https://subdl.com/subtitle/sd1301153/h2o-just-add-water/first-season
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,020
I've got a special power
2
00:00:04,020 --> 00:00:06,440
that I'm not afraid to use.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,420
So come on this is my adventure.
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,520
This is my fantasy!
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,940
It's all about living in the ocean
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,860
being
wild and free.
7
00:00:17,860 --> 00:00:21,180
Coz I'm no ordinary girl
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,240
I'm from the deep blue underworld.
9
00:00:24,240 --> 00:00:25,640
Land or sea,
10
00:00:25,640 --> 00:00:30,400
I've got the power if I just believe
11
00:00:30,400 --> 00:00:33,460
Coz I'm no ordinary girl
12
00:00:33,460 --> 00:00:36,560
I'm from the deep blue underworld.
13
00:00:36,560 --> 00:00:37,840
Land or sea,
14
00:00:37,840 --> 00:00:41,700
the world's my oyster I'm the pearl.
15
00:00:41,700 --> 00:00:44,800
No ordinary girl!
16
00:01:05,700 --> 00:01:06,220
Awesome
17
00:01:06,230 --> 00:01:08,800
0.2 under my personal best
18
00:01:08,890 --> 00:01:11,120
Emma, you were really murdering that.
19
00:01:11,120 --> 00:01:12,560
I'll do better than that tomorrow.
20
00:01:12,820 --> 00:01:13,620
Give me two weeks
21
00:01:13,620 --> 00:01:15,050
then I'll be ready for The Regional
22
00:01:15,860 --> 00:01:17,330
So cool!
23
00:01:23,860 --> 00:01:24,510
Cleo!
24
00:01:26,120 --> 00:01:27,040
Hey, Cleo!
25
00:01:28,290 --> 00:01:30,130
Yes, that Cleo!
26
00:01:31,320 --> 00:01:32,610
I'm in some trouble here.
27
00:01:33,050 --> 00:01:33,890
Can you help!
28
00:01:35,450 --> 00:01:36,520
I don't think so.
29
00:01:36,560 --> 00:01:37,330
Come on!
30
00:01:38,920 --> 00:01:39,730
Please!
31
00:01:40,000 --> 00:01:41,230
My Zodiac can't go,
32
00:01:41,300 --> 00:01:42,690
And all I need you to do
33
00:01:42,690 --> 00:01:44,400
is just pass me the tools
34
00:01:49,140 --> 00:01:50,210
I'm not good with boats
35
00:01:50,210 --> 00:01:51,360
You'll be fine!
36
00:01:54,940 --> 00:01:56,080
Took me a while to realize
37
00:01:56,080 --> 00:01:57,750
that some one stole my spark plug
38
00:01:57,930 --> 00:01:59,740
So, does it work without one?
39
00:02:02,670 --> 00:02:04,770
Nah, no spark plug
40
00:02:05,620 --> 00:02:06,610
No spark
41
00:02:07,090 --> 00:02:09,040
I was getting sick of that thing anyway
42
00:02:09,600 --> 00:02:10,680
Why me?
43
00:02:11,450 --> 00:02:13,330
I didn't steal your spark plug.
44
00:02:13,330 --> 00:02:14,970
Because you're here, Cleo!
45
00:02:15,580 --> 00:02:17,510
My dad will buy me another boat anyway.
46
00:02:17,760 --> 00:02:18,890
I'll tell you what.
47
00:02:18,890 --> 00:02:20,130
If you get it going
48
00:02:20,130 --> 00:02:20,810
you can keep it!
49
00:02:20,810 --> 00:02:22,240
This isn't funny.
50
00:02:22,470 --> 00:02:24,720
Are you kidding?
Works for me, right Nate?
51
00:02:34,430 --> 00:02:35,430
Zane!
52
00:02:35,430 --> 00:02:37,840
Looks like you'll have to swim for it, Cleo!
53
00:02:39,200 --> 00:02:40,930
This isn't happening.
54
00:02:43,040 --> 00:02:45,660
[SCREAM]
55
00:02:47,890 --> 00:02:50,030
Is this supposed to be some sort of rescue?
56
00:02:50,200 --> 00:02:52,040
Because it is a fatal floor here.
