good, don't they, Charley? 195 00:20:45,160 --> 00:20:48,160 We Three Kings of Orient are 196 00:20:50,840 --> 00:20:53,840 One on a scooter, one in a car... 197 00:20:56,479 --> 00:20:57,999 Good night! 198 00:20:58,000 --> 00:21:00,119 Joyful and tri... 199 00:21:00,120 --> 00:21:03,120 Surprise! 200 00:21:04,920 --> 00:21:07,920 Hang on, I,m coming! 201 00:21:08,200 --> 00:21:09,798 - Merry Christmas! - Hello, Bernard. Merry Christmas. 202 00:21:09,799 --> 00:21:11,839 I'm sorry, we had a little party Iast night. 203 00:21:11,840 --> 00:21:14,840 I'm here for dinner. 204 00:21:18,279 --> 00:21:21,279 Isn't it a bit early? 205 00:21:22,159 --> 00:21:25,159 Ten o'clock, time for a sherry. 206 00:21:31,920 --> 00:21:33,758 - Bernard, where's your mother? - At church. 207 00:21:33,759 --> 00:21:36,118 Well, I'll just go and get dressed. 208 00:21:36,119 --> 00:21:39,119 To Bernard, Love from Annie. 209 00:21:41,839 --> 00:21:44,839 Sherry. Thanks, Annie. 210 00:21:49,359 --> 00:21:52,359 Nearly finished this one. 211 00:21:52,560 --> 00:21:55,560 To Bridget, Love from Annie. 212 00:21:57,159 --> 00:22:00,159 A flea collar? I haven,t got fleas! 213 00:22:03,039 --> 00:22:06,039 I'm sorry, Bridget, wrong label. It was meant for Charley. 214 00:22:06,119 --> 00:22:09,119 Is she sure it was meant for Charley? 215 00:22:12,920 --> 00:22:15,920 To Bridget, from Hector. 216 00:22:27,440 --> 00:22:30,440 Thank you, Hector. You shouldn't have. 217 00:22:35,840 --> 00:22:38,840 What To Wear At Christmas Parties. 218 00:22:42,840 --> 00:22:45,840 I bought it before you... 219 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 I've got a little something for you, Nick. 220 00:22:52,479 --> 00:22:55,479 Gorilla - because you are the original man. 221 00:22:57,800 --> 00:23:00,800 It smells like a gorilla. 222 00:23:00,920 --> 00:23:02,199 Well, you should know. 223 00:23:02,200 --> 00:23:05,200 I wonder what this could be. 224 00:23:07,119 --> 00:23:09,278 Merry Christmas, sugar plum. 225 00:23:09,279 --> 00:23:12,279 Merry Christmas, snuggly-puppykins. 226 00:23:13,119 --> 00:23:16,119 One heart, forever. 227 00:23:16,920 --> 00:23:19,920 This Will stop it! 228 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Bridget, nothing Will stop my Love for Hector. 229 00:23:24,279 --> 00:23:26,678 Well... 230 00:23:26,679 --> 00:23:29,679 I just called to say Merry Christmas! 231 00:23:31,720 --> 00:23:34,720 Hector. 232 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 Bridget, what has happened to you? 233 00:23:43,439 --> 00:23:46,439 - I had an accident. - Oh, what a pity! 234 00:23:47,279 --> 00:23:50,279 You've missed some fabulous parties - 235 00:23:53,679 --> 00:23:56,438 especially at the Beckhams'. 236 00:23:56,439 --> 00:23:59,439 Elton John is a very naughty boy! 237 00:24:00,399 --> 00:24:03,399 Still, never mind, there is always next year. 238 00:24:09,199 --> 00:24:11,758 OK, must dash. 239 00:24:11,759 --> 00:24:14,759 Off to a top restaurant for lunch. 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Eunice? - Yes? 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Before you go, have a mince pie. Nick? 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I shouldn't...but it's Christmas. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's true, there is a Santa! 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And she's a woman! Wait for me! 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want to tell you what I really want for Christmas! 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Can you smell something? - Yeah. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Is something burning? 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I forgot - the turkey! 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Water, water! We need water! 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Not on me! On the turkey! 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Move! Move! 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There. The fire is out. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Anyone for turkey?! 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shall we just have pudding? 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No mince pies, thanks. 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I have another surprise for you. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Another English Christmas tradition. 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chocolate log. One slice or two? 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Next time in Extra... 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nick wants to join the SAS, 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bridget and Annie train the boys for action 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and why is Hector home so late? 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hello, Hector! 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:18,719 --> 00:00:21,719 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,798 Hector works for Channel 9. 4 00:00:26,799 --> 00:00:29,399 Annie is getting jealous. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,400 Bridget has seen it all before. 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,640 And Nick just wants to have fun. 7 00:00:36,440 --> 00:00:39,440 Stand by for Extra. [Translated by 24hmedia.net] 8 00:01:43,440 --> 00:01:46,118 Hello, Nick. Have you lost a button? 