57
00:02:52,110 --> 00:02:53,410
I don't mean to set the obvious,
58
00:02:53,410 --> 00:02:55,200
but we're just floating out to sea.
59
00:02:55,250 --> 00:02:56,540
Both of us.
60
00:02:57,720 --> 00:02:59,000
You took that!
61
00:03:03,760 --> 00:03:05,440
Zane Bennett's a pig!
62
00:03:05,910 --> 00:03:08,800
Anything I can do to get under
his skin can't be bad thing, can it?
63
00:03:10,480 --> 00:03:11,140
Cool!
64
00:03:11,400 --> 00:03:12,480
Thanks, Rikki!
65
00:03:14,900 --> 00:03:16,060
You know my name!
66
00:03:16,500 --> 00:03:19,090
Yeah, well! I've seen you on school.
67
00:03:19,090 --> 00:03:20,140
since you've arrived.
68
00:03:22,170 --> 00:03:24,960
Oh, I mean I've meant to say hello and
everything.
69
00:03:28,090 --> 00:03:29,270
Hold on!
70
00:03:45,450 --> 00:03:46,620
Yeah!
71
00:04:24,380 --> 00:04:25,570
Hey, Emma!
72
00:04:26,090 --> 00:04:27,230
Want a ride?
73
00:04:27,710 --> 00:04:28,970
Are you licensed?
74
00:04:29,110 --> 00:04:30,330
Are you my mother?
75
00:04:39,840 --> 00:04:41,220
Want to go out to the sea?
76
00:04:41,770 --> 00:04:43,710
Is it dangerous in across this side?
77
00:04:43,930 --> 00:04:44,780
Chill out!
78
00:05:02,050 --> 00:05:03,410
Are we chilled out yet?
79
00:05:03,630 --> 00:05:05,230
So, we're floating,
80
00:05:05,270 --> 00:05:06,400
it's not like we're sinking.
81
00:05:06,400 --> 00:05:07,330
Not yet!
82
00:05:11,020 --> 00:05:12,280
I think we're out of fuel.
83
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
Feel like paddling to that island?
84
00:05:16,480 --> 00:05:17,890
Mako Island?
85
00:05:18,190 --> 00:05:18,730
Forget it!
86
00:05:19,080 --> 00:05:20,600
No one goes there.
87
00:05:20,790 --> 00:05:22,330
It's surrounded by sharks
88
00:05:22,530 --> 00:05:23,840
and reeves
89
00:05:23,930 --> 00:05:25,620
and mangroves
90
00:05:26,080 --> 00:05:28,300
Well, it's all we've got!
91
00:05:58,110 --> 00:06:00,510
How we ever gonna get back home?
92
00:06:00,780 --> 00:06:02,110
Good question, Cleo!
93
00:06:02,480 --> 00:06:03,790
Ask your friend.
94
00:06:04,960 --> 00:06:06,440
Don't put this on me!
95
00:06:06,690 --> 00:06:08,480
Oh, it was someone else's fault.
96
00:06:09,100 --> 00:06:11,340
Someone else took this thing miles off shore
97
00:06:11,570 --> 00:06:13,200
You two are lucky I've got this.
98
00:06:17,500 --> 00:06:19,200
Emma's always really prepared.
99
00:06:19,660 --> 00:06:21,850
I'm so happy for her.
100
00:06:23,980 --> 00:06:25,130
I'm not getting any signal,
101
00:06:25,130 --> 00:06:26,570
we should try to get to high ground.
102
00:06:48,780 --> 00:06:51,130
Do you have any idea where you're going?
103
00:06:52,080 --> 00:06:52,930
Just up!
104
00:06:53,250 --> 00:06:54,650
I'm still not getting signal.
105
00:06:54,650 --> 00:06:56,350
Maybe we won't get a signal.
106
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
We're banned
107
00:06:58,140 --> 00:07:00,000
What if we can't call anyone?
108
00:07:00,100 --> 00:07:01,650
What if nobody finds us?
109
00:07:01,700 --> 00:07:04,290
We'll have to draw straws then
110
00:07:04,290 --> 00:07:06,650
decide which one of us
the others relate
111
00:07:07,120 --> 00:07:08,260
That's not funny!
112
00:07:08,360 --> 00:07:09,600
I'm relieving the tension.
113
00:07:09,600 --> 00:07:10,630
You're making it worse.
114
00:07:10,630 --> 00:07:11,280
Come on!
115
00:07:38,260 --> 00:07:39,390
Mind your steps!
116
00:07:51,760 --> 00:07:53,200
I can't do this.
117
00:07:53,200 --> 00:07:54,470
It's too slippery.
118
00:07:55,400 --> 00:07:57,030
There's got to be another way.
119
00:08:01,200 --> 00:08:02,120
[SCREAM]
120
00:08:02,470 --> 00:08:03,210
Cleo!
121
00:08:05,070 --> 00:08:05,840
Cleo!
122
00:08:09,520 --> 00:08:10,760
Cleo!
123
00:08:10,870 --> 00:08:12,410
Cleo!
124
00:08:22,640 --> 00:08:24,000
I'm okay!
125
00:08:24,070 --> 00:08:25,460
I'm fine.
126
00:08:25,790 --> 00:08:27,310
Can you climb up?
127
00:08:27,800 --> 00:08:28,610
No.
128
00:08:28,690 --> 00:08:30,070
Are you sure?
129
00:08:30,250 --> 00:08:31,810
Come on, just try!
130
00:08:33,730 --> 00:08:34,990
I can't!
131
00:08:35,400 --> 00:08:36,610
There's no way
132
00:08:36,610 --> 00:08:38,000
It's too steep.
133
00:08:38,150 --> 00:08:39,510
I've got to go down and get her.
134
00:08:40,560 --> 00:08:41,670
Are you crazy?
135
00:08:42,100 --> 00:08:43,710
It doesn't make sense if you
136
00:08:43,730 --> 00:08:47,820
[SCREAM]
137
00:08:55,190 --> 00:08:56,230
Are you okay?
138
00:08:56,300 --> 00:08:57,990
My leg hurts a little.
139
00:08:58,150 --> 00:08:59,680
It's probably just scrapes.
140
00:09:04,070 --> 00:09:05,710
What are you doing here?
141
00:09:06,680 --> 00:09:07,700
Well you came down.
142
00:09:07,700 --> 00:09:10,350
You were meant to stay in the top
and throw us a rope or something.
143
00:09:10,350 --> 00:09:11,180
What am I?
144
00:09:11,440 --> 00:09:12,710
A mind reader?
145
00:09:13,350 --> 00:09:14,310
And what rope?
146
00:09:14,960 --> 00:09:17,430
Shouldn't we concentrate
on getting out of here?
147
00:09:18,950 --> 00:09:19,420
Yep!
148
00:09:28,000 --> 00:09:29,440
There's no way out.
149
00:09:30,800 --> 00:09:32,320
Let's try here!
150
00:09:59,340 --> 00:10:00,370
Wow!
151
00:10:01,310 --> 00:10:04,160
This is like a kind of volcano.
152
00:10:05,260 --> 00:10:08,280
It's um ... not going to erupt, is it?
153
00:10:09,650 --> 00:10:11,440
It's been dormant for 20 thousand years
154
00:10:11,440 --> 00:10:12,910
I think we're safe.
155
00:10:22,840 --> 00:10:23,300
Look!
156
00:10:23,750 --> 00:10:24,870
??
157
00:10:25,950 --> 00:10:27,880
The level of the pool rises and falls.
158
00:10:28,050 --> 00:10:28,800
So?
159
00:10:28,880 --> 00:10:30,960
So it's connected to the ocean
160
00:10:31,040 --> 00:10:32,220
There might be a way out.
161
00:10:46,290 --> 00:10:48,500
I'm not going to like this.
162
00:10:55,370 --> 00:10:56,320
Emma!
163
00:10:57,330 --> 00:10:59,460
Emma!
Relax!
164
00:10:59,460 --> 00:11:01,230
Just give her a minute.
Emma!
Relax!
165
00:11:01,230 --> 00:11:01,350
Emma!
Relax!
166
00:11:05,170 --> 00:11:06,040
I was right.
167
00:11:06,080 --> 00:11:08,230
It's about in 20 seconds swim to the way
outside.
168
00:11:08,320 --> 00:11:10,960
Strike through, plenty of room,
we can all fit.
169
00:11:10,960 --> 00:11:12,050
Through there?