9 00:01:46,119 --> 00:01:49,119 Hi, Bridget. 10 00:01:49,680 --> 00:01:52,680 I'm just... 11 00:01:53,239 --> 00:01:55,079 practising. 12 00:01:55,080 --> 00:01:57,198 Practising what? 13 00:01:57,199 --> 00:02:00,199 I am going to join the SAS. 14 00:02:01,559 --> 00:02:04,159 The Special Air Service? 15 00:02:04,160 --> 00:02:07,160 - Yeah. - You? 16 00:02:08,079 --> 00:02:10,319 What's so funny? 17 00:02:10,320 --> 00:02:13,320 Nick, the SAS is for tough guys, 18 00:02:13,799 --> 00:02:15,959 real men who are fit. 19 00:02:15,960 --> 00:02:17,639 They're highly trained. 20 00:02:17,640 --> 00:02:20,640 I was in the Scouts. 21 00:02:20,759 --> 00:02:22,599 You... 22 00:02:22,600 --> 00:02:25,600 were in the Scouts? 23 00:02:27,519 --> 00:02:29,359 Annie. 24 00:02:29,360 --> 00:02:32,360 Nick's going to join the SAS. 25 00:02:33,959 --> 00:02:36,959 That's wonderful, Nick. Don't you need special training? 26 00:02:38,160 --> 00:02:41,160 It's OK, he was in the Scouts. 27 00:02:55,400 --> 00:02:57,718 Hello. 28 00:02:57,719 --> 00:03:00,719 Here in the National Camping Exhibition... 29 00:03:01,199 --> 00:03:02,918 There's Hector. 30 00:03:02,919 --> 00:03:05,919 ..it is all tents, tents, tents. 31 00:03:06,680 --> 00:03:09,680 In every shape, size and colour. 32 00:03:09,840 --> 00:03:11,558 And Eunice. 33 00:03:11,559 --> 00:03:14,559 - And we will be showing you the best... - And the worst of camping. 34 00:03:17,119 --> 00:03:19,958 So, stick around. 35 00:03:19,959 --> 00:03:21,879 Back to studio. 36 00:03:21,880 --> 00:03:24,880 Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? 37 00:03:35,440 --> 00:03:38,440 Shall we go and try out some sleeping bags, Hector? 38 00:03:39,919 --> 00:03:42,919 Calm down, Annie, it's only a television report. 39 00:03:43,160 --> 00:03:46,160 I know but, well, he's been working with Eunice a lot recently. 40 00:03:47,639 --> 00:03:48,758 And? 41 00:03:48,759 --> 00:03:51,759 And, well, I'm just worried that he... 42 00:03:53,000 --> 00:03:55,198 well, that she... 43 00:03:55,199 --> 00:03:56,998 You know. 44 00:03:56,999 --> 00:03:59,999 Annie, don't be silly. You've got nothing to worry about. 45 00:04:01,800 --> 00:04:03,079 Although... 46 00:04:03,080 --> 00:04:06,080 Hector is a good- looking man. 47 00:04:06,119 --> 00:04:09,119 Yep, and she's a good- looking woman. 48 00:04:34,360 --> 00:04:37,199 Incoming, Broad Sword calling Danny Boy, 49 00:04:37,200 --> 00:04:40,200 Broad Sword calling Danny Boy... 50 00:04:40,559 --> 00:04:42,678 I was watching that. 51 00:04:42,679 --> 00:04:45,278 Not any more. Go on, it's late. 52 00:04:45,279 --> 00:04:48,279 Back to your own tent. 53 00:04:50,160 --> 00:04:52,159 What's so funny? 54 00:04:52,160 --> 00:04:53,438 You. 55 00:04:53,439 --> 00:04:56,278 A Scout. 56 00:04:56,279 --> 00:04:58,158 Yeah, so? 57 00:04:58,159 --> 00:05:01,159 I can just imagine. 58 00:05:02,039 --> 00:05:05,039 Trying to light fires. 59 00:05:11,519 --> 00:05:14,519 Jessop, you cheat. 60 00:05:16,599 --> 00:05:19,599 Helping old ladies across the road. 61 00:05:34,959 --> 00:05:37,959 Tying knots. 62 00:05:55,160 --> 00:05:58,160 - What was that? - I didn't hear anything. 63 00:06:04,999 --> 00:06:07,638 Hello, Hector. 64 00:06:07,639 --> 00:06:08,879 Good evening, Annie. 65 00:06:08,880 --> 00:06:11,839 Don't you mean 'good morning'? 66 00:06:11,840 --> 00:06:13,678 Where have you been? 67 00:06:13,679 --> 00:06:16,679 You know, for a couple of beers. 68 00:06:17,999 --> 00:06:19,878 Who with? 69 00:06:19,879 --> 00:06:22,879 With the lads. 70 00:06:24,040 --> 00:06:27,040 So when did the lads start wearing ladies' perfume? 71 00:06:31,560 --> 00:06:34,560 I forgot, Eunice was there too. 72 00:06:35,800 --> 00:06:38,800 So what did you talk about? 73 00:06:40,159 --> 00:06:41,759 Tents. 74 00:06:41,760 --> 00:06:43,118 Tents? 75 00:06:43,119 --> 00:06:46,119 You talked about tents all night? 76 00:06:48,559 --> 00:06:51,039 Where? In her tent? 77 00:06:51,040 --> 00:06:53,999 Or yours? 78 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Annie. Annie... 79 00:07:11,920 --> 00:07:14,920 I am going to join the SAS. 80 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 I was in the Scouts. 81 00:07:27,679 --> 00:07:30,679 Shall we go and try out some sleeping bags now, Hector? 82 00:07:37,559 --> 00:07:40,559 Where have you been? 83 00:07:47,640 --> 00:07:50,640 When did the lads start wearing ladies' perfume? 84 00:08:06,879 --> 00:08:09,119 Yes! I've got it! 85 00:08:09,120 --> 00:08:11,398 It was my turn for the toy. 86 00:08:11,399 --> 00:08:14,399 No, you've got the Incredible Hulk. 87 00:08:14,599 --> 00:08:17,599 So I get two turns. 88 00:08:24,720 --> 00:08:27,720 - Hey, Nick. - Yeah? 89 00:08:28,360 --> 00:08:31,360 What do you think of Eunice? 90 00:08:31,640 --> 00:08:34,118 Well, she isn't an English rose. 91 00:08:34,119 --> 00:08:37,119 No, I don't think she is a flower. 92 00:08:37,320 --> 00:08:39,039 No, it's a saying. 93 00:08:39,040 --> 00:08:42,040 An English rose - a sweet, pretty girl. 94 00:08:42,559 --> 00:08:44,318 - Like Annie. - No. 95 00:08:44,319 --> 00:08:47,319 Eunice is not a sweet, pretty girl. 96 00:08:47,880 --> 00:08:50,880 No. Eunice is more... 97 00:08:51,159 --> 00:08:54,159 What is that plant that grows all over walls in England? 