170
00:11:12,850 --> 00:11:13,750
No way!
171
00:11:15,010 --> 00:11:16,320
Go on, Cleo!
172
00:11:16,510 --> 00:11:18,630
There's no other way out.
You can do it.
173
00:11:19,580 --> 00:11:20,860
I can't do it.
174
00:11:21,200 --> 00:11:22,720
And besides,
175
00:11:23,740 --> 00:11:24,940
I can't swim.
176
00:11:28,320 --> 00:11:29,680
Everything will be fine!
177
00:11:29,870 --> 00:11:31,320
How can you be sure?
178
00:11:31,320 --> 00:11:32,830
Listen to her, Cleo!
179
00:11:33,170 --> 00:11:34,870
What alternative do we have?
180
00:11:35,290 --> 00:11:37,050
Stay stuck down here forever.
181
00:12:14,700 --> 00:12:15,470
Wow!
182
00:12:17,470 --> 00:12:19,020
??
183
00:12:21,530 --> 00:12:23,200
Okay, now concentrate!
184
00:12:23,200 --> 00:12:25,240
Take a deep breath.
185
00:12:59,340 --> 00:13:00,660
That was more than 20 seconds.
186
00:13:00,660 --> 00:13:02,630
Oh relax, we made it, didn't we?
187
00:13:02,630 --> 00:13:03,920
I'm proud of you, Cleo!
188
00:13:03,920 --> 00:13:04,870
I knew you could do it.
189
00:13:08,960 --> 00:13:10,310
This is the water police.
190
00:13:10,830 --> 00:13:13,210
Please make your way to the boarding ladder
191
00:13:13,210 --> 00:13:14,950
at the rear of the vessel
192
00:13:15,620 --> 00:13:16,500
Come on!
193
00:14:11,820 --> 00:14:14,320
Come on, Cleo!
You can't stay there forever!
194
00:14:18,910 --> 00:14:20,560
Cleo!
195
00:15:05,020 --> 00:15:07,180
It was orange and covered with scales.
196
00:15:07,180 --> 00:15:08,320
The minute I hit water I
197
00:15:08,320 --> 00:15:09,680
I was water for a second
198
00:15:09,710 --> 00:15:10,450
I was a fish!
199
00:15:10,450 --> 00:15:10,800
What's going on?
I was a fish!
200
00:15:10,800 --> 00:15:11,320
What's going on?
201
00:15:11,320 --> 00:15:12,930
That's what I wanna know.
202
00:15:15,320 --> 00:15:16,610
Is there anyone else here?
203
00:15:17,300 --> 00:15:20,370
No, dad's at work
and my sister and mom are shopping.
204
00:15:21,240 --> 00:15:23,120
OK, what happened to us?
205
00:15:23,980 --> 00:15:26,460
about 10 second after we touch water we
206
00:15:26,560 --> 00:15:27,280
we grow these
207
00:15:27,280 --> 00:15:27,710
and it vanishes when we're dry.
we grow these
208
00:15:27,710 --> 00:15:29,170
and it vanishes when we're dry.
209
00:15:29,780 --> 00:15:31,690
And that's the same with you too, right?
210
00:15:33,160 --> 00:15:36,440
The tails are like
211
00:15:37,510 --> 00:15:38,530
Exactly like
212
00:15:39,980 --> 00:15:41,060
We look like
213
00:15:41,200 --> 00:15:41,760
mermaids
214
00:15:41,760 --> 00:15:43,510
I've told you before,
you're not funny.
215
00:15:43,790 --> 00:15:45,170
Mermaids don't exist.
216
00:15:45,760 --> 00:15:48,290
That's just too weird.
217
00:15:49,420 --> 00:15:51,320
No, it's Lewis.
218
00:15:51,650 --> 00:15:54,060
I forgot he's helping me with biology today.
219
00:15:54,240 --> 00:15:55,320
Cleo!
220
00:15:57,530 --> 00:15:58,150
Cle... Oh!
221
00:16:01,190 --> 00:16:01,580
Oh.
222
00:16:04,110 --> 00:16:05,880
Ah,
don't I get the time wrong?
223
00:16:06,140 --> 00:16:07,700
No, we said 9:00.
224
00:16:08,580 --> 00:16:11,090
But, sorry Lewis something has come up.
225
00:16:12,280 --> 00:16:12,890
Like what?
226
00:16:14,000 --> 00:16:15,520
just something important
227
00:16:19,500 --> 00:16:23,420
But, not so important that
you need to know about it.
228
00:16:24,240 --> 00:16:26,950
Sorry Lewis, I have to cancel.
229
00:16:27,280 --> 00:16:27,690
Well
230
00:16:30,210 --> 00:16:31,680
Maybe some other time
231
00:16:31,930 --> 00:16:32,940
Lewis
232
00:16:34,340 --> 00:16:35,200
You're smart
233
00:16:35,900 --> 00:16:37,750
Do you know anything about mermaids?
234
00:16:39,770 --> 00:16:41,070
No, not really!
235
00:16:41,100 --> 00:16:42,880
Okay, sorry, bye!
236
00:16:52,810 --> 00:16:53,510
What?
237
00:16:53,900 --> 00:16:55,600
Do you know anything about mermaids?
238
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
Are you crazy?
239
00:16:56,990 --> 00:16:58,720
Cleo, this is really serious.
240
00:16:58,780 --> 00:17:01,360
If anyone found out about this we could be in
big trouble.
241
00:17:01,760 --> 00:17:02,290
Well maybe
242
00:17:02,290 --> 00:17:02,750
Look, something very strange has happened to
us
Well maybe
243
00:17:02,750 --> 00:17:05,000
Look, something very strange has happened to
us
244
00:17:05,620 --> 00:17:06,910
We don't know how and
245
00:17:07,190 --> 00:17:08,650
and certainly don't know why
246
00:17:09,160 --> 00:17:11,040
there is a way for us to find out more
247
00:17:11,480 --> 00:17:12,250
How?
248
00:17:12,870 --> 00:17:14,370
Go back in the water
249
00:17:14,780 --> 00:17:15,840
No way!
250
00:17:16,100 --> 00:17:16,980
Not me!
251
00:17:22,500 --> 00:17:23,280
I'm going.
252
00:17:25,100 --> 00:17:27,420
I just don't think I should go alone.
253
00:17:29,020 --> 00:17:30,560
Any volunteers?
254
00:17:36,170 --> 00:17:37,850
I'm not so sure about this.
255
00:17:37,850 --> 00:17:38,640
It's alright.
256
00:17:39,100 --> 00:17:39,930
I am.
257
00:17:40,420 --> 00:17:43,300
That gives me no confidence whatsoever.
258
00:17:51,450 --> 00:17:52,930
About 10 seconds, right?
259
00:17:53,040 --> 00:17:53,870
Yep!
260
00:17:53,870 --> 00:17:54,880
One.
261
00:17:54,880 --> 00:17:55,800
Two.
262
00:17:55,800 --> 00:17:57,000
Three.
263
00:17:57,000 --> 00:17:57,580
Four.
264
00:17:57,580 --> 00:17:58,500
Five.
265
00:19:09,860 --> 00:19:11,330
Lewis, what are you doing?
266
00:19:11,500 --> 00:19:13,310
Oh, well you asked, so
267
00:19:13,310 --> 00:19:15,280
I don't know I thought I'll just do some
research
268
00:19:15,520 --> 00:19:16,720
That's really nice, Lewis!
269
00:19:16,780 --> 00:19:18,910
It's just. You didn't need to do that.
270
00:19:19,120 --> 00:19:22,570
No, but I've got way
too much time on my hands.
271
00:19:22,570 --> 00:19:25,050
Hey, look! I found this really cool stuff.
272
00:19:25,810 --> 00:19:28,480
Mermaid myth have been ran for
at least 3 thousand years.
273
00:19:29,200 --> 00:19:30,940
And people really believed in that stuff.
274
00:19:30,950 --> 00:19:32,130
Yeah, apparently!
275
00:19:32,290 --> 00:19:35,220
Sometimes they were good omens,
somtimes they brought troubles with them.
276
00:19:35,530 --> 00:19:37,550
What kind of trouble?
277
00:19:39,790 --> 00:19:40,820
Oh no!
278
00:19:44,040 --> 00:19:45,360
Just ignore him.