98 00:08:55,400 --> 00:08:56,758 Honeysuckle. 99 00:08:56,759 --> 00:08:59,759 Wallflower. 100 00:09:00,120 --> 00:09:02,839 - Ivy? - Yeah, ivy. 101 00:09:02,840 --> 00:09:05,840 Eunice is more like English ivy. 102 00:09:06,519 --> 00:09:09,519 - What do you mean? - Well, she... 103 00:09:11,760 --> 00:09:13,319 Likes dancing? 104 00:09:13,320 --> 00:09:15,598 No, she... 105 00:09:15,599 --> 00:09:18,599 She's all over you? 106 00:09:18,799 --> 00:09:21,799 Do you like it? 107 00:09:23,560 --> 00:09:26,560 I see trouble ahead. 108 00:09:48,320 --> 00:09:51,320 What's so funny? 109 00:09:52,639 --> 00:09:54,118 Come on. 110 00:09:54,119 --> 00:09:57,119 Share the joke. 111 00:09:57,440 --> 00:09:59,279 It's Hector. 112 00:09:59,280 --> 00:10:02,280 Hector came home late last night, is that it? 113 00:10:02,639 --> 00:10:04,959 He was out with Eunice. 114 00:10:04,960 --> 00:10:07,158 Don't worry about Eunice. 115 00:10:07,159 --> 00:10:10,159 She likes flirting, that's all. 116 00:10:10,919 --> 00:10:12,759 This will cheer you up. 117 00:10:12,760 --> 00:10:15,760 Look what I found. 118 00:10:16,519 --> 00:10:19,519 It's pictures of us when we were Brownies. 119 00:10:22,480 --> 00:10:25,480 - And you're wearing the Brownie uniform. - It still fits. 120 00:10:26,519 --> 00:10:29,519 Look at all your badges. 121 00:10:30,080 --> 00:10:33,080 What was the Brownie law? 122 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 A Brownie Guide thinks of others before herself... 123 00:10:36,999 --> 00:10:39,999 And does a good turn every day. 124 00:10:43,840 --> 00:10:45,958 Remember the Brownie law, Annie. 125 00:10:45,959 --> 00:10:46,999 OK. 126 00:10:47,000 --> 00:10:48,918 OK. 127 00:10:48,919 --> 00:10:51,919 Hello, Hector. How are you? 128 00:10:53,040 --> 00:10:54,879 Fine. 129 00:10:54,880 --> 00:10:56,999 Did you have a good night's sleep? 130 00:10:57,000 --> 00:10:59,599 What was left of it. 131 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Dib- dib, dob- dob. 132 00:11:02,880 --> 00:11:04,519 What's all this, then? 133 00:11:04,520 --> 00:11:07,520 It is the Brownie salute. 134 00:11:08,080 --> 00:11:09,879 That's not a salute. 135 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 This is a salute. 136 00:11:13,319 --> 00:11:16,319 - What do you think, Hector? - Well, both salutes are nice. 137 00:11:18,200 --> 00:11:19,879 - Brownies. - Or Scouts. 138 00:11:19,880 --> 00:11:21,078 - Brownies. - Scouts. 139 00:11:21,079 --> 00:11:23,158 What are you talking about? 140 00:11:23,159 --> 00:11:25,759 What are Brownies? Biscuits? 141 00:11:25,760 --> 00:11:28,760 When Bridget and I were little girls, we were Brownies. 142 00:11:29,320 --> 00:11:32,119 We went camping, we sang songs. 143 00:11:32,120 --> 00:11:33,959 We were given badges for good work. 144 00:11:33,960 --> 00:11:36,878 Brownies are for girls. 145 00:11:36,879 --> 00:11:39,879 In the Scouts we survived. 146 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 It was just like being in the SAS, wasn't it, Nick? 147 00:11:43,519 --> 00:11:44,558 Yeah. 148 00:11:44,559 --> 00:11:46,719 So what are all those badges for? 149 00:11:46,720 --> 00:11:49,678 This one is for first aid. 150 00:11:49,679 --> 00:11:52,679 And what is second aid or third aid? 151 00:11:54,400 --> 00:11:57,400 First aid is for helping people who are hurt. 152 00:11:59,600 --> 00:12:01,519 How hurt? 153 00:12:01,520 --> 00:12:03,839 Like if they can't breathe. 154 00:12:03,840 --> 00:12:06,078 Shall I demonstrate, Bridget? 155 00:12:06,079 --> 00:12:06,079 Go ahead, Annie. 156 00:12:07,520 --> 00:12:10,520 Lie down, please, Hector. 157 00:12:15,359 --> 00:12:18,359 Now, this is called the kiss of life. 158 00:12:20,120 --> 00:12:21,358 Sounds good. 159 00:12:21,359 --> 00:12:24,359 It means I breathe into your mouth. 160 00:12:29,799 --> 00:12:32,799 And if you still can't breathe, I do this. 161 00:12:35,080 --> 00:12:38,080 Well, that is... 162 00:12:38,440 --> 00:12:41,440 And I keep doing this until you can breathe. 163 00:12:41,800 --> 00:12:43,638 Are you breathing yet? 164 00:12:43,639 --> 00:12:46,639 Yes, yes, yes, I can breathe. 165 00:12:48,559 --> 00:12:51,559 And that is my good turn for the day. 166 00:12:52,280 --> 00:12:54,278 Now, Nick, 167 00:12:54,279 --> 00:12:57,279 bites and stings. 168 00:12:57,599 --> 00:13:00,599 No, thanks. 169 00:13:07,719 --> 00:13:10,439 Of course, when I was in the Scouts, 170 00:13:10,440 --> 00:13:12,358 I went camping. 171 00:13:12,359 --> 00:13:13,918 So did we. 172 00:13:13,919 --> 00:13:16,919 Ah, but this was proper camping, survival. 173 00:13:18,000 --> 00:13:20,198 What? Like the SAS? [Translated by 24hmedia.net] 174 00:13:20,199 --> 00:13:23,199 We had to live off the land. 175 00:13:23,920 --> 00:13:26,399 What? No tins of baked beans? 176 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 No. 177 00:13:29,840 --> 00:13:32,039 So could you do a survival test? 178 00:13:32,040 --> 00:13:34,119 Yeah, no problem. 179 00:13:34,120 --> 00:13:36,319 Yeah. 180 00:13:36,320 --> 00:13:37,639 Right, then. 181 00:13:37,640 --> 00:13:40,638 We will give you a survival test. 182 00:13:40,639 --> 00:13:43,639 Great. 183 00:13:45,359 --> 00:13:47,878 What is a survival test? 184 00:13:47,879 --> 00:13:49,358 You'll see. 185 00:13:49,359 --> 00:13:52,359 Just be prepared. 186 00:13:57,920 --> 00:14:00,279 Ready for your survival test, boys? 187 00:14:00,280 --> 00:14:03,280 - Certainly am. - OK. Test number one. 188 00:14:06,039 --> 00:14:09,039 The jungle is full of horrible things that creep and crawl. 189 00:14:11,959 --> 00:14:14,959 And some that wriggle everywhere. 190 00:14:22,759 --> 00:14:25,638 Especially... 191 00:14:25,639 --> 00:14:28,639 worms! 192 00:14:34,759 --> 00:14:35,878 OK. 193 00:14:35,879 --> 00:14:38,879 Test number two. 194 00:14:39,439 --> 00:14:41,479 Food. 195 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 You have run out of food, 196 00:14:44,640 --> 00:14:47,640 so you have to eat whatever you can find. 197 00:14:49,440 --> 00:14:52,440 Open very wide, please. 198 00:14:52,480 --> 00:14:55,480 Ready? 199 00:15:00,119 --> 00:15:03,119 Beetles! 200 00:15:08,359 --> 00:15:09,398 OK. 201 00:15:09,399 --> 00:15:12,158 Test number three. 202 00:15:12,159 --> 00:15:15,159 Pain. 203 00:15:23,559 --> 00:15:26,558 I haven't touched you yet. 204 00:15:26,559 --> 00:15:29,559 I'm sorry, boys, you have failed the survival test. 205 00:15:30,920 --> 00:15:33,798 But in the jungle 206 00:15:33,799 --> 00:15:36,198 it is going to be different. 207 00:15:36,199 --> 00:15:39,199 Yeah, we were just pretending. It wasn't real. 208 00:15:40,839 --> 00:15:43,839 What? Like real camping? 209 00:15:44,959 --> 00:15:47,719 - Why don't we do it? - Do what? 210 00:15:47,720 --> 00:15:50,519 - Let's go camping. - We haven't got a tent. 211 00:15:50,520 --> 00:15:53,520 Well, Hector can get us a tent from the National Camping Exhibition. 212 00:15:55,399 --> 00:15:58,158 Well, isn't tomorrow the last day of the exhibition? 213 00:15:58,159 --> 00:15:59,318 Yeah. 214 00:15:59,319 --> 00:16:02,319 And you and Eunice will be doing another report. 215 00:16:02,839 --> 00:16:04,158 Yeah. 216 00:16:04,159 --> 00:16:07,159 Well, then, you can buy a tent and come home early. 217 00:16:09,320 --> 00:16:11,878 You'll miss your drinks after work. 218 00:16:11,879 --> 00:16:14,879 Shame. 219 00:16:33,519 --> 00:16:36,519 What do you think of Eunice? 220 00:16:38,359 --> 00:16:41,359 I see trouble ahead. 221 00:16:46,799 --> 00:16:49,799 Lie down, please, Hector. 222 00:16:56,040 --> 00:16:57,999 That's not a salute. 223 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 This is a salute. 224 00:17:06,840 --> 00:17:09,518 Ready for your survival test, boys? 225 00:17:09,519 --> 00:17:12,519 Certainly am. 226 00:17:15,880 --> 00:17:18,880 Worms. 227 00:17:25,160 --> 00:17:28,160 Beetles! 228 00:17:39,439 --> 00:17:42,439 Let's go camping. 229 00:17:44,199 --> 00:17:47,199 In the jungle it is going to be different. 230 00:17:59,319 --> 00:18:02,319 You will wake Annie. 231 00:18:05,279 --> 00:18:07,519 Hey, I have an idea. 232 00:18:07,520 --> 00:18:10,520 I must show you to Annie. 233 00:18:15,359 --> 00:18:18,359 You know, I have a better idea. 234 00:18:19,600 --> 00:18:21,158 Come, come. 235 00:18:21,159 --> 00:18:24,159 Come. You too, come, come. 236 00:18:30,199 --> 00:18:31,559 Nick. 237 00:18:31,560 --> 00:18:34,159 Nick, wake up. 238 00:18:34,160 --> 00:18:37,160 No more beetles! 239 00:18:37,920 --> 00:18:39,358 - Hector. - Nick. 240 00:18:39,359 --> 00:18:41,118 - What's going on? - I've got it. 241 00:18:41,119 --> 00:18:43,719 - Got what? - The tent. 242 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 That's nice. 243 00:18:48,600 --> 00:18:50,799 - Come on, let's put it up. - What? 244 00:18:50,800 --> 00:18:52,039 The tent. 245 00:18:52,040 --> 00:18:53,719 Hector. 246 00:18:53,720 --> 00:18:56,079 - Have you seen the time? - No. 247 00:18:56,080 --> 00:18:57,918 It's three o'clock in the morning! 248 00:18:57,919 --> 00:18:59,679 - Is it? - Yeah. 249 00:18:59,680 --> 00:19:01,878 Really? 250 00:19:01,879 --> 00:19:03,879 Wait a minute. 251 00:19:03,880 --> 00:19:05,439 Where have you been? 252 00:19:05,440 --> 00:19:07,438 For a couple of beers. 253 00:19:07,439 --> 00:19:08,879 And a dance. 254 00:19:08,880 --> 00:19:11,880 What's that on your collar? 255 00:19:12,480 --> 00:19:14,438 Paint. 256 00:19:14,439 --> 00:19:17,439 Pink paint. That's nice. 257 00:19:17,800 --> 00:19:20,158 When Annie wakes up, 258 00:19:20,159 --> 00:19:22,638 she is going to be cross with me. 259 00:19:22,639 --> 00:19:25,118 If she sees that on your collar, she will be. 260 00:19:25,119 --> 00:19:27,238 Have you been dancing with Eunice? 261 00:19:27,239 --> 00:19:28,638 Yes. 262 00:19:28,639 --> 00:19:31,038 You are dead. 263 00:19:31,039 --> 00:19:34,039 But...when Annie sees that I bought the tent... 264 00:19:37,960 --> 00:19:39,918 she is going to forgive me. 265 00:19:39,919 --> 00:19:42,919 At three o'clock in the morning? 266 00:19:43,199 --> 00:19:46,199 Late- night shopping. 267 00:20:12,319 --> 00:20:15,319 It is OK, Charley, it is me, Hector. 268 00:20:17,480 --> 00:20:19,358 Where shall we put it? 269 00:20:19,359 --> 00:20:20,479 Here. 270 00:20:20,480 --> 00:20:21,638 Here. 271 00:20:21,639 --> 00:20:24,598 In the middle. 272 00:20:24,599 --> 00:20:26,079 Guy ropes. 273 00:20:26,080 --> 00:20:27,318 What? 274 00:20:27,319 --> 00:20:29,599 - Guy Ropes, who is he? - No. 275 00:20:29,600 --> 00:20:31,078 Guy ropes. 276 00:20:31,079 --> 00:20:34,079 Ropes called guy ropes. 