279
00:19:45,360 --> 00:19:46,120
Let's go back.
280
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Watch out!
281
00:19:59,990 --> 00:20:00,920
Nervous?
282
00:20:01,270 --> 00:20:02,420
What do you want, Zane?
283
00:20:02,420 --> 00:20:03,910
My father didn't appreciate
284
00:20:03,910 --> 00:20:06,060
having the water police knocked on his door.
285
00:20:06,520 --> 00:20:08,720
Well, you shouldn't have told
me to keep the Zodiac.
286
00:20:08,890 --> 00:20:11,750
I don't like people making me look bad, Cleo!
287
00:20:11,820 --> 00:20:13,030
Especially chicks like you.
288
00:20:13,030 --> 00:20:13,440
If I were your dad, you mean Zane.
Especially chicks like you.
289
00:20:13,440 --> 00:20:14,560
If I were your dad, you mean Zane.
290
00:20:15,040 --> 00:20:16,260
Sounds like you're scared of him.
291
00:20:16,970 --> 00:20:18,720
You think you're better
than me, Lewis, is that it?
292
00:20:18,920 --> 00:20:20,750
Almost everyone's been there, live with it!
293
00:20:28,580 --> 00:20:29,590
Tough guy!
294
00:20:30,320 --> 00:20:32,590
Got yourself a protector, have you Cleo!
295
00:20:32,820 --> 00:20:34,800
You and whose army?
296
00:20:35,450 --> 00:20:37,250
It's not gonna do you any good!
297
00:20:37,440 --> 00:20:38,420
You know, Cleo!
298
00:20:39,010 --> 00:20:42,420
One of these days, with or without Lewis
299
00:20:43,460 --> 00:20:46,240
something really bad might happen to you.
300
00:21:10,340 --> 00:21:12,190
So we climbed out of the water and
301
00:21:12,190 --> 00:21:14,160
everything's back to normal when we're dry.
302
00:21:14,230 --> 00:21:15,500
Like nothing've ever happened.
303
00:21:15,590 --> 00:21:16,540
But it did.
304
00:21:16,650 --> 00:21:19,250
This is the trace of my life
305
00:21:19,250 --> 00:21:21,420
I mean, are they even worth for that?
306
00:21:21,650 --> 00:21:22,820
I don't think so.
307
00:21:23,310 --> 00:21:24,330
Wait!
308
00:21:24,560 --> 00:21:28,010
You'll never believe what's just happened?
309
00:21:41,250 --> 00:21:42,720
And it grows even more.
310
00:21:43,350 --> 00:21:45,150
Where's the extra water coming from?
311
00:21:46,240 --> 00:21:47,800
I don't know.
312
00:21:51,530 --> 00:21:52,670
Did I do that?
313
00:21:52,910 --> 00:21:54,150
It wasn't me.
314
00:21:56,560 --> 00:21:57,640
Okay!
315
00:21:58,340 --> 00:22:01,160
This is over the top!
I'm gonna use some of it.
316
00:22:04,130 --> 00:22:05,960
All I did was
317
00:22:19,180 --> 00:22:21,280
Not fair, why don't I get to use the cool
stuff?
318
00:22:21,280 --> 00:22:23,350
I don't think 'cool' is the word.
319
00:22:23,500 --> 00:22:24,740
It's scary.
320
00:22:25,310 --> 00:22:27,840
But you should have seen the look on Zane's
face.
321
00:22:28,350 --> 00:22:29,690
This isn't funny.
322
00:22:30,550 --> 00:22:32,240
We've gotta keep this as a secret
323
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
from everyone.
324
00:22:33,830 --> 00:22:35,500
We could end up dissected or
325
00:22:35,830 --> 00:22:37,080
or in the circus or something
326
00:22:37,080 --> 00:22:38,490
So this's a secret.
327
00:22:38,620 --> 00:22:40,700
It's just between the three of us?
328
00:22:40,710 --> 00:22:41,790
Our secret.
329
00:22:42,500 --> 00:22:43,680
Our responsibility.
330
00:22:45,470 --> 00:22:47,610
Whatever happens, we're in this together.
331
00:22:48,880 --> 00:22:50,510
Doesn't mean we're married, does it?
332
00:22:52,940 --> 00:22:54,400
Not that was actually funny.