277 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 Somewhere here. 278 00:20:39,519 --> 00:20:42,438 - Look. - That's them. 279 00:20:42,439 --> 00:20:45,439 Tie them to the furniture. 280 00:21:08,520 --> 00:21:10,638 There. That is it. 281 00:21:10,639 --> 00:21:13,639 Right, let's go to bed. 282 00:21:29,120 --> 00:21:31,518 What? What's this? 283 00:21:31,519 --> 00:21:33,798 Who put that there? 284 00:21:33,799 --> 00:21:36,799 Hi, Annie. I've bought you a tent. 285 00:21:36,879 --> 00:21:39,118 What is going on? 286 00:21:39,119 --> 00:21:42,119 Well, do you like your tent? 287 00:21:43,159 --> 00:21:46,159 Anyone for camping? 288 00:21:55,199 --> 00:21:57,278 It's so cold. 289 00:21:57,279 --> 00:21:59,199 I'll warm you up. 290 00:21:59,200 --> 00:22:01,358 Did somebody say something? 291 00:22:01,359 --> 00:22:03,959 I want a hot drink. 292 00:22:03,960 --> 00:22:06,518 We can't even make a fire. 293 00:22:06,519 --> 00:22:09,519 And there's no water left. 294 00:22:11,199 --> 00:22:13,359 How long have we been here? 295 00:22:13,360 --> 00:22:16,360 It feels like ages. 296 00:22:17,159 --> 00:22:18,999 It's so creepy. 297 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Yeah. Very creepy. 298 00:22:23,719 --> 00:22:26,719 Are you tired, Hector? Did you have another late night with Eunice? 299 00:22:29,879 --> 00:22:32,879 So who's going to go outside and get us some water? 300 00:22:33,600 --> 00:22:35,238 Well, I won't. 301 00:22:35,239 --> 00:22:38,239 Well, I won't either. 302 00:22:38,920 --> 00:22:40,638 All right, I'll go, 303 00:22:40,639 --> 00:22:43,639 but if I'm not back in ten minutes, you can have my Action Man collection. 304 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 Yeah, yeah, yeah. Off you go. 305 00:22:56,599 --> 00:22:57,919 Morning, Nick, dear. 306 00:22:57,920 --> 00:23:00,920 Thought you and your friends would like a nice cup of tea. 307 00:23:01,160 --> 00:23:03,999 Thanks, Mum. 308 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Thanks, Mrs Jessop. 309 00:23:12,720 --> 00:23:14,718 Next time in Extra... 310 00:23:14,719 --> 00:23:17,518 Bridget gets a new job. 311 00:23:17,519 --> 00:23:20,519 Hector receives a phone call from Lola. 312 00:23:21,479 --> 00:23:24,479 And Annie is looking for trouble. 313 00:23:24,480 --> 00:23:27,438 It's not Eunice. It's not Debbie. 314 00:23:27,439 --> 00:23:30,398 Could it be Lola? 315 00:23:30,399 --> 00:23:33,399 Could it be Lola? 1 00:00:14,359 --> 00:00:17,359 This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London, 2 00:00:18,719 --> 00:00:21,719 and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina. 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,798 Hector and Annie were in love, 4 00:00:26,799 --> 00:00:29,399 but now things are not so good. [Translated by 24hmedia.net] 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,400 Bridget has given up on love, 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,640 And Nick - well, his mum loves him! 7 00:00:36,440 --> 00:00:39,440 Stand by for Extra! 8 00:01:43,440 --> 00:01:46,118 Hector. 9 00:01:46,119 --> 00:01:49,119 - Yes? - Please could you pass the salt? 10 00:01:49,680 --> 00:01:52,680 Yes. 11 00:01:53,239 --> 00:01:55,079 Hector. 12 00:01:55,080 --> 00:01:57,198 Yes? 13 00:01:57,199 --> 00:02:00,199 Please could you pass the pepper? 14 00:02:01,559 --> 00:02:04,159 Of course. 15 00:02:04,160 --> 00:02:07,160 Hector. 16 00:02:08,079 --> 00:02:10,319 Let me guess. Can I pass the sugar, coffee, tea? 17 00:02:10,320 --> 00:02:13,320 Actually, I was going to say we should talk. 18 00:02:13,799 --> 00:02:15,959 So, now you want to talk to me! 19 00:02:15,960 --> 00:02:17,639 It's only been a week! 20 00:02:17,640 --> 00:02:20,640 - I was hurt! - Well, you hurt me too. 21 00:02:20,759 --> 00:02:22,599 - I didn't go out with Eunice! - I didn't go out with Eunice! 22 00:02:22,600 --> 00:02:25,600 Yes, you did! And you stayed out till three o'clock in the morning! 23 00:02:27,519 --> 00:02:29,359 There were other people there, too. 24 00:02:29,360 --> 00:02:32,360 - Who? - People who work on the programme. 25 00:02:33,959 --> 00:02:36,959 You mean other women who work on the programme. 26 00:02:38,160 --> 00:02:41,160 Yes, and men - why not, huh? 27 00:02:55,400 --> 00:02:57,718 I knew it! 28 00:02:57,719 --> 00:03:00,719 So, who is she? 29 00:03:01,199 --> 00:03:02,918 - Who? - The other woman. 30 00:03:02,919 --> 00:03:05,919 There is no other woman! 31 00:03:06,680 --> 00:03:09,680 Huh! 32 00:03:09,840 --> 00:03:11,558 Annie, listen. 33 00:03:11,559 --> 00:03:14,559 Excuse me. 34 00:03:17,119 --> 00:03:19,958 Hello. Hi, Debbie. 35 00:03:19,959 --> 00:03:21,879 How are you? Good. 36 00:03:21,880 --> 00:03:24,880 OK, that'll be OK. Perfect! See you then. 37 00:03:35,440 --> 00:03:38,440 Bye. 38 00:03:39,919 --> 00:03:42,919 So, was that her? 39 00:03:43,160 --> 00:03:46,160 - Who? - Debbie. The other woman! 40 00:03:47,639 --> 00:03:48,758 That was Debbie from the make- up department, confirming my call time for tomorrow. 41 00:03:48,759 --> 00:03:51,759 Some excuse! 42 00:03:53,000 --> 00:03:55,198 - Hector. - Yes. 43 00:03:55,199 --> 00:03:56,998 Please could you pass me your fork? 44 00:03:56,999 --> 00:03:59,999 Here, I'm going. 45 00:04:01,800 --> 00:04:03,079 You can have my dinner! 46 00:04:03,080 --> 00:04:06,080 You should have seen Eunice's face! 47 00:04:06,119 --> 00:04:09,119 She was furious! 48 00:04:34,360 --> 00:04:37,199 When Eunice gets angry, she is a very scary lady! 49 00:04:37,200 --> 00:04:40,200 Hello. 50 00:04:40,559 --> 00:04:42,678 Yes. 51 00:04:42,679 --> 00:04:45,278 Excuse me. No, no, to her... 52 00:04:45,279 --> 00:04:48,279 Bye, Bridget. 53 00:04:50,160 --> 00:04:52,159 All right, Hector. Bye. 54 00:04:52,160 --> 00:04:53,438 Hola, Lola! 55 00:04:53,439 --> 00:04:56,278 - Guess what? - Prince William wants to marry you? 56 00:04:56,279 --> 00:04:58,158 I know that! No, I've got a promotion! 57 00:04:58,159 --> 00:05:01,159 That's nice. 58 00:05:02,039 --> 00:05:05,039 Nice? Nice! 59 00:05:11,519 --> 00:05:14,519 It's fantastic! I am editor of Channel 9 Live! 60 00:05:16,599 --> 00:05:19,599 Eunice is no longer my boss! 61 00:05:34,959 --> 00:05:37,959 Is that Hugh Grant? 62 00:05:55,160 --> 00:05:58,160 It's Bridget Evans here. Call me Gigi, editor of Channel 9 Live. 63 00:06:04,999 --> 00:06:07,638 Are we still on for lunch at Claridge's today? 64 00:06:07,639 --> 00:06:08,879 Fab! Ciao! 65 00:06:08,880 --> 00:06:11,839 Eunice is so jealous! 66 00:06:11,840 --> 00:06:13,678 Now, that is good news. 67 00:06:13,679 --> 00:06:16,679 Annie, what are you doing? 68 00:06:17,999 --> 00:06:19,878 I'm doing my own editing. 69 00:06:19,879 --> 00:06:22,879 Why are you cutting up photos of you and Hector? 70 00:06:24,040 --> 00:06:27,040 Because Hector is no longer my boyfriend. 71 00:06:31,560 --> 00:06:34,560 Really? 72 00:06:35,800 --> 00:06:38,800 Why? 73 00:06:40,159 --> 00:06:41,759 Because he is having an affair! 74 00:06:41,760 --> 00:06:43,118 Really?! Who with? 75 00:06:43,119 --> 00:06:46,119 Well, I thought it was Eunice, but now I think it's Debbie. 76 00:06:48,559 --> 00:06:51,039 Well, I just heard him on the phone to Lola. 77 00:06:51,040 --> 00:06:53,999 Lola? Who's she? 78 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Ha! Eunice, Debbie, Lola! 79 00:07:11,920 --> 00:07:14,920 He's women mad! 80 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 It's fantastic! 81 00:07:27,679 --> 00:07:30,679 I am editor of Channel 9 Live! 82 00:07:37,559 --> 00:07:40,559 Hola, Lola! 83 00:07:47,640 --> 00:07:50,640 I didn't go out with Eunice! 84 00:08:06,879 --> 00:08:09,119 Yes, you did! And you stayed out till three o'clock in the morning! 85 00:08:09,120 --> 00:08:11,398 So, was that her? 86 00:08:11,399 --> 00:08:14,399 - Who? - Debbie. The other woman! 87 00:08:14,599 --> 00:08:17,599 Hi, Nick. 88 00:08:24,720 --> 00:08:27,720 What are you doing? 89 00:08:28,360 --> 00:08:31,360 I am not doing, I am being. 90 00:08:31,640 --> 00:08:34,118 What are you being? 91 00:08:34,119 --> 00:08:37,119 - Can't you guess? - A man on the toilet? 92 00:08:37,320 --> 00:08:39,039 A Sumo wrestler? 93 00:08:39,040 --> 00:08:42,040 Can't you see? I am an egg. 94 00:08:42,559 --> 00:08:44,318 Of course, you are an egg. 95 00:08:44,319 --> 00:08:47,319 Now, what sort of egg am I? 96 00:08:47,880 --> 00:08:50,880 Hard- boiled. 97 00:08:51,159 --> 00:08:54,159 - Scrambled. - Scrambled? 98 00:08:55,400 --> 00:08:56,758 - Fried. - Nearly! 99 00:08:56,759 --> 00:08:59,759 Poached! 100 00:09:00,120 --> 00:09:02,839 Yeah, of course. You are a poached egg. 101 00:09:02,840 --> 00:09:05,840 Yeah. 102 00:09:06,519 --> 00:09:09,519 Well, you're making a mess on your bed! 103 00:09:11,760 --> 00:09:13,319 Anyway, why are you being a poached egg? 104 00:09:13,320 --> 00:09:15,598 It's my new acting class. 105 00:09:15,599 --> 00:09:18,599 Total Being. 106 00:09:18,799 --> 00:09:21,799 What are you next week? A piece of wood? 107 00:09:23,560 --> 00:09:26,560 - A piece of wood? - Yeah! Then it would be wooden acting! 108 00:09:48,320 --> 00:09:51,320 Anyway, can poached eggs talk? 109 00:09:52,639 --> 00:09:54,118 Don't be silly! Of course poached eggs can't talk. 110 00:09:54,119 --> 00:09:57,119 No, no, I mean, 111 00:09:57,440 --> 00:09:59,279 when you are 'being' a poached egg, can you talk? 112 00:09:59,280 --> 00:10:02,280 Yeah. 113 00:10:02,639 --> 00:10:04,959 Anyway, I want to stop now, my arms are hurting. 114 00:10:04,960 --> 00:10:07,158 So, what do you want to talk about? 115 00:10:07,159 --> 00:10:10,159 It is Annie. 116 00:10:10,919 --> 00:10:12,759 She thinks I am having an affair. 117 00:10:12,760 --> 00:10:15,760 - Who with? - Eunice. 118 00:10:16,519 --> 00:10:19,519 - And Debbie. - What? 119 00:10:22,480 --> 00:10:25,480 Two women, Hector! 120 00:10:26,519 --> 00:10:29,519 You cheeky thing! 121 00:10:30,080 --> 00:10:33,080 But I am not! 122 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 - So tell Annie then. - I have but she doesn't believe me. 123 00:10:36,999 --> 00:10:39,999 - Why not? - I don't know. 124 00:10:43,840 --> 00:10:45,958 Excuse me. 125 00:10:45,959 --> 00:10:46,999 Hola, Lola. 126 00:10:47,000 --> 00:10:48,918 I'll take this outside. 127 00:10:48,919 --> 00:10:51,919 How are you, Lola? 128 00:10:53,040 --> 00:10:54,879 So, it's not Eunice, it's not Debbie, could it be - Lola? 129 00:10:54,880 --> 00:10:56,999 Stop, please! 130 00:10:57,000 --> 00:10:59,599 I knew it! 131 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 It had to be a selfish man- driver! 132 00:11:02,880 --> 00:11:04,519 Please, I have a voucher. 133 00:11:04,520 --> 00:11:07,520 I- I am sorry, I've started, so I'll finish. 134 00:11:08,080 --> 00:11:09,879 Look, I am Zeus, why are you so angry? 135 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 I'm not. I am just doing my job - Zeus! 136 00:11:13,319 --> 00:11:16,319 People park on yellow lines and then are surprised when they get a parking ticket! 137 00:11:18,200 --> 00:11:19,879 There was this one guy today - 'Please, I have a voucher.' 138 00:11:19,880 --> 00:11:21,078 No excuse! 139 00:11:21,079 --> 00:11:23,158 Mind you, he was quite cute. 140 00:11:23,159 --> 00:11:25,759 Nick. 141 00:11:25,760 --> 00:11:28,760 Nick, are you OK? 142 00:11:29,320 --> 00:11:32,119 Bridget! Oh, it's you, Hector. 143 00:11:32,120 --> 00:11:33,959 Well, there's something wrong with Nick. 144 00:11:33,960 --> 00:11:36,878 - Well, I could have told you that! - No, he won't speak, he won't move. 145 00:11:36,879 --> 00:11:39,879 I know. He is being a poached egg. 146 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 - A what? - For his new acting class. 147 00:11:43,519 --> 00:11:44,558 Hi, Nick. [Translated by 24hmedia.net] 148 00:11:44,559 --> 00:11:46,719 Let me guess. 149 00:11:46,720 --> 00:11:49,678 You are being - a potato. 150 00:11:49,679 --> 00:11:52,679 Do I look like a potato? 151 00:11:54,400 --> 00:11:57,400 Yes. A couch potato! 152 00:11:59,600 --> 00:12:01,519 What about a fish? 153 00:12:01,520 --> 00:12:03,839 Yes, a frozen fish! 154 00:12:03,840 --> 00:12:06,078 I am not a fish. 155 00:12:06,079 --> 00:12:06,079 I...am...'Pain'. 156 00:12:07,520 --> 00:12:10,520 You are a pain. 157 00:12:15,359 --> 00:12:18,359 Yes, Nick is a pain! 158 00:12:20,120 --> 00:12:21,358 No! I am 'Pain'. 159 00:12:21,359 --> 00:12:24,359 Hurt, agony. 160 00:12:29,799 --> 00:12:32,799 So, how was your first day as editor, Bridget? 161 00:12:35,080 --> 00:12:38,080 What a day! 162 00:12:38,440 --> 00:12:41,440 I had a very important meeting. Big decisions to make. 163 00:12:41,800 --> 00:12:43,638 Like which celebrities, new programme ideas? 164 00:12:43,639 --> 00:12:46,639 No, like which pen to use at my meeting? 165 00:12:48,559 --> 00:12:51,559 Blue, black... 166 00:12:52,280 --> 00:12:54,278 - Which one did you choose? - Blue. 167 00:12:54,279 --> 00:12:57,279 Bad choice. 168 00:12:57,599 --> 00:13:00,599 You think so? Oh, no! 169 00:13:07,719 --> 00:13:10,439 Eunice is so jealous of Bridget's new job, she won't talk to anyone! 170 00:13:10,440 --> 00:13:12,358 - Not even you? - Not even me! It is great! 171 00:13:12,359 --> 00:13:13,918 You don't want her to talk to you? 172 00:13:13,919 --> 00:13:16,919 - Really? - Really! 173 00:13:18,000 --> 00:13:20,198 Oh, Annie, I hate it when we argue. 174 00:13:20,199 --> 00:13:23,199 So do I. 175 00:13:23,920 --> 00:13:26,399 - I miss you. - I miss... 176 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 Hola, Lola. 177 00:13:29,840 --> 00:13:32,039 Right. Two can play that game. 178 00:13:32,040 --> 00:13:34,119 I am not doing, I am being. 179 00:13:34,120 --> 00:13:36,319 A man on the toilet? 180 00:13:36,320 --> 00:13:37,639 Yeah! 181 00:13:37,640 --> 00:13:40,638 I am not a fish! I...am...'Pain'. 182 00:13:40,639 --> 00:13:43,639 It's not Eunice, it's not Debbie, could it be - Lola? 183 00:13:45,359 --> 00:13:47,878 Hola, Lola! 184 00:13:47,879 --> 00:13:49,358 Look, I am Zeus. Why are you so angry? 185 00:13:49,359 --> 00:13:52,359 I am just doing my job - Zeus! 186 00:13:57,920 --> 00:14:00,279 - Hello again. - Hello. 187 00:14:00,280 --> 00:14:03,280 - We meet again. - You're happier today. 188 00:14:06,039 --> 00:14:09,039 Yes, I am now! 189 00:14:11,959 --> 00:14:14,959 But I'm sorry... 190 00:14:22,759 --> 00:14:25,638 I parked here, so you would come back. 191 00:14:25,639 --> 00:14:28,639 You wanted to see me again? 192 00:14:34,759 --> 00:14:35,878 You are so beautiful! 193 00:14:35,879 --> 00:14:38,879 Well, I'm sorry but I am going to have to give you... 194 00:14:39,439 --> 00:14:41,479 - No... - This! 195 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 My phone number. 196 00:14:44,640 --> 00:14:47,640 Call me. 197 00:14:49,440 --> 00:14:52,440 Who needs Hector? 198 00:14:52,480 --> 00:14:55,480 Hi, Bridget. 199 00:15:00,119 --> 00:15:03,119 What 'oh'? 200 00:15:08,359 --> 00:15:09,398 I know - Superman! 201 00:15:09,399 --> 00:15:12,158 - What? - I mean, Clark Kent. 202 00:15:12,159 --> 00:15:15,159 You are being Clark Kent, for your acting class. 203 00:15:23,559 --> 00:15:26,558 No. I'm not. 204 00:15:26,559 --> 00:15:29,559 I'm long- sighted. 205 00:15:30,920 --> 00:15:33,798 You're being long- sighted? 206 00:15:33,799 --> 00:15:36,198 No. 207 00:15:36,199 --> 00:15:39,199 I am long- sighted. 208 00:15:40,839 --> 00:15:43,839 I need to wear glasses for reading. 209 00:15:44,959 --> 00:15:47,719 They suit you. 210 00:15:47,720 --> 00:15:50,519 Thank you. So, why are you not at Channel 9 today? 211 00:15:50,520 --> 00:15:53,520 I'm working from home today. 212 00:15:55,399 --> 00:15:58,158 I've so much to do! 213 00:15:58,159 --> 00:15:59,318 Bridget, what's the matter? 214 00:15:59,319 --> 00:16:02,319 I can't do it! Eunice hates me! 215 00:16:02,839 --> 00:16:04,158 Eunice hates everybody! 216 00:16:04,159 --> 00:16:07,159 - They all hate me! - No, they don't! 217 00:16:09,320 --> 00:16:11,878 - They all look at me! - Bridget, you are their boss. 218 00:16:11,879 --> 00:16:14,879 I have to use the executive loo! 219 00:16:33,519 --> 00:16:36,519 What's the matter with that? 220 00:16:38,359 --> 00:16:41,359 I want to chat to all the girls! 221 00:16:46,799 --> 00:16:49,799 Bridget... 222 00:16:56,040 --> 00:16:57,999 you are one of the cleverest, most beautiful women I know. 223 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Really? 224 00:17:06,840 --> 00:17:09,518 - Well, who are the others? - What do you mean? 225 00:17:09,519 --> 00:17:12,519 You said I was only one of the cleverest, most beautiful girls you know. 226 00:17:15,880 --> 00:17:18,880 Bridget! You can do this job. 227 00:17:25,160 --> 00:17:28,160 Channel 9 needs you. 228 00:17:39,439 --> 00:17:42,439 - Thank you, Nick. - Hey, it was nothing. 229 00:17:44,199 --> 00:17:47,199 You really look handsome in those glasses. 230 00:17:59,319 --> 00:18:02,319 Hi, Annie. 231 00:18:05,279 --> 00:18:07,519 Hi, Hector. 232 00:18:07,520 --> 00:18:10,520 - You look smart. - Yes, I am going to meet someone. 233 00:18:15,359 --> 00:18:18,359 Annie, I have something to tell you. 234 00:18:19,600 --> 00:18:21,158 Sorry. 235 00:18:21,159 --> 00:18:24,159 Lola! 236 00:18:30,199 --> 00:18:31,559 Vale. Si, si, ya voy. 237 00:18:31,560 --> 00:18:34,159 Hasta luego. 238 00:18:34,160 --> 00:18:37,160 'Annie, I have something to tell you.' 239 00:18:37,920 --> 00:18:39,358 That he is going on a date with Lola! That's what! 240 00:18:39,359 --> 00:18:41,118 Nick, stop it! You're tickling me! 241 00:18:41,119 --> 00:18:43,719 Hi, Annie. I didn't hear you come in. 242 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 Nick! Stop it! 243 00:18:48,600 --> 00:18:50,799 Is everybody happy, apart from me? 244 00:18:50,800 --> 00:18:52,039 Hello. 245 00:18:52,040 --> 00:18:53,719 Zeus! Hi! 246 00:18:53,720 --> 00:18:56,079 Well, of course I remember you! 247 00:18:56,080 --> 00:18:57,918 A drink? Tonight? 248 00:18:57,919 --> 00:18:59,679 Well, I'd love to. 249 00:18:59,680 --> 00:19:01,878 Stop it! You're tickling me! 250 00:19:01,879 --> 00:19:03,879 Zeus, meet my friends, Bridget and Nick. 251 00:19:03,880 --> 00:19:05,439 - Hi. - Hi. 252 00:19:05,440 --> 00:19:07,438 Well, hello, Zeus! 253 00:19:07,439 --> 00:19:08,879 Annie, where did you find him? 254 00:19:08,880 --> 00:19:11,880 Yeah, but he doesn't wear glasses, though, does he? 255 00:19:12,480 --> 00:19:14,438 We've had a lovely evening, haven't we, Zeus? 256 00:19:14,439 --> 00:19:17,439 Wonderful, Annie. 257 00:19:17,800 --> 00:19:20,158 Now I must say goodnight. 258 00:19:20,159 --> 00:19:22,638 Please, first may I use your bathroom? 259 00:19:22,639 --> 00:19:25,118 - Certainly. - Thank you. 260 00:19:25,119 --> 00:19:27,238 Zeus is such a gentle man. 261 00:19:27,239 --> 00:19:28,638 He certainly is a man. 262 00:19:28,639 --> 00:19:31,038 Hi. 263 00:19:31,039 --> 00:19:34,039 Annie, I must talk to you. 264 00:19:37,960 --> 00:19:39,918 What about? Your date with Lola? 265 00:19:39,919 --> 00:19:42,919 My date with Lola? 266 00:19:43,199 --> 00:19:46,199 Annie, Lola is a 60- year- old chief executive for ATV. 267 00:20:12,319 --> 00:20:15,319 - What's ATV? - Argentinian Television. 268 00:20:17,480 --> 00:20:19,358 And... 269 00:20:19,359 --> 00:20:20,479 She wants me to return to Argentina to present their number one show. 270 00:20:20,480 --> 00:20:21,638 But I don't want to go. 271 00:20:21,639 --> 00:20:24,598 I want to stay here - with you. 272 00:20:24,599 --> 00:20:26,079 That's better. 273 00:20:26,080 --> 00:20:27,318 Hector, this is... 274 00:20:27,319 --> 00:20:29,599 Zeus, my new boyfriend. 275 00:20:29,600 --> 00:20:31,078 We've had a lovely evening, haven't we! 276 00:20:31,079 --> 00:20:34,079 Come on, I'll say goodbye to you downstairs! 277 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 So, Hector, will you take the job? 278 00:20:39,519 --> 00:20:42,438 What do you think I should do, Annie? 279 00:20:42,439 --> 00:20:45,439 So we must say goodbye to our friends for now. 280 00:21:08,520 --> 00:21:10,638 Will Hector stay, or go back to Argentina? 281 00:21:10,639 --> 00:21:13,639 Will Annie go with him? 282 00:21:29,120 --> 00:21:31,518 And will Nick ever give up on Bridget? 283 00:21:31,519 --> 00:21:33,798 Extra - will the story continue?! [Translated by 24hmedia.net] 284 00:21:33,799 --> 00:21:36,799 285 00:21:36,879 --> 00:21:39,118 286 00:21:39,119 --> 00:21:42,119 287 00:21:43,159 --> 00:21:46,159 288 00:21:55,199 --> 00:21:57,278 289 00:21:57,279 --> 00:21:59,199 290 00:21:59,200 --> 00:22:01,358 291 00:22:01,359 --> 00:22:03,959 292 00:22:03,960 --> 00:22:06,518 293 00:22:06,519 --> 00:22:09,519 294 00:22:11,199 --> 00:22:13,359 295 00:22:13,360 --> 00:22:16,360 296 00:22:17,159 --> 00:22:18,999 297 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 298 00:22:23,719 --> 00:22:26,719 299 00:22:29,879 --> 00:22:32,879 300 00:22:33,600 --> 00:22:35,238 301 00:22:35,239 --> 00:22:38,239 302 00:22:38,920 --> 00:22:40,638 303 00:22:40,639 --> 00:22:43,639 304 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 305 00:22:56,599 --> 00:22:57,919 306 00:22:57,920 --> 00:23:00,920 307 00:23:01,160 --> 00:23:03,999 308 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 309 00:23:12,720 --> 00:23:14,718 310 00:23:14,719 --> 00:23:17,518 311 00:23:17,519 --> 00:23:20,519 312 00:23:21,479 --> 00:23:24,479 313 00:23:24,480 --> 00:23:27,438 314 00:23:27,439 --> 00:23:30,398 315 00:23:30,399 --> 00:23:33,399